Signal-Android/app/src/main/res/values-vi/strings.xml

3740 lines
348 KiB
XML
Raw Normal View History

2014-04-11 09:06:53 -07:00
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources>
<string name="yes"></string>
<string name="no">Không</string>
<string name="delete">Xóa</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="please_wait">Xin chờ…</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="save">Lưu</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="note_to_self">Ghi chú</string>
<!--AbstractNotificationBuilder-->
<string name="AbstractNotificationBuilder_new_message">Tin nhắn mới</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<!--AlbumThumbnailView-->
2019-08-24 14:35:35 -04:00
<!--ApplicationMigrationActivity-->
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="ApplicationMigrationActivity__signal_is_updating">Signal đang cập nhật…</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<!--ApplicationPreferencesActivity-->
<string name="ApplicationPreferencesActivity_currently_s">Hiện thời: %s</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet">Bạn chưa thiết lập mật khẩu!</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_passphrase">Tắt mật khẩu?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">Thao tác này sẽ vĩnh viễn mở khóa Signal và thông báo tin nhắn.</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable">Tắt</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering">Huỷ đăng ký</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls">Đang hủy đăng ký khỏi Signal…</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">Tắt tin nhắn và cuộc gọi Signal?</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Tắt Signal bằng cách hủy đăng ký khỏi máy chủ. Bạn sẽ cần phải đăng ký lại số điện thoại của bạn để sử dụng trong tương lai.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">Lỗi kết nối đến máy chủ!</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_enabled">Đã bật SMS</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_change_your_default_sms_app">Nhấn để đổi ứng dụng SMS mặc định</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_disabled">Đã tắt SMS</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_signal_your_default_sms_app">Nhấn để chọn Signal làm ứng dụng SMS mặc định</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_on">bật</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_On">Bật</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_off">tắt</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_Off">Tắt</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_mms_summary">SMS %1$s, MMS %2$s</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_privacy_summary">Khóa màn hình %1$s, Khóa đăng kí %2$s</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_appearance_summary">Chủ đề %1$s, Ngôn ngữ %2$s</string>
2020-07-14 10:25:40 -04:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pins_are_required_for_registration_lock">PIN là bắt buộc khi sử dụng Khóa đăng kí. Để tắt PIN, vui lòng tắt Khóa đăng kí trước.</string>
2020-07-13 11:00:34 -04:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pin_created">Mã PIN đã được tạo.</string>
2020-07-14 10:25:40 -04:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pin_disabled">Đã tắt PIN.</string>
2020-08-28 10:44:03 -03:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_hide">Ẩn</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_hide_reminder">Ẩn nhắc nhở?</string>
2021-07-19 10:30:06 -04:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_record_payments_recovery_phrase">Lưu lại cụm từ khôi phục thanh toán</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_record_phrase">Lưu lại cụm từ</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_before_you_can_disable_your_pin">Trước khi bạn có thể tắt mã PIN của mình, bạn phải lưu lại cụm từ khôi phục thanh toán để đảm bảo bạn có thể khôi phục tài khoản thanh toán của bạn.</string>
<!--AppProtectionPreferenceFragment-->
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<plurals name="AppProtectionPreferenceFragment_minutes">
<item quantity="other">%d phút</item>
</plurals>
<!--DraftDatabase-->
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="DraftDatabase_Draft_image_snippet">(ảnh)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_audio_snippet">(âm thanh)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_video_snippet">(video)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_location_snippet">(vị trí)</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="DraftDatabase_Draft_quote_snippet">(trả lời)</string>
2021-07-19 10:30:06 -04:00
<string name="DraftDatabase_Draft_voice_note">(Tin nhắn thoại)</string>
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<!--AttachmentKeyboard-->
<string name="AttachmentKeyboard_gallery">Bộ sưu tập</string>
<string name="AttachmentKeyboard_file">Tệp</string>
<string name="AttachmentKeyboard_contact">Liên hệ</string>
<string name="AttachmentKeyboard_location">Vị trí</string>
2020-02-10 20:01:28 -05:00
<string name="AttachmentKeyboard_Signal_needs_permission_to_show_your_photos_and_videos">Signal cần quyền truy cập bộ nhớ để hiển thị ảnh và video của bạn.</string>
<string name="AttachmentKeyboard_give_access">Cấp quyền</string>
2021-07-19 10:30:06 -04:00
<string name="AttachmentKeyboard_payment">Thanh toán</string>
2019-06-30 01:10:34 -04:00
<!--AttachmentManager-->
2019-06-28 18:39:20 -04:00
<string name="AttachmentManager_cant_open_media_selection">Không tìm thấy ứng dụng để chọn tệp đa phương tiện.</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">Signal cần quyền truy cập Bộ nhớ để đính kèm ảnh, video hoặc âm thanh, nhưng đã bị từ chối vĩnh viễn. Vui lòng mở cài đặt ứng dụng, chọn \"Quyền\" và bật \"Bộ nhớ\".</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">Signal cần quyền truy cập Danh bạ để đính kèm thông tin liên lạc nhưng đã bị từ chối vĩnh viễn. Vui lòng mở cài đặt ứng dụng, chọn \"Quyền\" và bật \"Danh bạ\".</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">Signal cần quyền truy cập Vị trí để đính kèm vị trí, nhưng đã bị từ chối vĩnh viễn. Vui lòng mở cài đặt ứng dụng, chọn \"Quyền\" và bật \"Vị trí\".</string>
2019-06-30 01:10:34 -04:00
<!--AttachmentUploadJob-->
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="AttachmentUploadJob_uploading_media">Đang tải tệp lên…</string>
<string name="AttachmentUploadJob_compressing_video_start">Đang nén video…</string>
2021-02-11 00:05:36 -05:00
<!--BackgroundMessageRetriever-->
2021-02-11 16:18:44 -05:00
<string name="BackgroundMessageRetriever_checking_for_messages">Đang kiểm tra tin nhắn…</string>
2020-11-12 12:49:45 -05:00
<!--BlockedUsersActivity-->
2021-01-07 15:30:06 -04:00
<string name="BlockedUsersActivity__blocked_users">Người dùng đã chặn</string>
<string name="BlockedUsersActivity__add_blocked_user">Thêm người dùng vào danh sách chặn</string>
2020-11-12 12:49:45 -05:00
<string name="BlockedUsersActivity__blocked_users_will">Người dùng bị chặn sẽ không thể nhắn tin hay gọi cho bạn.</string>
2021-01-07 15:30:06 -04:00
<string name="BlockedUsersActivity__no_blocked_users">Không có người dùng đã chặn</string>
<string name="BlockedUsersActivity__block_user">Chặn người dùng này?</string>
<string name="BlockedUserActivity__s_will_not_be_able_to">\"%1$s\" sẽ không thể gọi hay nhắn tin cho bạn.</string>
2020-11-12 12:49:45 -05:00
<string name="BlockedUsersActivity__block">Chặn</string>
2021-01-07 15:30:06 -04:00
<string name="BlockedUsersActivity__unblock_user">Bỏ chặn người dùng này?</string>
<string name="BlockedUsersActivity__do_you_want_to_unblock_s">Bạn có muốn bỏ chặn \"%1$s\"?</string>
2020-11-12 12:49:45 -05:00
<string name="BlockedUsersActivity__unblock">Bỏ chặn</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--BlockUnblockDialog-->
<string name="BlockUnblockDialog_block_and_leave_s">Chặn và rời khỏi %1$s?</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block_s">Chặn %1$s?</string>
2020-05-09 13:19:31 -04:00
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_no_longer_receive_messages_or_updates">Bạn sẽ không còn nhận tin nhắn hay cập nhật từ nhóm này, và thành viên nhóm sẽ không thể thêm lại bạn vào nhóm.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_group_members_wont_be_able_to_add_you">Thành viên nhóm sẽ không thể thêm lại bạn vào nhóm.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<string name="BlockUnblockDialog_group_members_will_be_able_to_add_you">Các thành viên trong nhóm có thể thêm lại bạn vào nhóm.</string>
2020-06-24 10:57:45 -04:00
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_call_and_message_each_other">Các bạn sẽ có thể nhắn tin và gọi cho nhau, đồng thời có thể thấy tên và ảnh đại diện của nhau.</string>
2020-05-09 13:19:31 -04:00
<string name="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_call_you_or_send_you_messages">Người dùng bị chặn sẽ không thể gọi hoặc gửi tin nhắn cho bạn.</string>
2022-02-02 19:47:16 -05:00
<!--Message shown on block dialog when blocking the Signal release notes recipient-->
<!--Message shown on unblock dialog when unblocking the Signal release notes recipient-->
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<string name="BlockUnblockDialog_unblock_s">Bỏ chặn %1$s?</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block">Chặn</string>
2020-05-09 13:19:31 -04:00
<string name="BlockUnblockDialog_block_and_leave">Chặn và rời</string>
2021-06-08 16:10:43 -04:00
<string name="BlockUnblockDialog_report_spam_and_block">Báo cáo spam và chặn</string>
<!--BucketedThreadMedia-->
<string name="BucketedThreadMedia_Today">Hôm nay</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="BucketedThreadMedia_Yesterday">Hôm qua</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="BucketedThreadMedia_This_week">Tuần này</string>
<string name="BucketedThreadMedia_This_month">Tháng này</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<string name="BucketedThreadMedia_Large">Lớn</string>
2019-12-17 15:37:11 -05:00
<string name="BucketedThreadMedia_Medium">Vừa</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<string name="BucketedThreadMedia_Small">Nhỏ</string>
2019-08-02 16:30:56 -04:00
<!--CameraXFragment-->
2019-10-22 12:41:28 -04:00
<string name="CameraXFragment_tap_for_photo_hold_for_video">Nhấn để chụp ảnh, giữ để quay video</string>
2019-08-05 12:56:21 -04:00
<string name="CameraXFragment_capture_description">Chụp</string>
2019-08-23 10:01:02 -04:00
<string name="CameraXFragment_change_camera_description">Chuyển camera</string>
2019-08-05 12:56:21 -04:00
<string name="CameraXFragment_open_gallery_description">Mở bộ sưu tập</string>
2019-07-23 09:38:54 -04:00
<!--CameraContacts-->
2019-08-01 10:15:12 -04:00
<string name="CameraContacts_recent_contacts">Liên hệ gần đây</string>
<string name="CameraContacts_signal_contacts">Liên hệ Signal</string>
<string name="CameraContacts_signal_groups">Nhóm Signal</string>
<string name="CameraContacts_you_can_share_with_a_maximum_of_n_conversations">Bạn có thể chia sẻ với tối đa %d cuộc trò chuyện.</string>
<string name="CameraContacts_select_signal_recipients">Chọn người nhận Signal</string>
<string name="CameraContacts_no_signal_contacts">Không có liên hệ Signal</string>
<string name="CameraContacts_you_can_only_use_the_camera_button">Bạn chỉ có thể dùng nút chụp ảnh để gửi ảnh cho các liên hệ Signal.</string>
<string name="CameraContacts_cant_find_who_youre_looking_for">Không tìm thấy người bạn cần tìm?</string>
<string name="CameraContacts_invite_a_contact_to_join_signal">Mời một liên hệ dùng Signal</string>
2019-08-02 16:30:56 -04:00
<string name="CameraContacts__menu_search">Tìm kiếm</string>
2022-03-01 09:06:41 -05:00
<!--Censorship Circumvention Megaphone-->
<!--Title for an alert that shows at the bottom of the chat list letting people know that circumvention is no longer needed-->
<!--Body for an alert that shows at the bottom of the chat list letting people know that circumvention is no longer needed-->
<!--Action to prompt the user to disable circumvention since it is no longer needed-->
<string name="CensorshipCircumventionMegaphone_turn_off">Tắt</string>
<!--Action to prompt the user to dismiss the alert at the bottom of the chat list-->
<string name="CensorshipCircumventionMegaphone_no_thanks">Không, cảm ơn</string>
<!--ClearProfileActivity-->
2021-02-16 17:27:22 -05:00
<string name="ClearProfileActivity_remove">Xoá</string>
<string name="ClearProfileActivity_remove_profile_photo">Gỡ ảnh đại diện?</string>
<string name="ClearProfileActivity_remove_group_photo">Gỡ ảnh nhóm?</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<!--ClientDeprecatedActivity-->
<string name="ClientDeprecatedActivity_update_signal">Cập nhật Signal</string>
2021-01-07 15:30:06 -04:00
<string name="ClientDeprecatedActivity_this_version_of_the_app_is_no_longer_supported">Phiên bản ứng dụng này không còn được hỗ trợ. Để tiếp tục gửi và nhận tin nhắn, vui lòng cập nhật lên phiên bản mới nhất.</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="ClientDeprecatedActivity_update">Cập nhật</string>
2021-01-07 15:30:06 -04:00
<string name="ClientDeprecatedActivity_dont_update">Không cập nhật</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="ClientDeprecatedActivity_warning">Cảnh báo</string>
2021-01-07 15:30:06 -04:00
<string name="ClientDeprecatedActivity_your_version_of_signal_has_expired_you_can_view_your_message_history">Phiên bản Signal của bạn đã hết hạn. Bạn có thể xem lịch sử tin nhắn nhưng không thể gửi hay nhận tin nhắn cho tới khi bạn cập nhật.</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<!--CommunicationActions-->
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="CommunicationActions_no_browser_found">Không tìm thấy trình duyệt.</string>
2021-01-07 15:30:06 -04:00
<string name="CommunicationActions_send_email">Gửi email</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="CommunicationActions_a_cellular_call_is_already_in_progress">Một cuộc gọi di động đã được tiến hành.</string>
2019-12-17 15:37:11 -05:00
<string name="CommunicationActions_start_voice_call">Bắt đầu cuộc gọi thoại?</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<string name="CommunicationActions_cancel">Hủy</string>
<string name="CommunicationActions_call">Gọi</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name="CommunicationActions_insecure_call">Cuộc gọi không bảo mật</string>
<string name="CommunicationActions_carrier_charges_may_apply">Có thể tốn cước phí. Số điện thoại bạn đang gọi chưa được đăng kí với Signal. Cuộc gọi này sẽ được thực hiện qua nhà cung cấp dịch vụ viễn thông, không qua internet.</string>
<!--ConfirmIdentityDialog-->
2019-12-17 15:37:11 -05:00
<string name="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">Mã số an toàn với %1$s đã thay đổi. Điều này có thể là do ai đó đang tìm cách nghe lén cuộc trò chuyện, hoặc %2$s chỉ vừa cài lại Signal.</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">Bạn có thể sẽ muốn xác minh mã số an toàn với liên hệ này.</string>
<string name="ConfirmIdentityDialog_accept">Chấp nhận</string>
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<!--ContactsCursorLoader-->
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="ContactsCursorLoader_recent_chats">Trò chuyện gần đây</string>
<string name="ContactsCursorLoader_contacts">Danh bạ</string>
<string name="ContactsCursorLoader_groups">Nhóm</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<string name="ContactsCursorLoader_phone_number_search">Tìm kiếm số điện thoại</string>
<string name="ContactsCursorLoader_username_search">Tìm kiếm tên người dùng</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Label for my stories when selecting who to send media to-->
<!--Action for creating a new story-->
<!--ContactsDatabase-->
<string name="ContactsDatabase_message_s">Tin nhắn %s</string>
<string name="ContactsDatabase_signal_call_s">Cuộc gọi Signal %s</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<!--ContactNameEditActivity-->
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="ContactNameEditActivity_given_name">Tên</string>
<string name="ContactNameEditActivity_family_name">Họ</string>
<string name="ContactNameEditActivity_prefix">Danh xưng</string>
<string name="ContactNameEditActivity_suffix">Hậu tố</string>
<string name="ContactNameEditActivity_middle_name">Tên đệm</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<!--ContactShareEditActivity-->
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="ContactShareEditActivity_type_home">Nhà</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_mobile">Di động</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_work">Công việc</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_missing">Khác</string>
<string name="ContactShareEditActivity_invalid_contact">Liên lạc đã chọn không hợp lệ</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<!--ConversationItem-->
2020-07-14 10:25:40 -04:00
<string name="ConversationItem_error_not_sent_tap_for_details">Chưa gửi, nhấn để xem chi tiết</string>
<string name="ConversationItem_error_partially_not_delivered">Đã gửi một phần, nhấn để xem chi tiết</string>
2020-06-30 11:37:44 -04:00
<string name="ConversationItem_error_network_not_delivered">Không gửi được</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">Đã nhận được yêu cầu trao đổi mã khoá, nhấn để tiếp tục.</string>
2019-07-23 09:38:54 -04:00
<string name="ConversationItem_group_action_left">%1$s đã rời nhóm.</string>
2021-06-08 16:10:43 -04:00
<string name="ConversationItem_send_paused">Tạm dừng nhắn tin</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">Không gửi được, nhấn để thử giao thức không bảo mật</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">Trở lại SMS không mã hóa?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">Trở lại MMS không mã hóa?</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Tin nhắn này sẽ <b>không</b> được mã hoá do người nhận không còn sử dụng Signal.\n\nGửi tin nhắn không mã hóa?</string>
2019-06-28 18:39:20 -04:00
<string name="ConversationItem_unable_to_open_media">Không tìm thấy ứng dụng để mở tệp đa phương tiện này.</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="ConversationItem_copied_text">Đã sao chép %s</string>
<string name="ConversationItem_from_s">từ %s</string>
<string name="ConversationItem_to_s">tới %s</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="ConversationItem_read_more">Xem thêm</string>
<string name="ConversationItem_download_more">Tải thêm</string>
<string name="ConversationItem_pending">Đang chờ</string>
2020-04-27 13:07:19 -04:00
<string name="ConversationItem_this_message_was_deleted">Tin nhắn này đã bị xóa.</string>
2020-07-14 10:25:40 -04:00
<string name="ConversationItem_you_deleted_this_message">Bạn đã xóa tin nhắn này.</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<!--ConversationActivity-->
2019-07-23 09:38:54 -04:00
<string name="ConversationActivity_add_attachment">Thêm tệp đính kèm</string>
<string name="ConversationActivity_select_contact_info">Chọn thông tin liên lạc</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="ConversationActivity_compose_message">Soạn tin nhắn</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<string name="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">Xin lỗi, có lỗi thiết đặt tập tin đính kèm của bạn.</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">Nơi nhận không phải là địa chỉ SMS hay email hợp lệ!</string>
<string name="ConversationActivity_message_is_empty_exclamation">Tin nhắn trống!</string>
<string name="ConversationActivity_group_members">Thành viên trong nhóm</string>
2021-01-07 15:30:06 -04:00
<string name="ConversationActivity__tap_here_to_start_a_group_call">Nhấn để bắt đầu cuộc gọi nhóm</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="ConversationActivity_invalid_recipient">Người nhận không hợp lệ!</string>
<string name="ConversationActivity_added_to_home_screen">Thêm vào màn hình chính</string>
<string name="ConversationActivity_calls_not_supported">Không hỗ trợ gọi điện</string>
<string name="ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions">Thiết bị này không hỗ trợ thao tác quay số.</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_sms">SMS không bảo mật</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_mms">MMS không bảo mật</string>
2015-10-09 09:49:23 -07:00
<string name="ConversationActivity_transport_signal">Signal</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<string name="ConversationActivity_lets_switch_to_signal">Hãy chuyển sang dùng Signal %1$s</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="ConversationActivity_specify_recipient">Vui lòng chọn một liên lạc</string>
<string name="ConversationActivity_unblock">Bỏ chặn</string>
<string name="ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits">Tệp đính kèm vượt quá giới hạn kích cỡ cho loại tin nhắn mà bạn đang gửi.</string>
<string name="ConversationActivity_unable_to_record_audio">Không thể ghi âm!</string>
2020-08-17 11:45:46 -04:00
<string name="ConversationActivity_you_cant_send_messages_to_this_group">Bạn không thể nhắn tin cho nhóm này vì bạn không còn là thành viên.</string>
2021-11-19 16:32:37 -05:00
<string name="ConversationActivity_only_s_can_send_messages">Chỉ có %1$smới có thể gửi được tin nhắn.</string>
2021-07-30 17:35:57 -04:00
<string name="ConversationActivity_admins">người quản trị</string>
2021-11-04 17:08:05 -04:00
<string name="ConversationActivity_message_an_admin">Nhắn tin cho quản trị viên</string>
<string name="ConversationActivity_cant_start_group_call">Không thể bắt đầu cuộc gọi nhóm</string>
2021-07-30 17:35:57 -04:00
<string name="ConversationActivity_only_admins_of_this_group_can_start_a_call">Chỉ có người quản trị của nhóm mới có thể bắt đầu cuộc gọi.</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">Không ứng dụng nào trên điện thoại bạn có thể xử lí liên kết này.</string>
2020-08-28 10:44:03 -03:00
<string name="ConversationActivity_your_request_to_join_has_been_sent_to_the_group_admin">Yêu cầu tham gia nhóm của bạn đã được gửi tới quản trị viên nhóm. Bạn sẽ được thông báo khi họ đưa ra quyết định.</string>
<string name="ConversationActivity_cancel_request">Hủy yêu cầu</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">Để gửi tin nhắn âm thanh, hãy cho phép Signal truy cập micro điện thoại.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">Signal cần quyền truy cập Micro để gửi tin nhắn âm thanh, nhưng đã bị từ chối vĩnh viễn. Vui lòng mở cài đặt ứng dụng, chọn \"Quyền\" và bật \"Micro\".</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">Signal cần quyền truy cập Micro và Máy ảnh để gọi %s, nhưng đã bị từ chối vĩnh viễn. Vui lòng mở cài đặt ứng dụng, chọn \"Quyền\" và bật \"Micro\" và \"Máy ảnh\"</string>
<string name="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">Để chụp ảnh, hãy cho phép Signal truy cập máy ảnh.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">Signal cần quyền truy cập Máy ảnh để chụp ảnh và quay video, nhưng đã bị từ chối vĩnh viễn. Vui lòng mở cài đặt ứng dụng, chọn \"Quyền\" và bật \"Máy ảnh\".</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Signal cần quyền truy cập Máy ảnh để chụp ảnh và quay video</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="ConversationActivity_enable_the_microphone_permission_to_capture_videos_with_sound">Cho phép quyền truy cập micro để ghi âm thanh khi quay video.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_recording_permissions_to_capture_video">Signal cần quyền truy cập micro để quay video nhưng đã bị từ chối. Vui lòng mở cài đặt ứng dụng, chọn \"Quyền\" và bật \"Micro\" và \"Máy ảnh\".</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_recording_permissions_to_capture_video">Signal cần quyền truy cập micro để quay video.</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="ConversationActivity_quoted_contact_message">%1$s%2$s</string>
<string name="ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app">Signal không thể gửi SMS/MMS vì Signal không phải ứng dụng SMS mặc định. Bạn có muốn thay đổi trong cài đặt Android?</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="ConversationActivity_yes"></string>
<string name="ConversationActivity_no">Không</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="ConversationActivity_search_position">%1$d trên tổng số %2$d</string>
<string name="ConversationActivity_no_results">Không có kết quả</string>
<string name="ConversationActivity_sticker_pack_installed">Đã cài đặt gói nhãn dán</string>
<string name="ConversationActivity_new_say_it_with_stickers">Mới! Thể hiện cảm xúc bằng nhãn dán</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name="ConversationActivity_cancel">Hủy</string>
<string name="ConversationActivity_delete_conversation">Xoá cuộc hội thoại?</string>
<string name="ConversationActivity_delete_and_leave_group">Xóa và rời nhóm?</string>
<string name="ConversationActivity_this_conversation_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Cuộc trò chuyện này sẽ bị xóa trên tất cả các thiết bị của bạn.</string>
<string name="ConversationActivity_you_will_leave_this_group_and_it_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Bạn sẽ rời nhóm, và lịch sử trò chuyện sẽ bị xóa trên tất cả các thiết bị của bạn.</string>
<string name="ConversationActivity_delete">Xóa</string>
<string name="ConversationActivity_delete_and_leave">Xóa và rời khỏi</string>
2020-06-24 10:57:45 -04:00
<string name="ConversationActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone">Để gọi %1$s, Signal cần quyền truy cập micro của bạn</string>
2020-07-14 10:25:40 -04:00
<string name="ConversationActivity__more_options_now_in_group_settings">Nhiều thiết đặt hơn trong \"Cài đặt nhóm\"</string>
2020-12-07 22:52:10 -05:00
<string name="ConversationActivity_join">Tham gia</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="ConversationActivity_full">Đầy</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<string name="ConversationActivity_error_sending_media">Lỗi gửi tệp đa phương tiện</string>
2021-06-08 16:10:43 -04:00
<string name="ConversationActivity__reported_as_spam_and_blocked">Đã chặn và báo cáo spam.</string>
<!--ConversationAdapter-->
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<plurals name="ConversationAdapter_n_unread_messages">
<item quantity="other">%d tin nhắn chưa đọc</item>
</plurals>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<!--ConversationFragment-->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<plurals name="ConversationFragment_delete_selected_messages">
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<item quantity="other">Xóa các tin nhắn đã chọn?</item>
</plurals>
2019-08-23 10:01:02 -04:00
<string name="ConversationFragment_save_to_sd_card">Lưu vào bộ nhớ?</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_media_to_storage_warning">
<item quantity="other">Lưu %1$d tệp đa phương tiện vào bộ nhớ sẽ cho phép bất kì ứng dụng khác truy cập chúng.\n\nTiếp tục?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_error_while_saving_attachments_to_sd_card">
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<item quantity="other">Lỗi khi đang lưu tệp đính kèm vào thẻ nhớ!</item>
</plurals>
2019-08-24 14:35:35 -04:00
<string name="ConversationFragment_unable_to_write_to_sd_card_exclamation">Không thể ghi vào bộ nhớ!</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments">
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<item quantity="other">Đang lưu %1$d tệp đính kèm</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments_to_sd_card">
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<item quantity="other">Đang lưu %1$d tệp đính kèm vào bộ nhớ…</item>
</plurals>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="ConversationFragment_pending">Đang chờ…</string>
2015-10-09 09:49:23 -07:00
<string name="ConversationFragment_push">Dữ liệu (Signal)</string>
<string name="ConversationFragment_mms">MMS</string>
<string name="ConversationFragment_sms">SMS</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="ConversationFragment_deleting">Đang xóa</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="ConversationFragment_deleting_messages">Đang xóa tin nhắn…</string>
2020-05-09 13:19:31 -04:00
<string name="ConversationFragment_delete_for_me">Xóa cho tôi</string>
<string name="ConversationFragment_delete_for_everyone">Xóa cho mọi người</string>
2021-02-10 15:26:29 -05:00
<string name="ConversationFragment_this_message_will_be_deleted_for_everyone_in_the_conversation">Tin nhắn này sẽ được xóa cho tất cả thành viên nhóm nếu họ đang dùng phiên bản Signal mới. Họ sẽ thấy rằng bạn đã xóa tin nhắn.</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="ConversationFragment_quoted_message_not_found">Không tìm thấy tin nhắn ban đầu</string>
<string name="ConversationFragment_quoted_message_no_longer_available">Tin nhắn ban đầu không khả dụng</string>
2019-08-23 10:01:02 -04:00
<string name="ConversationFragment_failed_to_open_message">Không thể mở tin nhắn</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_right_reply">Bạn có thể vuốt tin nhắn sang bên phải để trả lời nhanh</string>
<string name="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_left_reply">Bạn có thể vuốt tin nhắn sang bên trái để trả lời nhanh</string>
2020-01-15 16:18:45 -05:00
<string name="ConversationFragment_outgoing_view_once_media_files_are_automatically_removed">Tin nhắn đa phương tiện xem một lần sẽ tự động xóa sau khi được gửi</string>
<string name="ConversationFragment_you_already_viewed_this_message">Bạn đã xem tin nhắn này rồi</string>
2020-06-24 10:57:45 -04:00
<string name="ConversationFragment__you_can_add_notes_for_yourself_in_this_conversation">Bạn có thể thêm ghi chú trong cuộc trò chuyện này. \nNếu tài khoản của bạn có thiết bị liên kết, ghi chú cũng sẽ được đồng bộ.</string>
2021-01-07 15:30:06 -04:00
<string name="ConversationFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d thành viên nhóm có cùng tên.</string>
<string name="ConversationFragment__tap_to_review">Nhấn để xem lại</string>
2021-02-10 15:26:29 -05:00
<string name="ConversationFragment__review_requests_carefully">Kiểm tra yêu cầu một cách kĩ lưỡng</string>
2021-01-07 15:30:06 -04:00
<string name="ConversationFragment__signal_found_another_contact_with_the_same_name">Signal tìm thấy một liên hệ cùng tên.</string>
2021-01-15 22:32:04 -05:00
<string name="ConversationFragment_contact_us">Liên hệ với chúng tôi</string>
2021-02-10 15:26:29 -05:00
<string name="ConversationFragment_verify">Xác minh</string>
2021-01-15 22:32:04 -05:00
<string name="ConversationFragment_not_now">Để sau</string>
2021-02-10 15:26:29 -05:00
<string name="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed">Mã số an toàn của bạn với %s đã thay đổi</string>
2021-01-16 21:27:14 -05:00
<string name="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed_likey_because_they_reinstalled_signal">Số an toàn của bạn với %s đã thay đổi, khả năng cao là vì họ đã cài lại Signal hoặc đổi thiết bị. Nhấn Xác minh để xác nhận lại số an toàn mới. Việc này là không bắt buộc.</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Message shown to indicate which notification profile is on/active-->
2022-01-03 19:40:22 -05:00
<string name="ConversationFragment__s_on">%1$s mở</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Dialog title for block group link join requests-->
<!--Dialog message for block group link join requests-->
<!--Dialog confirm block request button-->
<!--Dialog cancel block request button-->
<string name="ConversationFragment__cancel">Hủy</string>
<!--Message shown after successfully blocking join requests for a user-->
<string name="ConversationFragment__blocked">Đã chặn</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<plurals name="ConversationListFragment_delete_selected_conversations">
2019-06-30 01:10:34 -04:00
<item quantity="other">Xoá các cuộc trò chuyện đã chọn?</item>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_conversations">
2019-06-30 01:10:34 -04:00
<item quantity="other">Thao tác này sẽ xóa vĩnh viễn %1$d cuộc trò chuyện đã chọn.</item>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
</plurals>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<string name="ConversationListFragment_deleting">Đang xóa</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="ConversationListFragment_deleting_selected_conversations">Đang xoá các cuộc trò chuyện đã chọn…</string>
<plurals name="ConversationListFragment_conversations_archived">
2019-06-30 01:10:34 -04:00
<item quantity="other">Đã lưu trữ %d cuộc trò chuyện</item>
</plurals>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="ConversationListFragment_undo">HOÀN TÁC</string>
<plurals name="ConversationListFragment_moved_conversations_to_inbox">
2019-06-30 01:10:34 -04:00
<item quantity="other">Đã chuyển %d cuộc trò chuyện vào hộp thư đến</item>
</plurals>
2021-11-04 17:08:05 -04:00
<plurals name="ConversationListFragment_read_plural">
<item quantity="other">Đọc</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_unread_plural">
<item quantity="other">Chưa đọc</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_pin_plural">
<item quantity="other">Ghim</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_unpin_plural">
<item quantity="other">Bỏ ghim</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_mute_plural">
<item quantity="other">Tắt tiếng</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_unmute_plural">
<item quantity="other">Bỏ tắt tiếng</item>
</plurals>
2021-10-21 21:51:29 -04:00
<string name="ConversationListFragment_select">Chọn</string>
2021-11-04 17:08:05 -04:00
<plurals name="ConversationListFragment_archive_plural">
<item quantity="other">Lưu trữ</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_unarchive_plural">
<item quantity="other">Lấy ra</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_delete_plural">
<item quantity="other">Xóa</item>
</plurals>
2021-10-21 21:51:29 -04:00
<string name="ConversationListFragment_select_all">Chọn tất cả</string>
2021-11-04 17:08:05 -04:00
<plurals name="ConversationListFragment_s_selected">
<item quantity="other">%d đã chọn</item>
</plurals>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Show in conversation list overflow menu to open selection bottom sheet-->
2022-01-03 19:40:22 -05:00
<string name="ConversationListFragment__notification_profile">Cấu hình thông báo</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Tooltip shown after you have created your first notification profile-->
2022-01-03 19:40:22 -05:00
<string name="ConversationListFragment__turn_your_notification_profile_on_or_off_here">Bật hoặc tắt cấu hình thông báo của bạn tại đây</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Message shown in top toast to indicate the named profile is on-->
2022-01-03 19:40:22 -05:00
<string name="ConversationListFragment__s_on">%1$s mở</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<!--ConversationListItem-->
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="ConversationListItem_key_exchange_message">Tin nhắn trao đổi mã khóa</string>
<!--ConversationListItemAction-->
2019-06-30 01:10:34 -04:00
<string name="ConversationListItemAction_archived_conversations_d">Các cuộc trò chuyện đã lưu trữ (%d)</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<!--ConversationTitleView-->
<string name="ConversationTitleView_verified">Đã xác minh</string>
2020-06-03 18:58:34 -04:00
<string name="ConversationTitleView_you">Bạn</string>
2021-06-09 11:15:15 -04:00
<!--ConversationTypingView-->
<string name="ConversationTypingView__plus_d">+ %1$d</string>
2020-07-30 23:31:33 -04:00
<!--CreateGroupActivity-->
2021-07-19 10:30:06 -04:00
<string name="CreateGroupActivity__select_members">Chọn thành viên</string>
<!--CreateProfileActivity-->
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="CreateProfileActivity__profile">Hồ sơ</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="CreateProfileActivity_error_setting_profile_photo">Lỗi đặt ảnh đại diện</string>
<string name="CreateProfileActivity_problem_setting_profile">Lỗi thiết lập hồ sơ</string>
<string name="CreateProfileActivity_set_up_your_profile">Thiết lập hồ sơ</string>
2020-08-17 11:45:46 -04:00
<string name="CreateProfileActivity_signal_profiles_are_end_to_end_encrypted">Hồ sơ của bạn được mã hóa đầu cuối. Hồ sơ và các thay đổi sẽ hiển thị với liên hệ trong danh bạ của bạn, khi bạn bắt đầu hoặc chấp nhận cuộc trò chuyện mới, hoặc khi bạn tham gia nhóm mới.</string>
2019-08-05 12:56:21 -04:00
<string name="CreateProfileActivity_set_avatar_description">Đặt ảnh đại diện</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<!--ChooseBackupFragment-->
<string name="ChooseBackupFragment__restore_from_backup">Khôi phục từ bản sao lưu?</string>
<string name="ChooseBackupFragment__restore_your_messages_and_media">Khôi phục tin nhắn và tệp từ bản sao lưu. Bạn chỉ có thể khôi phục vào lúc này.</string>
2021-01-07 15:30:06 -04:00
<string name="ChooseBackupFragment__icon_content_description">Khôi phục từ sao lưu</string>
<string name="ChooseBackupFragment__choose_backup">Chọn bản sao lưu</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<string name="ChooseBackupFragment__learn_more">Tìm hiểu thêm</string>
2021-11-04 17:08:05 -04:00
<string name="ChooseBackupFragment__no_file_browser_available">Không có trình duyệt tệp khả dụng</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<!--RestoreBackupFragment-->
2021-01-07 15:30:06 -04:00
<string name="RestoreBackupFragment__restore_complete">Hoàn tất khôi phục</string>
<string name="RestoreBackupFragment__to_continue_using_backups_please_choose_a_folder">Để tiếp tục sử dụng tính năng sao lưu, vui lòng chọn một thư mục. Các bản sao lưu mới sẽ được lưu vào thư mục này.</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<string name="RestoreBackupFragment__choose_folder">Chọn thư mục</string>
<string name="RestoreBackupFragment__not_now">Để sau</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Couldn\'t find the selected backup-->
<!--Couldn\'t read the selected backup-->
<!--Backup has an unsupported file extension-->
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<!--BackupsPreferenceFragment-->
<string name="BackupsPreferenceFragment__chat_backups">Sao lưu tin nhắn</string>
2021-01-07 15:30:06 -04:00
<string name="BackupsPreferenceFragment__backups_are_encrypted_with_a_passphrase">Các bản sao lưu được mã hóa với mật khẩu và được lưu trên thiết bị của bạn.</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<string name="BackupsPreferenceFragment__create_backup">Tạo bản sao lưu</string>
2021-01-07 15:30:06 -04:00
<string name="BackupsPreferenceFragment__last_backup">Sao lưu gần đây nhất: %1$s</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__backup_folder">Thư mục sao lưu</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<string name="BackupsPreferenceFragment__verify_backup_passphrase">Xác minh mật khẩu sao lưu</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__test_your_backup_passphrase">Kiểm tra mật khẩu sao lưu của bạn xem có khớp không</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__turn_on">Bật</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__turn_off">Tắt</string>
2021-01-07 15:30:06 -04:00
<string name="BackupsPreferenceFragment__to_restore_a_backup">Để khôi phục bản sao lưu, hãy cài đặt phiên bản mới nhất của Signal. Sau đó, mở ứng dụng và nhấn vào \"Khôi phục bản sao lưu\" rồi chọn vị trí bản sao lưu. %1$s</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<string name="BackupsPreferenceFragment__learn_more">Tìm hiểu thêm</string>
2021-01-07 15:30:06 -04:00
<string name="BackupsPreferenceFragment__in_progress">Đang thực hiện…</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__d_so_far">Đã được %1$d…</string>
2021-12-21 16:35:36 -05:00
<!--Show percentage of completion of backup-->
2022-01-03 19:40:22 -05:00
<string name="BackupsPreferenceFragment__s_so_far">%1$s%% đến giờ…</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<string name="BackupsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">Signal cần quyền truy cập bộ nhớ để tạo bản sao lưu, nhưng đã bị từ chối vĩnh viễn. Vui lòng mở cài đặt ứng dụng, chọn \"Quyền\" và bật \"Bộ nhớ\".</string>
<!--CustomDefaultPreference-->
<string name="CustomDefaultPreference_using_custom">Dùng tùy chỉnh: %s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_using_default">Dùng mặc định: %s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_none">Không</string>
2020-03-07 16:43:08 -05:00
<!--AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment-->
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__choose_photo">Chọn ảnh</string>
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__take_photo">Chụp ảnh</string>
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__choose_from_gallery">Chọn từ bộ sưu tập</string>
2020-03-07 16:43:08 -05:00
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__remove_photo">Gỡ ảnh</string>
2020-08-28 10:44:03 -03:00
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__taking_a_photo_requires_the_camera_permission">Cần quyền truy cập máy ảnh để chụp ảnh.</string>
2021-01-07 15:30:06 -04:00
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">Cần quyền truy cập bộ nhớ để xem bộ sưu tập.</string>
<!--DateUtils-->
2019-12-17 15:37:11 -05:00
<string name="DateUtils_just_now">Vừa xong</string>
<string name="DateUtils_minutes_ago">%dph</string>
<string name="DateUtils_today">Hôm nay</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="DateUtils_yesterday">Hôm qua</string>
2021-01-15 22:32:04 -05:00
<!--DecryptionFailedDialog-->
2021-02-10 15:26:29 -05:00
<string name="DecryptionFailedDialog_chat_session_refreshed">Đã làm mới phiên trò chuyện</string>
<string name="DecryptionFailedDialog_signal_uses_end_to_end_encryption">Signal sử dụng công nghệ mã hóa đầu cuối vì vậy ứng dụng đôi lúc có thể làm mới lại phiên trò chuyện của bạn. Điều này không ảnh hưởng tới độ bảo mật của cuộc trò chuyện nhưng bạn có thể bỏ lỡ tin nhắn từ người này, và bạn có thể nhờ họ gửi lại tin nhắn đó.</string>
<!--DeviceListActivity-->
<string name="DeviceListActivity_unlink_s">Gỡ liên kết \'%s\'?</string>
<string name="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Khi gỡ liên kết thiết bị này, nó sẽ không thể gửi hoặc nhận tin nhắn được nữa.</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="DeviceListActivity_network_connection_failed">Lỗi kết nối mạng</string>
<string name="DeviceListActivity_try_again">Thử lại</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device">Đang gỡ liên kết thiết bị…</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device_no_ellipsis">Đang gỡ liên kết thiết bị</string>
<string name="DeviceListActivity_network_failed">Lỗi mạng!</string>
<!--DeviceListItem-->
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="DeviceListItem_unnamed_device">Thiết bị chưa đặt tên</string>
<string name="DeviceListItem_linked_s">Đã liên kết %s</string>
<string name="DeviceListItem_last_active_s">Hoạt động gần đây nhất %s</string>
<string name="DeviceListItem_today">Hôm nay</string>
<!--DocumentView-->
2019-12-17 15:37:11 -05:00
<string name="DocumentView_unnamed_file">Tệp không tên</string>
<!--DozeReminder-->
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Tối ưu hóa khi không có dịch vụ Google Play</string>
<string name="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Thiết bị này không hỗ trợ dịch vụ Google Play. Nhấn để tắt tính năng tối ưu hóa pin khiến Signal không thể nhận tin nhắn duới nền.</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<!--ExpiredBuildReminder-->
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="ExpiredBuildReminder_this_version_of_signal_has_expired">Phiên bản này của Signal đã hết hạn. Cập nhật ngay để gửi và nhận tin nhắn.</string>
2021-02-10 15:26:29 -05:00
<string name="ExpiredBuildReminder_update_now">Cập nhật ngay</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<!--PendingGroupJoinRequestsReminder-->
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<plurals name="PendingGroupJoinRequestsReminder_d_pending_member_requests">
<item quantity="other">%dyêu cầu thành viên đang chờ.</item>
</plurals>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<string name="PendingGroupJoinRequestsReminder_view">Xem</string>
<!--GcmRefreshJob-->
<string name="GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure">Lỗi thường trực khi giao tiếp qua Signal!</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Signal không thể kết nối với Dịch vụ Google Play. Cuộc gọi và tin nhắn Signal không khả dụng, hãy thử đăng ký lại từ Cài đặt &gt; Nâng cao.</string>
<!--GiphyActivity-->
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif">Lỗi khi tải ảnh GIF độ phân giải đầy đủ</string>
<!--GiphyFragmentPageAdapter-->
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="GiphyFragmentPagerAdapter_gifs">ảnh GIF</string>
<string name="GiphyFragmentPagerAdapter_stickers">Nhãn dán</string>
2020-06-12 10:08:51 -04:00
<!--AddToGroupActivity-->
2020-06-24 10:57:45 -04:00
<string name="AddToGroupActivity_add_member">Thêm thành viên?</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_s_to_s">Thêm \"%1$s\" vào \"%2$s\"?</string>
<string name="AddToGroupActivity_s_added_to_s">Đã thêm \"%1$s\" vào \"%2$s\".</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_to_group">Thêm vào nhóm</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_to_groups">Thêm vào các nhóm</string>
2020-08-17 11:45:46 -04:00
<string name="AddToGroupActivity_this_person_cant_be_added_to_legacy_groups">Người này không thể được thêm vào nhóm cũ.</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="AddToGroupActivity_add">Thêm</string>
2021-07-16 15:53:42 -04:00
<string name="AddToGroupActivity_add_to_a_group">Thêm vào một nhóm</string>
2020-07-22 22:55:33 -04:00
<!--ChooseNewAdminActivity-->
<string name="ChooseNewAdminActivity_choose_new_admin">Chọn quản trị viên mới</string>
<string name="ChooseNewAdminActivity_done">Xong</string>
2020-08-17 11:45:46 -04:00
<string name="ChooseNewAdminActivity_you_left">Bạn đã rời khỏi \"%1$s\".</string>
<!--GroupMembersDialog-->
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name="GroupMembersDialog_you">Bạn</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--GV2 access levels-->
2020-08-24 14:33:21 -04:00
<string name="GroupManagement_access_level_anyone">Bất cứ ai</string>
2020-05-09 13:19:31 -04:00
<string name="GroupManagement_access_level_all_members">Tất cả thành viên</string>
<string name="GroupManagement_access_level_only_admins">Chỉ quản trị viên</string>
2020-08-28 10:44:03 -03:00
<string name="GroupManagement_access_level_no_one">Không ai</string>
2020-07-22 22:55:33 -04:00
<!--GV2 invites sent-->
2020-08-17 11:45:46 -04:00
<plurals name="GroupManagement_invitation_sent">
<item quantity="other">Đã gửi %d lời mời</item>
</plurals>
<string name="GroupManagement_invite_single_user">\"%1$s\" không thể được tự động thêm vào nhóm bởi bạn.\n\nHọ đã được mời tham gia và sẽ không thấy tin nhắn trong nhóm cho đến khi họ chấp nhận.</string>
<string name="GroupManagement_invite_multiple_users">Những người dùng này không thể được tự động thêm vào nhóm bởi bạn.\n\nHọ đã được mời tham gia và sẽ không thấy tin nhắn trong nhóm cho đến khi họ chấp nhận.</string>
2020-11-05 18:19:22 -05:00
<!--GroupsV1MigrationLearnMoreBottomSheetDialogFragment-->
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_what_are_new_groups">Nhóm Mới là gì?</string>
2021-02-10 15:26:29 -05:00
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_new_groups_have_features_like_mentions">Nhóm Mới có các tính năng như @nhắc và quản trị viên nhóm, và sẽ hỗ trợ nhiều tính năng trong tương lai.</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_all_message_history_and_media_has_been_kept">Tất cả lịch sử tin nhắn và đa phương tiện đã được giữ lại từ trước khi nâng cấp.</string>
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_you_will_need_to_accept_an_invite_to_join_this_group_again">Bạn sẽ cần phải đồng ý lời mời để tham gia nhóm này một lần nữa, và sẽ không nhận tin nhắn nhóm cho tới khi bạn đồng ý.</string>
<plurals name="GroupsV1MigrationLearnMore_these_members_will_need_to_accept_an_invite">
<item quantity="other">Những thành viên này sẽ cần đồng ý lời mời để tham gia nhóm này lần nữa và sẽ không nhận được tin nhắn của nhóm cho tới khi họ đồng ý:</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationLearnMore_these_members_were_removed_from_the_group">
2021-02-16 17:27:22 -05:00
<item quantity="other">Những thành viên này đã được xóa khỏi nhóm và sẽ không thể tham gia lại cho tới khi họ nâng cấp:</item>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
</plurals>
2020-11-13 14:54:53 -05:00
<!--GroupsV1MigrationInitiationBottomSheetDialogFragment-->
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_to_new_group">Nâng cấp lên Nhóm Mới</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_this_group">Nâng cấp nhóm này</string>
2021-02-10 15:26:29 -05:00
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_new_groups_have_features_like_mentions">Nhóm Mới có các tính năng như @nhắc và quản trị viên nhóm, và sẽ hỗ trợ nhiều tính năng trong tương lai.</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_all_message_history_and_media_will_be_kept">Tất cả lịch sử tin nhắn và đa phương tiện sẽ được giữ lại từ trước khi nâng cấp.</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_encountered_a_network_error">Gặp phải lỗi kết nối mạng. Hãy thử lại sau.</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_failed_to_upgrade">Không thể nâng cấp.</string>
<plurals name="GroupsV1MigrationInitiation_these_members_will_need_to_accept_an_invite">
<item quantity="other">Những thành viên này sẽ cần đồng ý lời mời để tham gia nhóm lần nữa và sẽ không nhận được tin nhắn nhóm cho tới khi họ đồng ý:</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationInitiation_these_members_are_not_capable_of_joining_new_groups">
2021-02-16 17:27:22 -05:00
<item quantity="other">Những thành viên này không có khả năng tham gia Nhóm Mới, và sẽ được xóa khỏi nhóm:</item>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
</plurals>
2020-11-12 12:49:45 -05:00
<!--GroupsV1MigrationSuggestionsReminder-->
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsReminder_members_couldnt_be_added_to_the_new_group">
2021-02-10 15:26:29 -05:00
<item quantity="other">%1$d thành viên đã không thể được thêm lại vào Nhóm Mới. Bạn có muốn thêm họ bây giờ không?</item>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsReminder_add_members">
<item quantity="other">Thêm thành viên</item>
</plurals>
2021-02-10 15:26:29 -05:00
<string name="GroupsV1MigrationSuggestionsReminder_no_thanks">Không, cảm ơn</string>
2020-11-12 12:49:45 -05:00
<!--GroupsV1MigrationSuggestionsDialog-->
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_add_members_question">
<item quantity="other">Thêm thành viên?</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_these_members_couldnt_be_automatically_added">
2021-02-10 15:26:29 -05:00
<item quantity="other">Những thành viên này đã không thể được tự động thêm vào Nhóm Mới khi nhóm được nâng cấp:</item>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_add_members">
<item quantity="other">Thêm thành viên</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_failed_to_add_members_try_again_later">
<item quantity="other">Không thể thêm thành viên. Hãy thử lại sau.</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_cannot_add_members">
<item quantity="other">Không thể thêm thành viên.</item>
</plurals>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<!--LeaveGroupDialog-->
<string name="LeaveGroupDialog_leave_group">Rời nhóm?</string>
<string name="LeaveGroupDialog_you_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive_messages_in_this_group">Bạn sẽ không thể gửi hoặc nhận tin nhắn trong nhóm này nữa.</string>
2021-02-10 15:26:29 -05:00
<string name="LeaveGroupDialog_leave">Rời</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="LeaveGroupDialog_choose_new_admin">Chọn quản trị viên mới</string>
<string name="LeaveGroupDialog_before_you_leave_you_must_choose_at_least_one_new_admin_for_this_group">Trước khi rời nhóm, bạn phải chọn ít nhất một quản trị viên mới cho nhóm này.</string>
<string name="LeaveGroupDialog_choose_admin">Chọn quản trị viên</string>
2020-08-17 11:45:46 -04:00
<!--LinkPreviewView-->
<string name="LinkPreviewView_no_link_preview_available">Xem trước liên kết không khả dụng</string>
2020-08-28 10:44:03 -03:00
<string name="LinkPreviewView_this_group_link_is_not_active">Đường dẫn nhóm không khả dụng</string>
<string name="LinkPreviewView_domain_date">%1$s · %2$s</string>
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<!--LinkPreviewRepository-->
2020-08-28 10:44:03 -03:00
<plurals name="LinkPreviewRepository_d_members">
<item quantity="other">%1$d thành viên</item>
</plurals>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--PendingMembersActivity-->
2020-12-01 16:21:13 -05:00
<string name="PendingMembersActivity_pending_group_invites">Lời mời vào nhóm đang chờ</string>
2020-08-28 10:44:03 -03:00
<string name="PendingMembersActivity_requests">Yêu cầu</string>
<string name="PendingMembersActivity_invites">Lời mời</string>
2021-02-16 17:27:22 -05:00
<string name="PendingMembersActivity_people_you_invited">Những người mà bạn đã mời</string>
2020-05-09 13:19:31 -04:00
<string name="PendingMembersActivity_you_have_no_pending_invites">Bạn không có lời mời đang chờ nào.</string>
2021-02-16 17:27:22 -05:00
<string name="PendingMembersActivity_invites_by_other_group_members">Lời mời từ các thành viên nhóm khác</string>
<string name="PendingMembersActivity_no_pending_invites_by_other_group_members">Không có lời mời đang chờ nào từ các thành viên nhóm khác.</string>
<string name="PendingMembersActivity_missing_detail_explanation">Thông tin của những người được mời bởi các thành viên nhóm khác sẽ không được hiển thị. Nếu người được mời chấp nhận tham gia, thông tin của họ sẽ được chia sẻ với nhóm vào lúc đó. Họ sẽ không thấy tin nhắn trong nhóm cho đến khi họ tham gia. </string>
2020-08-17 11:45:46 -04:00
<string name="PendingMembersActivity_revoke_invite">Thu hồi lời mời</string>
<string name="PendingMembersActivity_revoke_invites">Thu hồi các lời mời</string>
<plurals name="PendingMembersActivity_revoke_d_invites">
<item quantity="other">Thu hồi %1$d lời mời</item>
</plurals>
<plurals name="PendingMembersActivity_error_revoking_invite">
<item quantity="other">Lỗi khi thu hồi lời mời</item>
</plurals>
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<!--RequestingMembersFragment-->
2021-02-16 17:27:22 -05:00
<string name="RequestingMembersFragment_pending_member_requests">Yêu cầu tham gia đang chờ</string>
2020-08-28 10:44:03 -03:00
<string name="RequestingMembersFragment_no_member_requests_to_show">Không có yêu cầu tham gia nhóm.</string>
2020-09-14 11:12:30 -03:00
<string name="RequestingMembersFragment_explanation">Những người trong danh sách này đã cố gia nhập nhóm bằng đường dẫn nhóm.</string>
2020-08-28 10:44:03 -03:00
<string name="RequestingMembersFragment_added_s">Đã thêm \"%1$s\"</string>
<string name="RequestingMembersFragment_denied_s">Đã từ chối \"%1$s\"</string>
2020-06-09 16:55:50 -04:00
<!--AddMembersActivity-->
<string name="AddMembersActivity__done">Xong</string>
2020-08-17 11:45:46 -04:00
<string name="AddMembersActivity__this_person_cant_be_added_to_legacy_groups">Người này không thể được thêm vào nhóm cũ.</string>
2021-11-04 17:08:05 -04:00
<string name="AddMembersActivity__this_person_cant_be_added_to_announcement_groups">Người này không thể thêm vào các nhóm thông báo</string>
2020-06-24 10:57:45 -04:00
<plurals name="AddMembersActivity__add_d_members_to_s">
<item quantity="other">Thêm %3$d thành viên vào \"%2$s\"?</item>
</plurals>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="AddMembersActivity__add">Thêm</string>
2021-07-16 15:53:42 -04:00
<string name="AddMembersActivity__add_members">Thêm thành viên</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!--AddGroupDetailsFragment-->
2020-06-24 10:57:45 -04:00
<string name="AddGroupDetailsFragment__name_this_group">Đặt tên nhóm này</string>
2020-06-09 16:55:50 -04:00
<string name="AddGroupDetailsFragment__create_group">Tạo nhóm</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="AddGroupDetailsFragment__create">Tạo</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__members">Thành viên</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="AddGroupDetailsFragment__you_can_add_or_invite_friends_after_creating_this_group">Bạn có thể thêm hoặc mời bạn bè sau khi tạo nhóm này.</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_name_required">Tên nhóm (bắt buộc)</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_name_optional">Tên nhóm (không bắt buộc)</string>
2020-06-24 10:57:45 -04:00
<string name="AddGroupDetailsFragment__this_field_is_required">Trường bắt buộc</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_creation_failed">Không thể tạo nhóm.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__try_again_later">Hãy thử lại sau.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt">Bạn đã chọn một liên hệ không hỗ trợ Nhóm Signal, vì vậy đây sẽ là nhóm MMS.</string>
2021-02-10 15:26:29 -05:00
<string name="AddGroupDetailsFragment_custom_mms_group_names_and_photos_will_only_be_visible_to_you">Tên nhóm MMS và ảnh sẽ chỉ hiển thị với bạn.</string>
2021-02-16 17:27:22 -05:00
<string name="AddGroupDetailsFragment__remove">Xóa</string>
2020-06-24 10:57:45 -04:00
<string name="AddGroupDetailsFragment__sms_contact">Liên hệ SMS</string>
2021-02-16 17:27:22 -05:00
<string name="AddGroupDetailsFragment__remove_s_from_this_group">Xóa %1$s khỏi nhóm này?</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!--ManageGroupActivity-->
2020-08-28 10:44:03 -03:00
<string name="ManageGroupActivity_member_requests_and_invites">Yêu cầu tham gia &amp; Lời mời</string>
2020-07-22 22:55:33 -04:00
<string name="ManageGroupActivity_add_members">Thêm thành viên</string>
2020-08-17 11:45:46 -04:00
<string name="ManageGroupActivity_edit_group_info">Sửa thông tin nhóm</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="ManageGroupActivity_who_can_add_new_members">Ai có thể thêm thành viên mới?</string>
<string name="ManageGroupActivity_who_can_edit_this_groups_info">Ai có thể chỉnh sửa thông tin nhóm này?</string>
2020-09-08 14:25:34 -04:00
<string name="ManageGroupActivity_group_link">Đường dẫn nhóm</string>
2020-06-24 10:57:45 -04:00
<string name="ManageGroupActivity_block_group">Chặn nhóm</string>
<string name="ManageGroupActivity_unblock_group">Bỏ chặn nhóm</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="ManageGroupActivity_leave_group">Rời nhóm</string>
<string name="ManageGroupActivity_mute_notifications">Tạm im thông báo</string>
<string name="ManageGroupActivity_custom_notifications">Thông báo tuỳ chỉnh</string>
2020-08-17 11:45:46 -04:00
<string name="ManageGroupActivity_mentions">Nhắc tên</string>
2021-06-08 16:10:43 -04:00
<string name="ManageGroupActivity_chat_color_and_wallpaper">Màu cuộc trò chuyện &amp; hình nền</string>
2020-06-24 10:57:45 -04:00
<string name="ManageGroupActivity_until_s">Cho đến %1$s</string>
2021-06-08 16:10:43 -04:00
<string name="ManageGroupActivity_always">Luôn luôn</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="ManageGroupActivity_off">Tắt</string>
<string name="ManageGroupActivity_on">Bật</string>
<string name="ManageGroupActivity_view_all_members">Xem tất cả thành viên</string>
2020-06-24 10:57:45 -04:00
<string name="ManageGroupActivity_see_all">Xem tất cả</string>
<plurals name="ManageGroupActivity_added">
<item quantity="other">Đã thêm %d thành viên.</item>
</plurals>
2021-02-10 15:26:29 -05:00
<string name="ManageGroupActivity_only_admins_can_enable_or_disable_the_sharable_group_link">Chỉ quản trị viên mới có thể bật hoặc tắt đường dẫn nhóm có thể chia sẻ được.</string>
<string name="ManageGroupActivity_only_admins_can_enable_or_disable_the_option_to_approve_new_members">Chỉ quản trị viên mới có thể bật hoặc tắt lựa chọn xét duyệt thành viên mới.</string>
<string name="ManageGroupActivity_only_admins_can_reset_the_sharable_group_link">Chỉ quản trị viên mới có thể thiết lập lại đường dẫn nhóm chia sẻ được.</string>
2020-06-24 10:57:45 -04:00
<string name="ManageGroupActivity_you_dont_have_the_rights_to_do_this">Bạn không có quyền thực hiện điều này</string>
<string name="ManageGroupActivity_not_capable">Bạn đã thêm một thành viên không hỗ trợ Nhóm Signal và cần cập nhật ứng dụng Signal.</string>
2021-11-19 16:32:37 -05:00
<string name="ManageGroupActivity_not_announcement_capable">Bạn đã thêm một thành viên không hổ trợ nhóm quảng cáo và cần phải cấp nhật Signal</string>
2020-06-24 10:57:45 -04:00
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group">Không thể cập nhật nhóm</string>
<string name="ManageGroupActivity_youre_not_a_member_of_the_group">Bạn không phải thành viên nhóm này</string>
2020-08-17 11:45:46 -04:00
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_please_retry_later">Không thể cập nhật nhóm, vui lòng thử lại sau</string>
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_due_to_a_network_error_please_retry_later">Không thể cập nhật nhóm vì lỗi mạng, vui lòng thử lại sau</string>
2020-06-24 10:57:45 -04:00
<string name="ManageGroupActivity_edit_name_and_picture">Sửa tên và ảnh</string>
2020-08-17 11:45:46 -04:00
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group">Nhóm Cũ</string>
2021-02-10 15:26:29 -05:00
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_learn_more">Đây là Nhóm Cũ. Các tính năng như quản trị viên nhóm chỉ có trong Nhóm Mới.</string>
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_upgrade">Đây là Nhóm Cũ. Để truy cập các tính năng mới như @nhắc tên và quản trị viên,</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_too_large">Nhóm Cũ này không thể được nâng cấp thành Nhóm Mới vì nhóm quá lớn. Kích cỡ nhóm tối đa là %1$d.</string>
<string name="ManageGroupActivity_upgrade_this_group">nâng cấp nhóm này.</string>
<string name="ManageGroupActivity_this_is_an_insecure_mms_group">Đây là một Nhóm MMS không bảo mật. Để nhắn tin bảo mật, mời các liên hệ của bạn vào Signal.</string>
2021-02-17 14:58:43 -05:00
<string name="ManageGroupActivity_invite_now">Mời ngay</string>
2021-06-08 16:10:43 -04:00
<string name="ManageGroupActivity_more">thêm</string>
<string name="ManageGroupActivity_add_group_description">Thêm mô tả nhóm…</string>
2020-08-07 19:36:26 -04:00
<!--GroupMentionSettingDialog-->
2020-08-17 11:45:46 -04:00
<string name="GroupMentionSettingDialog_notify_me_for_mentions">Thông báo khi tôi được nhắc tên</string>
<string name="GroupMentionSettingDialog_receive_notifications_when_youre_mentioned_in_muted_chats">Nhận thông báo khi bạn được nhắc tên trong cuộc trò chuyện đã im lặng?</string>
<string name="GroupMentionSettingDialog_always_notify_me">Luôn thông báo tôi</string>
<string name="GroupMentionSettingDialog_dont_notify_me">Không thông báo tôi</string>
2021-01-21 22:52:08 -05:00
<!--ManageProfileFragment-->
<string name="ManageProfileFragment_profile_name">Tên hồ sơ</string>
<string name="ManageProfileFragment_username">Tên người dùng</string>
<string name="ManageProfileFragment_about">Thông tin</string>
2021-02-11 16:18:44 -05:00
<string name="ManageProfileFragment_write_a_few_words_about_yourself">Viết một vài từ về bản thân bạn</string>
2021-01-21 22:52:08 -05:00
<string name="ManageProfileFragment_your_name">Tên của bạn</string>
2021-02-11 16:18:44 -05:00
<string name="ManageProfileFragment_your_username">Tên người dùng của bạn</string>
2021-02-16 17:27:22 -05:00
<string name="ManageProfileFragment_failed_to_set_avatar">Không thể đặt ảnh đại diện</string>
2021-11-18 13:24:14 -05:00
<string name="ManageProfileFragment_badges">Huy hiệu</string>
2021-11-19 16:32:37 -05:00
<string name="ManageProfileFragment__edit_photo">Tùy chỉnh ảnh</string>
2020-06-18 17:29:20 -03:00
<!--ManageRecipientActivity-->
2020-06-24 10:57:45 -04:00
<string name="ManageRecipientActivity_no_groups_in_common">Không có nhóm chung</string>
<plurals name="ManageRecipientActivity_d_groups_in_common">
2021-02-17 14:58:43 -05:00
<item quantity="other">Có %d nhóm chung</item>
2020-06-24 10:57:45 -04:00
</plurals>
2020-05-09 13:19:31 -04:00
<plurals name="GroupMemberList_invited">
<item quantity="other">%1$s đã mời %2$d người</item>
</plurals>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!--CustomNotificationsDialogFragment-->
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__custom_notifications">Thông báo tuỳ chỉnh</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__messages">Tin nhắn</string>
2020-06-24 10:57:45 -04:00
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__use_custom_notifications">Sử dụng thông báo tùy chỉnh</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__notification_sound">Âm báo</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__vibrate">Rung</string>
2020-06-18 17:29:20 -03:00
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__call_settings">Cài đặt cuộc gọi</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__ringtone">Nhạc chuông</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__enabled">Đã bật</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__disabled">Tắt</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__default">Mặc định</string>
2021-09-21 16:59:58 -03:00
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__unknown">Vô danh</string>
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<!--ShareableGroupLinkDialogFragment-->
2020-08-28 10:44:03 -03:00
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__shareable_group_link">Đường dẫn nhóm có thể chia sẻ</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__manage_and_share">Quản lí &amp; chia sẻ</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__group_link">Đường dẫn nhóm</string>
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__share">Chia sẻ</string>
2020-08-28 10:44:03 -03:00
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__reset_link">Cài lại đường dẫn</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__member_requests">Yêu cầu tham gia</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__approve_new_members">Chấp nhận thành viên mới</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__require_an_admin_to_approve_new_members_joining_via_the_group_link">Cần quản trị viên chấp nhận thành viên tham gia qua đường dẫn nhóm.</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__are_you_sure_you_want_to_reset_the_group_link">Bạn có muốn cài lại đường dẫn nhóm? Người dùng khác sẽ không thể tham gia nhóm bằng đường dẫn hiện tại.</string>
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<!--GroupLinkShareQrDialogFragment-->
2020-08-28 10:44:03 -03:00
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__qr_code">Mã QR</string>
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__people_who_scan_this_code_will">Những người quét mã này có thể tham gia nhóm của bạn. Vẫn cần quản trị viên chấp nhận thành viên mới nếu cài đặt này được bật.</string>
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__share_code">Chia sẻ mã</string>
2020-08-07 19:36:26 -04:00
<!--GV2 Invite Revoke confirmation dialog-->
2020-08-18 19:22:18 -04:00
<string name="InviteRevokeConfirmationDialog_revoke_own_single_invite">Bạn có muốn thu hồi lời mời đã gửi đến %1$s?</string>
<plurals name="InviteRevokeConfirmationDialog_revoke_others_invites">
<item quantity="other">Bạn có muốn thu hồi %2$d lời mời gửi bởi %1$s?</item>
</plurals>
2020-08-17 11:45:46 -04:00
<!--GroupJoinBottomSheetDialogFragment-->
2020-08-18 19:22:18 -04:00
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_you_are_already_a_member">Bạn đã là thành viên</string>
2020-08-28 10:44:03 -03:00
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_join">Tham gia</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_request_to_join">Yêu cầu tham gia</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_unable_to_join_group_please_try_again_later">Không thể tham gia nhóm. Vui lòng thử lại sau.</string>
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_encountered_a_network_error">Lỗi mạng.</string>
2021-02-16 17:27:22 -05:00
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_not_active">Đường dẫn nhóm không khả dụng</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Title shown when there was an known issue getting group information from a group link-->
<!--Message shown when you try to get information for a group via link but an admin has removed you-->
<!--Message shown when you try to get information for a group via link but the link is no longer valid-->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_no_longer_valid">Đường dẫn nhóm không còn hiệu lực.</string>
<!--Title shown when there was an unknown issue getting group information from a group link-->
<!--Message shown when you try to get information for a group via link but an unknown issue occurred-->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_joining_via_this_link_failed_try_joining_again_later">Không thể tham gia qua đường dẫn này. Hãy thử tham gia lại sau.</string>
2020-08-28 10:44:03 -03:00
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_direct_join">Bạn có muốn tham gia nhóm này và công khai tên và ảnh đại diện với các thành viên trong nhóm?</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_admin_approval_needed">Cần một quản trị viên chấp nhận yêu cầu trước khi bạn tham gia nhóm này. Khi bạn yêu cầu tham gia, tên và ảnh đại diện của bạn sẽ được công khai với các thành viên nhóm.</string>
<plurals name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_group_dot_d_members">
<item quantity="other">Nhóm · %1$d thành viên</item>
</plurals>
2020-08-17 11:45:46 -04:00
<!--GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment-->
2020-08-18 19:22:18 -04:00
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal_to_use_group_links">Cập nhật Signal để dùng liên kết nhóm</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_message">Phiên bản của Signal bạn đang sử dụng không hỗ trợ đường dẫn nhóm này. Cập nhật lên phiên bản mới nhất để tham gia nhóm này bằng đường dẫn.</string>
2020-08-17 11:45:46 -04:00
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal">Cập nhật Signal</string>
2021-02-10 15:26:29 -05:00
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_linked_device_message">Một hoặc nhiều thiết bị được liên kết của bạn đang sử dụng phiên bản của Signal không hỗ trợ đường dẫn nhóm. Hãy cập nhật Signal trên (các) thiết bị được liên kết của bạn để tham gia nhóm này.</string>
2020-08-28 10:44:03 -03:00
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_group_link_is_not_valid">Đường dẫn nhóm không hợp lệ</string>
2021-01-09 23:21:50 -05:00
<!--GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment-->
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_invite_friends">Mời bạn bè</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_share_a_link_with_friends_to_let_them_quickly_join_this_group">Chia sẻ đường dẫn với bạn bè để họ có thể tham gia nhanh vào nhóm này.</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_enable_and_share_link">Bật và chia sẻ đường dẫn</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_share_link">Chia sẻ đường dẫn</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_unable_to_enable_group_link_please_try_again_later">Không thể bật đường dẫn nhóm. Xin hãy thử lại sau</string>
2021-01-09 23:21:50 -05:00
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_encountered_a_network_error">Lỗi mạng.</string>
2021-02-10 15:26:29 -05:00
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_dont_have_the_right_to_enable_group_link">Bạn không có quyền bật đường dẫn nhóm. Vui lòng hỏi quản trị viên.</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_are_not_currently_a_member_of_the_group">Bạn hiện không phải là thành viên nhóm này.</string>
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<!--GV2 Request confirmation dialog-->
2020-08-28 10:44:03 -03:00
<string name="RequestConfirmationDialog_add_s_to_the_group">Thêm \"%1$s\" vào nhóm?</string>
<string name="RequestConfirmationDialog_deny_request_from_s">Từ chối yêu cầu tham gia của \"%1$s\"?</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Confirm dialog message shown when deny a group link join request and group link is enabled.-->
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<string name="RequestConfirmationDialog_add">Thêm</string>
2020-08-28 10:44:03 -03:00
<string name="RequestConfirmationDialog_deny">Từ chối</string>
2020-06-03 18:58:34 -04:00
<!--ImageEditorHud-->
2020-06-24 10:57:45 -04:00
<string name="ImageEditorHud_blur_faces">Làm mờ mặt</string>
<string name="ImageEditorHud_new_blur_faces_or_draw_anywhere_to_blur">Mới: Làm mờ mặt hoặc vẽ để làm mờ</string>
<string name="ImageEditorHud_draw_anywhere_to_blur">Vẽ để làm mờ bất cứ đâu</string>
<string name="ImageEditorHud_draw_to_blur_additional_faces_or_areas">Vẽ để làm mờ thêm mặt hoặc khu vực</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!--InputPanel-->
<string name="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Nhấn và giữ để ghi âm tin nhắn thoại, thả ra để gửi</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<!--InviteActivity-->
<string name="InviteActivity_share">Chia sẻ</string>
2019-12-17 15:37:11 -05:00
<string name="InviteActivity_share_with_contacts">Chia sẻ với liên hệ</string>
2021-11-04 17:08:05 -04:00
<string name="InviteActivity_share_via">Chia sẻ qua…</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<string name="InviteActivity_cancel">Hủy bỏ</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="InviteActivity_sending">Đang gửi…</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<string name="InviteActivity_invitations_sent">Đã gửi lời mời!</string>
<string name="InviteActivity_invite_to_signal">Mời dùng Signal</string>
2021-11-19 16:32:37 -05:00
<string name="InviteActivity_send_sms">Gửi SMS (%d)</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<plurals name="InviteActivity_send_sms_invites">
<item quantity="other">GỬI %d LỜI MỜI QUA SMS?</item>
</plurals>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<string name="InviteActivity_lets_switch_to_signal">Hãy chuyển sang dùng Signal: %1$s</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="InviteActivity_no_app_to_share_to">Có vẻ như bạn không có bất kỳ ứng dụng nào để chia sẻ.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--LearnMoreTextView-->
<string name="LearnMoreTextView_learn_more">Tìm hiểu thêm</string>
2021-11-19 16:32:37 -05:00
<string name="SpanUtil__read_more">Đọc thêm</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<!--LongMessageActivity-->
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="LongMessageActivity_unable_to_find_message">Không thể tìm tin nhắn</string>
<string name="LongMessageActivity_message_from_s">Tin nhắn từ %1$s</string>
<string name="LongMessageActivity_your_message">Tin nhắn của bạn</string>
<!--MessageRetrievalService-->
<string name="MessageRetrievalService_signal">Signal</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="MessageRetrievalService_background_connection_enabled">Kết nối duới nền đã chạy</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<!--MmsDownloader-->
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="MmsDownloader_error_reading_mms_settings">Lỗi xem cài đặt nhà cung cấp MMS không dây</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!--MediaOverviewActivity-->
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="MediaOverviewActivity_Media">Đa phương tiện</string>
2019-12-17 15:37:11 -05:00
<string name="MediaOverviewActivity_Files">Tệp</string>
2019-12-05 12:17:32 -05:00
<string name="MediaOverviewActivity_Audio">Âm thanh</string>
2019-12-17 15:37:11 -05:00
<string name="MediaOverviewActivity_All">Tất cả</string>
<plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_title">
<item quantity="other">Xóa các mục đã chọn?</item>
</plurals>
<plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_message">
<item quantity="other">Thao tác này sẽ xóa vĩnh viễn %1$d tệp đã chọn. Các tin nhắn có liên kết với tệp này cũng sẽ bị xóa.</item>
</plurals>
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_title">Đang xóa</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_message">Đang xóa tin nhắn…</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="MediaOverviewActivity_Select_all">Chọn tất cả</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="MediaOverviewActivity_collecting_attachments">Đang thu thập tệp đính kèm…</string>
2019-12-17 15:37:11 -05:00
<string name="MediaOverviewActivity_Sort_by">Sắp xếp theo</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Newest">Mới nhất</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Oldest">Cũ nhất</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Storage_used">Bộ nhớ đã sử dung</string>
2020-01-15 16:18:45 -05:00
<string name="MediaOverviewActivity_All_storage_use">Tất cả dung lượng bộ nhớ</string>
2019-12-17 15:37:11 -05:00
<string name="MediaOverviewActivity_Grid_view_description">Hiển thị theo ô</string>
<string name="MediaOverviewActivity_List_view_description">Hiển thị theo danh sách</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Selected_description">Đã chọn</string>
2021-10-21 21:51:29 -04:00
<string name="MediaOverviewActivity_select_all">Chọn tất cả</string>
2021-11-04 17:08:05 -04:00
<plurals name="MediaOverviewActivity_save_plural">
<item quantity="other">Lưu</item>
</plurals>
<plurals name="MediaOverviewActivity_delete_plural">
<item quantity="other">Xóa</item>
</plurals>
2021-11-19 16:32:37 -05:00
<plurals name="MediaOverviewActivity_d_selected_s">
<item quantity="other">%1$dđã chọn (%2$s)</item>
</plurals>
2019-12-05 12:17:32 -05:00
<string name="MediaOverviewActivity_file">Tệp</string>
<string name="MediaOverviewActivity_audio">Âm thanh</string>
<string name="MediaOverviewActivity_video">Video</string>
<string name="MediaOverviewActivity_image">Hình ảnh</string>
2021-07-12 20:17:43 -04:00
<string name="MediaOverviewActivity_voice_message">Tin nhắn thoại</string>
2019-12-17 15:37:11 -05:00
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_s">Được gửi từ %1$s</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_you">Được gửi từ bạn</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_s_to_s">Được gửi từ %1$s tới %2$s</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_you_to_s">Được gửi từ bạn tới %1$s</string>
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<!--Megaphones-->
<string name="Megaphones_remind_me_later">Nhắc tôi sau</string>
2020-02-10 20:01:28 -05:00
<string name="Megaphones_verify_your_signal_pin">Xác minh mã PIN Signal của bạn</string>
<string name="Megaphones_well_occasionally_ask_you_to_verify_your_pin">Thỉnh thoảng chúng tôi sẽ yêu cầu bạn nhập lại mã PIN để giúp bạn ghi nhớ.</string>
<string name="Megaphones_verify_pin">Xác minh mã PIN</string>
2021-01-09 23:21:50 -05:00
<string name="Megaphones_get_started">Bắt đầu</string>
<string name="Megaphones_new_group">Tạo nhóm mới</string>
<string name="Megaphones_invite_friends">Mời bạn bè</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="Megaphones_use_sms">Sử dụng SMS</string>
2021-06-02 18:03:57 -04:00
<string name="Megaphones_appearance">Diện mạo</string>
2021-11-04 17:08:05 -04:00
<string name="Megaphones_add_photo">Thêm ảnh</string>
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<!--NotificationBarManager-->
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="NotificationBarManager_signal_call_in_progress">Đang tiến hành cuộc gọi Signal </string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="NotificationBarManager__establishing_signal_call">Đang thiết lập cuộc gọi Signal</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="NotificationBarManager__incoming_signal_call">Cuộc gọi đến Signal</string>
2021-11-04 17:08:05 -04:00
<string name="NotificationBarManager__incoming_signal_group_call">Đang có cuộc gọi nhóm Signal đến</string>
2021-06-21 20:01:03 -04:00
<string name="NotificationBarManager__stopping_signal_call_service">Dừng dịch vụ gọi thoại Signal</string>
2021-11-04 17:08:05 -04:00
<string name="NotificationBarManager__decline_call">Từ chối cuộc gọi</string>
<string name="NotificationBarManager__answer_call">Trả lời cuộc gọi</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="NotificationBarManager__end_call">Kết thúc cuộc gọi.</string>
<string name="NotificationBarManager__cancel_call">Huỷ cuộc gọi</string>
2021-08-25 17:19:19 -03:00
<string name="NotificationBarManager__join_call">Tham gia cuộc gọi</string>
2021-02-26 15:23:52 -05:00
<!--NotificationsMegaphone-->
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<string name="NotificationsMegaphone_turn_on_notifications">Bật thông báo?</string>
2021-02-26 15:23:52 -05:00
<string name="NotificationsMegaphone_never_miss_a_message">Không bao giờ bỏ lỡ tin nhắn từ liên hệ và nhóm của bạn.</string>
<string name="NotificationsMegaphone_turn_on">Bật</string>
<string name="NotificationsMegaphone_not_now">Để sau</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<!--NotificationMmsMessageRecord-->
<string name="NotificationMmsMessageRecord_multimedia_message">Tin nhắn đa phương tiện</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="NotificationMmsMessageRecord_downloading_mms_message">Đang tải xuống tin nhắn MMS</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message">Lỗi tải tin nhắn MMS, nhấn để thử lại</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<!--MediaPickerActivity-->
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="MediaPickerActivity_send_to">Gửi tới %s</string>
2019-08-05 12:56:21 -04:00
<string name="MediaPickerActivity__menu_open_camera">Mở camera</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<!--MediaSendActivity-->
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="MediaSendActivity_add_a_caption">Thêm chú thích…</string>
2021-02-16 17:27:22 -05:00
<string name="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_exceeded_the_size_limit">Một mục đã bị bỏ chọn vì quá kích cỡ giới hạn</string>
2021-06-21 20:01:03 -04:00
<string name="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_had_an_unknown_type">Một mục đã được loại bỏ vì không rõ định dạng</string>
<string name="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_exceeded_the_size_limit_or_had_an_unknown_type">Một mục đã được loại bỏ vì quá giới hạn kích cỡ hoặc không rõ định dạng</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="MediaSendActivity_camera_unavailable">Máy ảnh không khả dụng</string>
<string name="MediaSendActivity_message_to_s">Tin nhắn đến %s</string>
2019-08-01 10:15:12 -04:00
<string name="MediaSendActivity_message">Tin nhắn</string>
<string name="MediaSendActivity_select_recipients">Chọn người nhận</string>
2019-07-25 11:25:57 -04:00
<string name="MediaSendActivity_signal_needs_access_to_your_contacts">Signal cần quyền truy cập danh bạ để hiển thị chúng.</string>
2019-08-01 10:15:12 -04:00
<string name="MediaSendActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_show_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Signal cần quyền truy cập Danh bạ để hiển thị các liên hệ của bạn, nhưng đã bị từ chối vĩnh viễn. Vui lòng mở cài đặt ứng dụng, chọn \"Quyền\" và bật \"Danh bạ\".</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<plurals name="MediaSendActivity_cant_share_more_than_n_items">
<item quantity="other">Bạn không thể chia sẻ quá %d mục.</item>
</plurals>
2019-08-02 16:30:56 -04:00
<string name="MediaSendActivity_select_recipients_description">Chọn người nhận</string>
2020-01-08 11:50:39 -05:00
<string name="MediaSendActivity_tap_here_to_make_this_message_disappear_after_it_is_viewed">Nhấn vào đây để khiến tin nhắn tự hủy sau khi đã được xem.</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<!--MediaRepository-->
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="MediaRepository_all_media">Tất cả tập tin đa phương tiện</string>
2020-10-30 08:23:25 -04:00
<string name="MediaRepository__camera">Máy ảnh</string>
2021-07-08 17:43:16 -04:00
<!--MessageDecryptionUtil-->
2021-07-19 10:30:06 -04:00
<string name="MessageDecryptionUtil_failed_to_decrypt_message">Giải mã tin nhắn không thành công</string>
<string name="MessageDecryptionUtil_tap_to_send_a_debug_log">Nhấn để gửi ghi chú lỗi</string>
<!--MessageRecord-->
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="MessageRecord_unknown">Vô danh</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Đã nhận một tin nhắn được mã hóa bởi phiên bản Signal cũ và không còn được hỗ trợ. Hãy nhắc người gửi cập nhật phiên bản mới nhất và gửi lại tin nhắn.</string>
<string name="MessageRecord_left_group">Bạn đã rời nhóm.</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="MessageRecord_you_updated_group">Bạn đã cập nhật nhóm.</string>
2020-07-14 10:25:40 -04:00
<string name="MessageRecord_the_group_was_updated">Nhóm đã được cập nhật.</string>
2021-02-10 15:26:29 -05:00
<string name="MessageRecord_you_called_date">Bạn đã gọi · %1$s</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="MessageRecord_missed_audio_call_date">Cuộc gọi âm thanh nhỡ · %1$s</string>
<string name="MessageRecord_missed_video_call_date">Cuộc gọi video nhỡ · %1$s</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="MessageRecord_s_updated_group">%s đã cập nhật nhóm.</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="MessageRecord_s_called_you_date">%1$s đã gọi cho bạn · %2$s</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="MessageRecord_s_joined_signal">%s đang sử dụng Signal!</string>
<string name="MessageRecord_you_disabled_disappearing_messages">Bạn đã tắt tính năng tự hủy tin nhắn.</string>
<string name="MessageRecord_s_disabled_disappearing_messages">%1$s đã tắt tính năng tự hủy tin nhắn.</string>
<string name="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">Bạn đã đặt tự hủy tin nhắn sau %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$s đã đặt tự hủy tin nhắn sau %2$s.</string>
2020-07-14 10:25:40 -04:00
<string name="MessageRecord_disappearing_message_time_set_to_s">Tin nhắn sẽ tự hủy sau %1$s.</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="MessageRecord_this_group_was_updated_to_a_new_group">Nhóm này đã được cập nhật thành Nhóm Mới.</string>
2021-02-10 15:26:29 -05:00
<string name="MessageRecord_you_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_invited_to_join">Bạn không thể được thêm vào Nhóm Mới và đã được mời tham gia.</string>
<string name="MessageRecord_chat_session_refreshed">Đã làm mới phiên trò chuyện</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<plurals name="MessageRecord_members_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_invited">
2021-02-10 15:26:29 -05:00
<item quantity="other">%1$s thành viên không thể được thêm vào Nhóm Mới và đã được mời tham gia.</item>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
</plurals>
<plurals name="MessageRecord_members_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_removed">
2021-02-16 17:27:22 -05:00
<item quantity="other">%1$s thành viên không thể được thêm vào Nhóm Mới và đã được xóa khỏi nhóm.</item>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
</plurals>
2020-07-16 10:33:33 -04:00
<!--Profile change updates-->
2020-08-18 19:22:18 -04:00
<string name="MessageRecord_changed_their_profile_name_to">%1$s đã đổi tên hồ sơ thành %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_changed_their_profile_name_from_to">%1$s đã đổi tên hồ sơ từ %2$s thành %3$s.</string>
<string name="MessageRecord_changed_their_profile">%1$s đã đổi hồ sơ.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--GV2 specific-->
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="MessageRecord_you_created_the_group">Bạn đã tạo nhóm.</string>
<string name="MessageRecord_group_updated">Nhóm được cập nhật.</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="MessageRecord_invite_friends_to_this_group">Mời bạn bè vào nhóm này qua một đường dẫn nhóm</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--GV2 member additions-->
2020-05-09 13:19:31 -04:00
<string name="MessageRecord_you_added_s">Bạn đã thêm %1$s</string>
<string name="MessageRecord_s_added_s">%1$s đã thêm %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_added_you">%1$s đã thêm bạn vào nhóm.</string>
<string name="MessageRecord_you_joined_the_group">Bạn đã tham gia nhóm.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<string name="MessageRecord_s_joined_the_group">%1$s đã tham gia nhóm.</string>
<!--GV2 member removals-->
2021-02-16 17:27:22 -05:00
<string name="MessageRecord_you_removed_s">Bạn đã xóa %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_removed_s">%1$s đã xóa %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_removed_you_from_the_group">%1$s đã xóa bạn khỏi nhóm.</string>
2020-05-09 13:19:31 -04:00
<string name="MessageRecord_you_left_the_group">Bạn đã rời nhóm.</string>
<string name="MessageRecord_s_left_the_group">%1$s đã rời nhóm.</string>
2020-07-14 10:25:40 -04:00
<string name="MessageRecord_you_are_no_longer_in_the_group">Bạn không còn trong nhóm này.</string>
<string name="MessageRecord_s_is_no_longer_in_the_group">%1$s không còn trong nhóm này.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--GV2 role change-->
2020-05-09 13:19:31 -04:00
<string name="MessageRecord_you_made_s_an_admin">Bạn đã chọn %1$s làm quản trị viên.</string>
<string name="MessageRecord_s_made_s_an_admin">%1$s đã chọn %2$s làm quản trị viên.</string>
<string name="MessageRecord_s_made_you_an_admin">%1$s đã chọn bạn làm quản trị viên.</string>
<string name="MessageRecord_you_revoked_admin_privileges_from_s">Bạn đã thu hồi quyền quản trị của %1$s.</string>
2021-11-19 16:32:37 -05:00
<string name="MessageRecord_s_revoked_your_admin_privileges">%1$sđã thu hồi quyền quản trị viên của bạn.</string>
2020-05-09 13:19:31 -04:00
<string name="MessageRecord_s_revoked_admin_privileges_from_s">%1$s đã thu hồi quyền quản trị của %2$s.</string>
2020-07-14 10:25:40 -04:00
<string name="MessageRecord_s_is_now_an_admin">%1$s đã trở thành quản trị viên.</string>
2020-07-09 19:09:54 -04:00
<string name="MessageRecord_you_are_now_an_admin">Bạn đang là quản trị viên.</string>
2020-07-14 10:25:40 -04:00
<string name="MessageRecord_s_is_no_longer_an_admin">%1$s không còn là quản trị viên.</string>
<string name="MessageRecord_you_are_no_longer_an_admin">Bạn không còn là quản trị viên.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--GV2 invitations-->
2020-05-09 13:19:31 -04:00
<string name="MessageRecord_you_invited_s_to_the_group">Bạn đã mời %1$s vào nhóm.</string>
<string name="MessageRecord_s_invited_you_to_the_group">%1$s đã mời bạn vào nhóm.</string>
<plurals name="MessageRecord_s_invited_members">
<item quantity="other">%1$s đã mời %2$d người vào nhóm.</item>
</plurals>
2020-07-09 19:09:54 -04:00
<string name="MessageRecord_you_were_invited_to_the_group">Bạn đã được mời vào nhóm.</string>
2020-07-14 10:25:40 -04:00
<plurals name="MessageRecord_d_people_were_invited_to_the_group">
<item quantity="other">%1$d người đã được mời vào nhóm.</item>
</plurals>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--GV2 invitation revokes-->
2020-05-09 13:19:31 -04:00
<plurals name="MessageRecord_you_revoked_invites">
<item quantity="other">Bạn đã thu hồi %1$d lời mời vào nhóm.</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRecord_s_revoked_invites">
<item quantity="other">%1$s đã thu hồi %2$d lời mời vào nhóm.</item>
</plurals>
<string name="MessageRecord_someone_declined_an_invitation_to_the_group">Ai đó đã từ chối lời mời vào nhóm.</string>
<string name="MessageRecord_you_declined_the_invitation_to_the_group">Bạn đã từ chối lời mời vào nhóm.</string>
2020-08-18 19:22:18 -04:00
<string name="MessageRecord_s_revoked_your_invitation_to_the_group">%1$s đã thu hồi lời mời bạn vào nhóm.</string>
<string name="MessageRecord_an_admin_revoked_your_invitation_to_the_group">Một quản trị viên đã thu hồi lời mời bạn vào nhóm.</string>
2020-07-14 10:25:40 -04:00
<plurals name="MessageRecord_d_invitations_were_revoked">
<item quantity="other">%1$d lời mời vào nhóm đã được thu hồi.</item>
</plurals>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--GV2 invitation acceptance-->
2020-05-09 13:19:31 -04:00
<string name="MessageRecord_you_accepted_invite">Bạn đã chấp nhận lời mời vào nhóm.</string>
<string name="MessageRecord_s_accepted_invite">%1$s đã chấp nhận lời mời vào nhóm.</string>
2020-07-15 17:12:09 -04:00
<string name="MessageRecord_you_added_invited_member_s">Bạn đã thêm thành viên được mời %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_added_invited_member_s">%1$s đã thêm thành viên được mời %2$s.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--GV2 title change-->
2020-05-09 13:19:31 -04:00
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_name_to_s">Bạn đã đổi tên nhóm thành \"%1$s\".</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_name_to_s">%1$s đã đổi tên nhóm thành \"%2$s\".</string>
2020-07-14 10:25:40 -04:00
<string name="MessageRecord_the_group_name_has_changed_to_s">Tên nhóm đã được đổi thành \"%1$s\".</string>
2021-05-12 15:38:50 -04:00
<!--GV2 description change-->
2021-06-08 16:10:43 -04:00
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_description">Bạn đã sửa mô tả nhóm</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_description">%1$s đã sửa mô tả nhóm</string>
<string name="MessageRecord_the_group_description_has_changed">Mô tả nhóm đã được sửa.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--GV2 avatar change-->
2020-05-09 13:19:31 -04:00
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_avatar">Bạn đã đổi ảnh nhóm.</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_avatar">%1$s đã đổi ảnh nhóm.</string>
2020-07-14 10:25:40 -04:00
<string name="MessageRecord_the_group_group_avatar_has_been_changed">Ảnh nhóm đã được thay đổi.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--GV2 attribute access level change-->
2021-02-17 14:58:43 -05:00
<string name="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_info_to_s">Bạn đã đổi những người có quyền sửa thông tin nhóm thành \"%1$s\".</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_info_to_s">%1$s đã đổi những người có quyền sửa thông tin nhóm thành \"%2$s\".</string>
<string name="MessageRecord_who_can_edit_group_info_has_been_changed_to_s">Những người có quyền thay đổi thông tin nhóm đã được sửa thành \"%1$s\".</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--GV2 membership access level change-->
2021-02-17 14:58:43 -05:00
<string name="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">Bạn đã đổi những người có quyền quản lí thành viên thành \"%1$s\".</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">%1$s đã đổi những người có quyền quản lí thành viên thành \"%2$s\".</string>
<string name="MessageRecord_who_can_edit_group_membership_has_been_changed_to_s">Những người có quyền quản lí thành viên đã được sửa thành \"%1$s\".</string>
2021-07-30 17:35:57 -04:00
<!--GV2 announcement group change-->
<string name="MessageRecord_you_allow_all_members_to_send">Bạn đã thay đổi cài đặt nhóm để cho phép tất cả thành viên gửi tin nhắn.</string>
<string name="MessageRecord_you_allow_only_admins_to_send">Bạn đã thay đổi cài đặt nhóm để chỉ cho phép người quản trị gửi tin nhắn.</string>
2021-11-19 16:32:37 -05:00
<string name="MessageRecord_s_allow_all_members_to_send">%1$sđã thay đổi cài đặt nhóm để cho phép tất cả thành viên được gửi tin nhắn.</string>
<string name="MessageRecord_s_allow_only_admins_to_send">%1$sđã thay đổi cài đặt nhóm để cho phép quản trị viên được gửi tin nhắn.</string>
2021-07-30 17:35:57 -04:00
<string name="MessageRecord_allow_all_members_to_send">Cài đặt nhóm được thay đổi để cho phép tất cả thành viên được gửi tin nhắn.</string>
<string name="MessageRecord_allow_only_admins_to_send">Cài đặt nhóm đã được thay đổi để chỉ cho phép người quản trị gửi tin nhắn.</string>
2020-08-24 14:33:21 -04:00
<!--GV2 group link invite access level change-->
2021-02-17 14:58:43 -05:00
<string name="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">Bạn đã bật đường dẫn nhóm không yêu cầu quản trị viên xét duyệt.</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">Bạn đã bật đường dẫn nhóm bắt buộc quản trị viên xét duyệt.</string>
2020-09-14 11:12:30 -03:00
<string name="MessageRecord_you_turned_off_the_group_link">Bạn đã tắt đường dẫn nhóm.</string>
2021-02-17 14:58:43 -05:00
<string name="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">%1$s đã bật đường dẫn nhóm không yêu cầu quản trị viên xét duyệt</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">%1$s đã bật đường dẫn nhóm bắt buộc quản trị viên xét duyệt</string>
2020-09-14 11:12:30 -03:00
<string name="MessageRecord_s_turned_off_the_group_link">%1$s đã tắt đường dẫn nhóm.</string>
2021-02-10 15:26:29 -05:00
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_off">Đường dẫn nhóm đã được bật với cài đặt quản trị viên xét duyệt ở trạng thái Tắt.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_on">Đường dẫn nhóm đã được bật với cài đặt quản trị viên xét duyệt ở trạng thái Bật</string>
2020-09-14 11:12:30 -03:00
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_off">Đường dẫn nhóm đã được tắt.</string>
2021-02-10 15:26:29 -05:00
<string name="MessageRecord_you_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">Bạn đã tắt cài đặt quản trị viên xét duyệt cho đường dẫn nhóm.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">%1$s đã tắt cài đặt quản trị viên xét duyệt cho đường dẫn nhóm.</string>
<string name="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_off">Cài đặt quản trị viên xét duyệt cho đường dẫn nhóm đã được tắt.</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">Bạn đã bật cài đặt quản trị viên xét duyệt cho đường dẫn nhóm.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">%1$s đã bật cài đặt quản trị viên xét duyệt cho đường dẫn nhóm.</string>
<string name="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_on">Cài đặt quản trị viên xét duyệt cho đường dẫn nhóm đã được bật.</string>
2020-08-24 14:33:21 -04:00
<!--GV2 group link reset-->
2020-09-14 11:12:30 -03:00
<string name="MessageRecord_you_reset_the_group_link">Bạn đã đặt lại đường dẫn nhóm.</string>
<string name="MessageRecord_s_reset_the_group_link">%1$s đã đặt lại đường dẫn nhóm.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_reset">Đường dẫn nhóm đã được đặt lại.</string>
2020-08-24 14:33:21 -04:00
<!--GV2 group link joins-->
2020-09-14 11:12:30 -03:00
<string name="MessageRecord_you_joined_the_group_via_the_group_link">Bạn đã tham gia nhóm qua đường dẫn nhóm.</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_the_group_via_the_group_link">%1$s đã tham gia nhóm qua đường dẫn nhóm.</string>
2020-08-24 14:33:21 -04:00
<!--GV2 group link requests-->
2020-09-14 11:12:30 -03:00
<string name="MessageRecord_you_sent_a_request_to_join_the_group">Bạn đã gửi yêu cầu tham gia nhóm.</string>
<string name="MessageRecord_s_requested_to_join_via_the_group_link">%1$s đã yêu cầu tham gia nhóm qua đường dẫn nhóm.</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Update message shown when someone requests to join via group link and cancels the request back to back-->
2020-08-24 14:33:21 -04:00
<!--GV2 group link approvals-->
2020-09-14 11:12:30 -03:00
<string name="MessageRecord_s_approved_your_request_to_join_the_group">%1$s đã chấp nhận yêu cầu tham gia nhóm của bạn.</string>
<string name="MessageRecord_s_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s đã chấp nhận yêu cầu tham gia nhóm của %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_you_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">Bạn đã chấp nhận yêu cầu tham gia nhóm của %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_approved">Yêu cầu tham gia nhóm của bạn đã được chấp nhận.</string>
<string name="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_approved">Yêu cầu tham gia nhóm của %1$s đã được chấp nhận.</string>
2020-08-24 14:33:21 -04:00
<!--GV2 group link deny-->
2020-09-14 11:12:30 -03:00
<string name="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_denied_by_an_admin">Yêu cầu tham gia nhóm của bạn đã bị từ chối bởi một quản trị viên.</string>
<string name="MessageRecord_s_denied_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s đã từ chối yêu cầu tham gia nhóm của %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_denied">Yêu cầu tham gia nhóm của %1$s đã bị từ chối.</string>
<string name="MessageRecord_you_canceled_your_request_to_join_the_group">Bạn đã hủy yêu cầu tham gia nhóm.</string>
<string name="MessageRecord_s_canceled_their_request_to_join_the_group">%1$s đã hủy yêu cầu tham gia nhóm.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--End of GV2 specific update messages-->
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Mã số an toàn của bạn với %s đã thay đổi.</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">Bạn đã xác minh mã số an toàn với %s</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">Bạn đã xác minh mã số an toàn với %s từ thiết bị khác</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">Bạn đã hủy xác minh mã số an toàn với %s</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">Bạn đã hủy xác minh mã số an toàn với %s từ thiết bị khác</string>
2021-07-19 10:30:06 -04:00
<string name="MessageRecord_a_message_from_s_couldnt_be_delivered">Một tin nhắn từ %s không thể được gửi</string>
2022-02-02 19:47:16 -05:00
<!--Update item message shown in the release channel when someone is already a sustainer so we ask them if they want to boost.-->
<!--Update item message shown in the release channel when someone is not a sustainer so we ask them to consider becoming one-->
2020-11-23 10:43:51 -04:00
<!--Group Calling update messages-->
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="MessageRecord_s_started_a_group_call_s">%1$s đã bắt đầu cuộc gọi nhóm · %2$s</string>
<string name="MessageRecord_s_is_in_the_group_call_s">%1$s đang trong cuộc gọi nhóm · %2$s</string>
<string name="MessageRecord_you_are_in_the_group_call_s1">Bạn đang trong cuộc gọi nhóm · %1$s</string>
<string name="MessageRecord_s_and_s_are_in_the_group_call_s1">%1$s và %2$s đang trong cuộc gọi nhóm · %3$s</string>
<string name="MessageRecord_group_call_s">Cuộc gọi nhóm · %1$s</string>
<string name="MessageRecord_s_started_a_group_call">%1$s đã bắt đầu cuộc gọi nhóm</string>
<string name="MessageRecord_s_is_in_the_group_call">%1$s đang trong cuộc gọi nhóm</string>
<string name="MessageRecord_you_are_in_the_group_call">Bạn đang trong cuộc gọi nhóm</string>
<string name="MessageRecord_s_and_s_are_in_the_group_call">%1$s và %2$s đang trong cuộc gọi nhóm</string>
<string name="MessageRecord_group_call">Cuộc gọi nhóm</string>
2020-11-23 10:43:51 -04:00
<string name="MessageRecord_you">Bạn</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<plurals name="MessageRecord_s_s_and_d_others_are_in_the_group_call_s">
<item quantity="other">%1$s, %2$s, và %3$d người khác đang trong cuộc gọi nhóm · %4$s</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRecord_s_s_and_d_others_are_in_the_group_call">
<item quantity="other">%1$s, %2$s, và %3$d người khác đang trong cuộc gọi nhóm</item>
</plurals>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<!--MessageRequestBottomView-->
<string name="MessageRequestBottomView_accept">Chấp nhận</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<string name="MessageRequestBottomView_continue">Tiếp tục</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name="MessageRequestBottomView_delete">Xóa</string>
<string name="MessageRequestBottomView_block">Chặn</string>
<string name="MessageRequestBottomView_unblock">Bỏ chặn</string>
2020-07-14 10:25:40 -04:00
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Cho phép %1$s nhắn tin với bạn, đồng thời chia sẻ tên và ảnh đại diện của bạn với họ? Họ sẽ không biết là bạn đã đọc tin nhắn cho tới khi bạn chấp nhận.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them">Cho phép %1$s nhắn tin với bạn, đồng thời chia sẻ tên và ảnh đại diện của bạn với họ? Bạn sẽ không nhận thêm tin nhắn mới nếu bạn cho tới khi bạn bỏ chặn họ.</string>
2021-02-10 15:26:29 -05:00
<string name="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_this_group_and_share_your_name_and_photo">Tiếp tục cuộc trò chuyện với nhóm này và chia sẻ tên và ảnh đại diện của bạn với các thành viên?</string>
<string name="MessageRequestBottomView_upgrade_this_group_to_activate_new_features">Nâng cấp nhóm này để kích hoạt các tính năng mới như @nhắc tên và quản trị viên. Các thành viên chưa chia sẻ tên hoặc ảnh đại diện trong nhóm này sẽ được mời tham gia. </string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="MessageRequestBottomView_this_legacy_group_can_no_longer_be_used">Nhóm Cũ này không thể được sử dụng vì nhóm quá lớn. Kích cỡ tối đa của nhóm là %1$d.</string>
2021-02-10 15:26:29 -05:00
<string name="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_s_and_share_your_name_and_photo">Tiếp tục cuộc trò chuyện với %1$s và chia sẻ tên và ảnh đại diện của bạn với họ?</string>
2020-07-14 10:25:40 -04:00
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Tham gia nhóm này và chia sẻ tên và ảnh đại diện của bạn với các thành viên nhóm? Họ sẽ không biết là bạn đã đọc tin nhắn cho tới khi bạn chấp nhận.</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="MessageRequestBottomView_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Tham gia vào nhóm này? Họ sẽ không biết là bạn đã đọc tin nhắn của họ cho tới khi bạn đồng ý.</string>
2020-07-14 10:25:40 -04:00
<string name="MessageRequestBottomView_unblock_this_group_and_share_your_name_and_photo_with_its_members">Bỏ chặn nhóm này và chia sẻ tên và ảnh đại diện của bạn với thành viên nhóm? Bạn sẽ không nhận thêm tin nhắn mới cho tới khi bạn bỏ chặn họ.</string>
2021-04-24 15:05:44 -04:00
<string name="MessageRequestProfileView_view">Xem</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_one_group">Thành viên của %1$s</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_two_groups">Thành viên của %1$s và %2$s</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_many_groups">Thành viên của %1$s, %2$s và %3$s</string>
<plurals name="MessageRequestProfileView_members">
<item quantity="other">%1$d thành viên</item>
</plurals>
2022-05-02 22:30:52 -04:00
<!--Describes the number of members in a group. The string MessageRequestProfileView_invited is nested in the parentheses.-->
<!--Describes the number of people invited to a group. Nested inside of the string MessageRequestProfileView_members_and_invited-->
2020-08-18 19:22:18 -04:00
<plurals name="MessageRequestProfileView_member_of_d_additional_groups">
<item quantity="other">%d nhóm khác</item>
</plurals>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<!--PassphraseChangeActivity-->
2019-06-28 18:39:20 -04:00
<string name="PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation">Mật khẩu không khớp!</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_incorrect_old_passphrase_exclamation">Mật khẩu cũ không đúng!</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_enter_new_passphrase_exclamation">Điền mật khẩu mới!</string>
<!--DeviceProvisioningActivity-->
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_this_device">Liên kết thiết bị này?</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_continue">TIẾP TỤC</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_intro">Nó sẽ có thể </string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_bullets">
• Đọc tất cả tin nhắn
\n• Gửi tin nhắn dưới tên của bạn
</string>
2019-06-28 18:39:20 -04:00
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_title">Đang liên kết thiết bị</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_content">Đang liên kết thiết bị mới…</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_success">Thiết bị đã được chấp nhận!</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_no_device">Không tìm thấy thiết bị nào.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_network_error">Lỗi mạng.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error">Mã QR không đúng.</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">Xin lỗi, bạn có quá nhiều thiết bị liên kết, hãy thử gỡ một vài thiết bị</string>
<string name="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">Xin lỗi, đây không phải mã QR liên kết thiết bị chính xác.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">Liên kết một thiết bị dùng Signal?</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Có vẻ như bạn đang cố liên kết một thiết bị dùng Signal bằng phần mềm quét bên thứ 3. Để bảo vệ mình, hãy quét lại đoạn mã sử dụng Signal.</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">Signal cần quyền truy cập Máy ảnh để quét mã QR, nhưng đã bị từ chối vĩnh viễn. Vui lòng mở cài đặt ứng dụng, chọn \"Quyền\" và bật \"Máy ảnh\".</string>
<string name="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">Không thể quét mã QR khi không có quyền truy cập Máy ảnh</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<!--OutdatedBuildReminder-->
2021-02-10 15:26:29 -05:00
<string name="OutdatedBuildReminder_update_now">Cập nhật ngay</string>
<string name="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_today">Phiên bản này của Signal sẽ hết hạn hôm nay. Hãy cập nhật lên phiên bản mới nhất.</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<plurals name="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_in_n_days">
2021-02-10 15:26:29 -05:00
<item quantity="other">Phiên bản này của Signal sẽ hết hạn trong vòng %d ngày. Hãy cập nhật phiên bản mới nhất.</item>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
</plurals>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<!--PassphrasePromptActivity-->
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="PassphrasePromptActivity_enter_passphrase">Điền mật khẩu</string>
2015-10-09 09:49:23 -07:00
<string name="PassphrasePromptActivity_watermark_content_description">Biểu tượng Signal</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="PassphrasePromptActivity_ok_button_content_description">Gửi mật khẩu</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_invalid_passphrase_exclamation">Mật khẩu không đúng!</string>
2019-11-14 14:19:15 -05:00
<string name="PassphrasePromptActivity_unlock_signal">Mở khóa Signal</string>
2021-02-11 16:18:44 -05:00
<string name="PassphrasePromptActivity_signal_android_lock_screen">Signal Android - Màn hình Khoá</string>
2019-06-30 01:10:34 -04:00
<!--PlacePickerActivity-->
<string name="PlacePickerActivity_title">Bản đồ</string>
2019-07-23 09:38:54 -04:00
<string name="PlacePickerActivity_drop_pin">Thả ghim</string>
<string name="PlacePickerActivity_accept_address">Chấp nhận địa chỉ</string>
<!--PlayServicesProblemFragment-->
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">Phiên bản của Dịch vụ Google Play bạn sử dụng không hoạt động đúng. Vui lòng cài lại Dịch vụ Google Play và thử lại.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--PinRestoreEntryFragment-->
<string name="PinRestoreEntryFragment_incorrect_pin">Mã PIN không chính xác</string>
2020-04-27 13:07:19 -04:00
<string name="PinRestoreEntryFragment_skip_pin_entry">Bỏ qua điền PIN?</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_need_help">Cần hỗ trợ?</string>
2020-05-09 13:19:31 -04:00
<string name="PinRestoreEntryFragment_your_pin_is_a_d_digit_code">PIN của bạn là một mã gồm %1$d hoặc nhiều hơn chữ số hoặc số và chữ cái.\n\nNếu bạn không nhớ mã PIN, bạn có thể tạo một mã mới. Bạn có thể đăng kí và dùng tài khoản này nhưng bạn sẽ mất một số cài đặt ví dụ như thông tin hồ sơ.</string>
2020-04-27 13:07:19 -04:00
<string name="PinRestoreEntryFragment_if_you_cant_remember_your_pin">Nếu bạn không nhớ mã PIN, bạn có thể tạo PIN mới. Bạn có thể đăng kí và dùng tài khoản của bạn nhưng sẽ mất một số dữ liệu như thông tin hồ sơ.</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_create_new_pin">Tạo PIN mới</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<string name="PinRestoreEntryFragment_contact_support">Liên lạc Hỗ trợ</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_cancel">Hủy</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_skip">Bỏ qua</string>
2020-04-27 13:07:19 -04:00
<plurals name="PinRestoreEntryFragment_you_have_d_attempt_remaining">
<item quantity="other">Bạn còn %1$d lần thử. Nếu bạn hết lần thử, bạn có thể tạo PIN mới. Bạn có thể đăng kí và dùng tài khoản của bạn nhưng sẽ mất một số dữ liệu như thông tin hồ sơ.</item>
</plurals>
<string name="PinRestoreEntryFragment_signal_registration_need_help_with_pin">Đăng kí Signal - Cần giúp đỡ về PIN trên Android</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<string name="PinRestoreEntryFragment_enter_alphanumeric_pin">Nhập mã PIN gồm chữ và số</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_enter_numeric_pin">Nhập mã PIN bao gồm số</string>
<!--PinRestoreLockedFragment-->
<string name="PinRestoreLockedFragment_create_your_pin">Tạo mã PIN của bạn</string>
2020-04-27 13:07:19 -04:00
<string name="PinRestoreLockedFragment_youve_run_out_of_pin_guesses">Bạn đã hết số lần thử mã PIN, nhưng bạn vẫn có thể truy cập tài khoản Signal bằng cách tạo PIN mới. Để đảm bảo bảo mật và tính riêng tư, tài khoản mới của bạn sẽ được khôi phục nhưng thông tin hồ sơ và cài đặt thì không.</string>
<string name="PinRestoreLockedFragment_create_new_pin">Tạo PIN mới</string>
2020-07-10 17:22:01 -04:00
<!--PinOptOutDialog-->
2020-07-14 10:25:40 -04:00
<string name="PinOptOutDialog_warning">Cảnh báo</string>
<string name="PinOptOutDialog_if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Nếu bạn tắt PIN, bạn sẽ mất toàn bộ dữ liệu khi bạn đăng kí lại với Signal trừ khi bạn sao lưu và khôi phục dữ liệu thủ công. Bạn không thể bật Khóa đăng kí khi PIN đang tắt.</string>
<string name="PinOptOutDialog_disable_pin">Tắt PIN</string>
<!--RatingManager-->
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="RatingManager_rate_this_app">Đánh giá ứng dụng này</string>
<string name="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">Nếu bạn thích ứng dụng này, hãy dành chút thời gian đánh giá nó.</string>
<string name="RatingManager_rate_now">Đánh giá!</string>
<string name="RatingManager_no_thanks">Xin miễn</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="RatingManager_later">Lúc khác</string>
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<!--ReactionsBottomSheetDialogFragment-->
2020-07-14 10:25:40 -04:00
<string name="ReactionsBottomSheetDialogFragment_all">Tất cả · %1$d</string>
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<!--ReactionsConversationView-->
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name="ReactionsConversationView_plus">+ %1$d</string>
<!--ReactionsRecipientAdapter-->
<string name="ReactionsRecipientAdapter_you">Bạn</string>
2021-05-06 18:06:26 -04:00
<!--RecaptchaRequiredBottomSheetFragment-->
2021-06-08 16:10:43 -04:00
<string name="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_verify_to_continue_messaging">Hãy xác minh để tiếp tục nhắn tin.</string>
<string name="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_to_help_prevent_spam_on_signal">Để giúp hạn chế spam trên Signal, vui lòng thực hiện xác minh.</string>
<string name="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_after_verifying_you_can_continue_messaging">Sau khi xác minh, bạn có thể tiếp tục nhắn tin. Những tin nhắn đang tạm dừng sẽ được tự động gửi.</string>
2021-06-18 14:55:16 -04:00
<!--Recipient-->
<string name="Recipient_you">Bạn</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Name of recipient representing user\'s \'My Story\'-->
<!--RecipientPreferencesActivity-->
<string name="RecipientPreferenceActivity_block">Chặn</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="RecipientPreferenceActivity_unblock">Bỏ chặn</string>
<!--RecipientProvider-->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="RecipientProvider_unnamed_group">Nhóm chưa đặt tên</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<!--RedPhone-->
2020-09-14 11:12:30 -03:00
<string name="RedPhone_answering">Đang trả lời…</string>
<string name="RedPhone_ending_call">Kết thúc cuộc gọi…</string>
2020-08-24 14:33:21 -04:00
<string name="RedPhone_ringing">Đang đổ chuông…</string>
2015-10-09 09:49:23 -07:00
<string name="RedPhone_busy">Bận</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="RedPhone_recipient_unavailable">Người nhận hiện không thể kết nối</string>
<string name="RedPhone_network_failed">Lỗi mạng!</string>
<string name="RedPhone_number_not_registered">Số điện thoại chưa đăng ký!</string>
<string name="RedPhone_the_number_you_dialed_does_not_support_secure_voice">Số điện thoại vừa rồi không hỗ trợ cuộc gọi bảo mật!</string>
2019-07-23 09:38:54 -04:00
<string name="RedPhone_got_it">Đã rõ</string>
2022-02-10 16:40:40 -04:00
<!--Valentine\'s Day Megaphone-->
<!--Title text for the Valentine\'s Day donation megaphone. The placeholder will always be a heart emoji. Needs to be a placeholder for Android reasons.-->
<!--Body text for the Valentine\'s Day donation megaphone.-->
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!--WebRtcCallActivity-->
<string name="WebRtcCallActivity__tap_here_to_turn_on_your_video">Nhấn để bật camera</string>
2020-07-14 10:25:40 -04:00
<string name="WebRtcCallActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_camera">Để gọi %1$s, Signal cần quyền truy cập máy ảnh của bạn</string>
<string name="WebRtcCallActivity__signal_s">Signal %1$s</string>
<string name="WebRtcCallActivity__calling">Đang gọi…</string>
2021-11-04 17:08:05 -04:00
<string name="WebRtcCallActivity__group_is_too_large_to_ring_the_participants">Nhóm quá lớn để rung chuông các thành viên</string>
2022-03-30 12:15:24 -03:00
<!--Call status shown when an active call was disconnected (e.g., network hiccup) and is trying to reconnect-->
<string name="WebRtcCallActivity__reconnecting">Đang kết nối lại…</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!--WebRtcCallView-->
2021-08-13 17:47:25 -04:00
<string name="WebRtcCallView__signal_call">Cuộc gọi Signal</string>
2021-11-04 17:08:05 -04:00
<string name="WebRtcCallView__signal_video_call">Cuộc gọi hình ảnh qua Signal</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="WebRtcCallView__start_call">Bắt đầu Cuộc gọi</string>
<string name="WebRtcCallView__join_call">Tham gia Cuộc gọi</string>
<string name="WebRtcCallView__call_is_full">Cuộc gọi đã đầy</string>
2021-02-10 15:26:29 -05:00
<string name="WebRtcCallView__the_maximum_number_of_d_participants_has_been_Reached_for_this_call">Cuộc gọi này đã đạt số thành viên tham dự tối đa là %1$d người. Vui lòng thử lại sau.</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="WebRtcCallView__view_participants_list">Xem người tham dự</string>
<string name="WebRtcCallView__your_video_is_off">Video của bạn đang tắt</string>
2020-11-12 12:49:45 -05:00
<string name="WebRtcCallView__reconnecting">Đang kết nối lại…</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="WebRtcCallView__joining">Đang tham gia…</string>
2020-11-12 12:49:45 -05:00
<string name="WebRtcCallView__disconnected">Đã ngắt kết nối</string>
2021-11-04 17:08:05 -04:00
<string name="WebRtcCallView__signal_will_ring_s">Signal sẽ rung chuông %1$s</string>
2021-11-19 16:32:37 -05:00
<string name="WebRtcCallView__signal_will_ring_s_and_s">Signal sẽ đổ chuông %1$svà %2$s</string>
<plurals name="WebRtcCallView__signal_will_ring_s_s_and_d_others">
<item quantity="other">Signal sẽ đổ chuông %1$s, %2$s, và %3$d người khác</item>
</plurals>
2021-11-04 17:08:05 -04:00
<string name="WebRtcCallView__s_will_be_notified">%1$s sẽ được thông báo</string>
<string name="WebRtcCallView__s_and_s_will_be_notified">%1$s và %2$s sẽ được thông báo</string>
<plurals name="WebRtcCallView__s_s_and_d_others_will_be_notified">
<item quantity="other">%1$s, %2$s, và %3$d người khác sẽ được thông báo</item>
</plurals>
<string name="WebRtcCallView__ringing_s">Đang rung chuông %1$s</string>
<string name="WebRtcCallView__ringing_s_and_s">Đang rung chuông %1$s và %2$s</string>
2021-11-19 16:32:37 -05:00
<plurals name="WebRtcCallView__ringing_s_s_and_d_others">
<item quantity="other">Đang đổ chuông %1$s, %2$s, và %3$dngười khác</item>
</plurals>
2021-11-04 17:08:05 -04:00
<string name="WebRtcCallView__s_is_calling_you">%1$s đang gọi bạn </string>
<string name="WebRtcCallView__s_is_calling_you_and_s">%1$s đang gọi bạn và %2$s</string>
2021-11-19 16:32:37 -05:00
<string name="WebRtcCallView__s_is_calling_you_s_and_s">%1$s đang gọi bạn, %2$s, và %3$s</string>
<plurals name="WebRtcCallView__s_is_calling_you_s_s_and_d_others">
<item quantity="other">%1$s đang gọi bạn, %2$s, %3$s, và %4$dngười khác</item>
</plurals>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="WebRtcCallView__no_one_else_is_here">Không có ai khác đang ở đây</string>
<string name="WebRtcCallView__s_is_in_this_call">%1$s đang trong cuộc gọi này</string>
2021-11-19 16:32:37 -05:00
<string name="WebRtcCallView__s_are_in_this_call">%1$s đang trong cuộc gọi này</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="WebRtcCallView__s_and_s_are_in_this_call">%1$s và %2$s đang trong cuộc gọi này</string>
2021-06-08 16:10:43 -04:00
<string name="WebRtcCallView__s_is_presenting">%1$s đang chia sẻ màn hình</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<plurals name="WebRtcCallView__s_s_and_d_others_are_in_this_call">
<item quantity="other">%1$s, %2$s, và %3$d người khác đang trong cuộc gọi này</item>
</plurals>
2021-11-23 17:35:54 -05:00
<string name="WebRtcCallView__flip">Ghim</string>
2021-08-13 17:47:25 -04:00
<string name="WebRtcCallView__speaker">Loa</string>
<string name="WebRtcCallView__camera">Máy ảnh</string>
2022-02-11 11:53:16 -04:00
<string name="WebRtcCallView__unmute">Bỏ tắt tiếng</string>
2021-08-13 17:47:25 -04:00
<string name="WebRtcCallView__mute">Im lặng</string>
2021-11-04 17:08:05 -04:00
<string name="WebRtcCallView__ring">Rung chuông</string>
2021-08-13 17:47:25 -04:00
<string name="WebRtcCallView__end_call">Kết thúc cuộc gọi</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<!--CallParticipantsListDialog-->
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<plurals name="CallParticipantsListDialog_in_this_call_d_people">
<item quantity="other">Trong cuộc gọi này · %1$d người</item>
</plurals>
2020-12-07 22:52:10 -05:00
<!--CallParticipantView-->
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="CallParticipantView__s_is_blocked">%1$s đã bị chặn</string>
2020-12-07 22:52:10 -05:00
<string name="CallParticipantView__more_info">Thông tin khác</string>
2021-02-10 15:26:29 -05:00
<string name="CallParticipantView__you_wont_receive_their_audio_or_video">Bạn sẽ không nhận được âm thanh hay video từ họ và ngược lại.</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="CallParticipantView__cant_receive_audio_video_from_s">Không thể nhận được âm thanh &amp; video từ %1$s</string>
<string name="CallParticipantView__cant_receive_audio_and_video_from_s">Không thể nhận được âm thanh và video từ %1$s</string>
2021-02-10 15:26:29 -05:00
<string name="CallParticipantView__this_may_be_Because_they_have_not_verified_your_safety_number_change">Điều này có thể vì họ chưa xác minh việc thay đổi mã số an toàn của bạn, có vấn đề với thiết bị của họ, hoặc họ đã chặn bạn.</string>
2021-05-26 20:02:54 -04:00
<!--CallToastPopupWindow-->
2021-06-08 16:10:43 -04:00
<string name="CallToastPopupWindow__swipe_to_view_screen_share">Vuốt để xem chia sẻ màn hình</string>
2021-02-03 17:57:03 -05:00
<!--ProxyBottomSheetFragment-->
2021-02-11 16:18:44 -05:00
<string name="ProxyBottomSheetFragment_proxy_server">Máy chủ proxy</string>
<string name="ProxyBottomSheetFragment_proxy_address">Địa chỉ proxy</string>
<string name="ProxyBottomSheetFragment_do_you_want_to_use_this_proxy_address">Bạn có muốn dùng địa chỉ proxy này không?</string>
<string name="ProxyBottomSheetFragment_use_proxy">Sử dụng proxy</string>
<string name="ProxyBottomSheetFragment_successfully_connected_to_proxy">Đã kết nối thành công với proxy.</string>
2021-05-06 18:06:26 -04:00
<!--RecaptchaProofActivity-->
2021-06-08 16:10:43 -04:00
<string name="RecaptchaProofActivity_failed_to_submit">Không thể gửi</string>
<string name="RecaptchaProofActivity_complete_verification">Hoàn thành xác minh</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<!--RegistrationActivity-->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="RegistrationActivity_select_your_country">Chọn quốc gia bạn</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_country_code">Bạn phải cho biết
2019-06-28 18:39:20 -04:00
mã quốc gia bạn</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_phone_number">Bạn phải cho biết số
điện thoại của bạn</string>
2019-06-28 18:39:20 -04:00
<string name="RegistrationActivity_invalid_number">Số không hợp lệ</string>
<string name="RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid">Số bạn cung cấp (%s) không hợp lệ.</string>
2021-02-10 15:26:29 -05:00
<string name="RegistrationActivity_a_verification_code_will_be_sent_to">Một mã xác nhận sẽ được gửi đến:</string>
2021-01-15 22:32:04 -05:00
<string name="RegistrationActivity_you_will_receive_a_call_to_verify_this_number">Bạn sẽ nhận được một cuộc gọi để xác nhận số điện thoại này.</string>
<string name="RegistrationActivity_is_your_phone_number_above_correct">Số điện thoại của bạn ở trên đã chính xác chưa?</string>
<string name="RegistrationActivity_edit_number">Sửa số</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="RegistrationActivity_missing_google_play_services">Thiếu Dịch vụ Google Play</string>
<string name="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">Thiết bị này thiếu Dịch vụ Google Play. Bạn vẫn có thể dùng Signal, nhưng thiết đặt này có thể giảm độ tin cậy và hiệu năng ứng dụng.\n\nNếu bạn không phải người dùng nâng cao, hoặc không dùng ROM Android tự chế, hoặc cho rằng đây là lỗi không đáng có, hãy liên lạc support@signal.org để nhờ hỗ trợ.</string>
<string name="RegistrationActivity_i_understand">Tôi đã hiểu</string>
<string name="RegistrationActivity_play_services_error">Lỗi Dịch vụ Google Play</string>
<string name="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Dịch vụ Google Play đang cập nhật hoặc tạm thời không khả dụng. Hãy thử lại sau.</string>
<string name="RegistrationActivity_terms_and_privacy">Điều khoản &amp; Quyền riêng tư</string>
2021-11-30 17:12:25 -05:00
<string name="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">Signal cần được cấp quyền truy cập vào liên hệ và thư viện của bạn để giúp bạn kết nối và nhắn tin đến bạn bè. Mọi thông tin liên hệ của bạn được tải lên đều sử dụng trình bảo mật thông tin liên hệ của Signal, nghĩa là chúng sẽ được mã hóa đầu cuối và cũng không được hiển thì trên chính dịch vụ Signal.</string>
<string name="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_connect_with_friends">Signal cần được cấp quyền truy cập vào liên hệ của bạn để giúp bạn kết nối đến bạn bè. Mọi thông tin liên hệ của bạn được tải lên đều sử dụng trình bảo mật thông tin liên hệ của Signal, nghĩa là chúng sẽ được mã hóa đầu cuối và cũng không được hiển thì trên chính dịch vụ Signal.</string>
2020-07-14 10:25:40 -04:00
<string name="RegistrationActivity_rate_limited_to_service">Bạn đã thử đăng kí số điện thoại này quá nhiều lần. Vui lòng thử lại sau.</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">Không thể kết nối với dịch vụ. Vui lòng kiểm tra đuờng truyền mạng và thử lại.</string>
2021-11-19 16:32:37 -05:00
<string name="RegistrationActivity_non_standard_number_format">Định dạng số không chuẩn</string>
<string name="RegistrationActivity_the_number_you_entered_appears_to_be_a_non_standard">Số mà bạn nhập vào (%1$s) không đúng. /n/n có phải ý bạn là %2$s?</string>
<string name="RegistrationActivity_signal_android_phone_number_format">Signal Android - Định dạng số điện thoại</string>
<string name="RegistrationActivity_call_requested">Cuộc gọi được yêu cầu</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<plurals name="RegistrationActivity_debug_log_hint">
<item quantity="other">Còn %d bước nữa để bạn hoàn thành gửi báo cáo lỗi.</item>
</plurals>
<string name="RegistrationActivity_we_need_to_verify_that_youre_human">Chúng tôi cần kiểm tra bạn là người hay robot.</string>
<string name="RegistrationActivity_next">Tiếp</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="RegistrationActivity_continue">Tiếp tục</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="RegistrationActivity_take_privacy_with_you_be_yourself_in_every_message">Mang quyền riêng tư luôn bên bạn.\nHãy là chính mình trong từng tin nhắn.</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_your_phone_number_to_get_started">Điền số điện thoại của bạn để bắt đầu</string>
2021-02-26 15:23:52 -05:00
<string name="RegistrationActivity_enter_your_phone_number">Nhập số điện thoại của bạn</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="RegistrationActivity_you_will_receive_a_verification_code">Bạn sẽ nhận tin nhắn chứa mã xác minh. Có thể mất phí nhà mạng.</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_the_code_we_sent_to_s">Điền mã xác minh được gửi đến %s</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="RegistrationActivity_make_sure_your_phone_has_a_cellular_signal">Đảm bảo là điện thoại của bạn có tín hiệu di động để nhận tin nhắn SMS hoặc cuộc gọi</string>
2019-10-22 12:41:28 -04:00
<string name="RegistrationActivity_phone_number_description">Số điện thoại</string>
<string name="RegistrationActivity_country_code_description">Mã quốc gia</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="RegistrationActivity_call">Gọi</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--RegistrationLockV2Dialog-->
2020-04-27 13:07:19 -04:00
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_on_registration_lock">Bật Khóa đăng kí?</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_off_registration_lock">Tắt Khóa đăng kí?</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_if_you_forget_your_signal_pin_when_registering_again">Nếu bạn quên mã PIN Signal khi đăng kí lại với Signal, bạn sẽ không thể truy cập tài khoản trong 7 ngày.</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_on">Bật</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_off">Tắt</string>
2019-07-23 09:38:54 -04:00
<!--RevealableMessageView-->
2020-01-10 16:48:54 -05:00
<string name="RevealableMessageView_view_photo">Xem ảnh</string>
2020-01-15 16:18:45 -05:00
<string name="RevealableMessageView_view_video">Xem video</string>
2019-10-18 13:58:30 -04:00
<string name="RevealableMessageView_viewed">Đã xem</string>
2020-01-10 16:48:54 -05:00
<string name="RevealableMessageView_media">Đa phương tiện</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<!--Search-->
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="SearchFragment_no_results">Không có kết quả cho \'%s\'</string>
<string name="SearchFragment_header_conversations">Cuộc trò chuyện</string>
2019-06-28 18:39:20 -04:00
<string name="SearchFragment_header_contacts">Liên hệ</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="SearchFragment_header_messages">Tin nhắn</string>
2021-01-07 15:30:06 -04:00
<!--ShakeToReport-->
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<!--SharedContactDetailsActivity-->
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="SharedContactDetailsActivity_add_to_contacts">Thêm vào danh bạ</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<string name="SharedContactDetailsActivity_invite_to_signal">Mời dùng Signal</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_message">Tin nhắn Signal</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_call">Cuộc gọi Signal</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<!--SharedContactView-->
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="SharedContactView_add_to_contacts">Thêm vào danh bạ</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<string name="SharedContactView_invite_to_signal">Mời dùng Signal</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="SharedContactView_message">Tin nhắn Signal</string>
2021-10-21 21:51:29 -04:00
<!--SignalBottomActionBar-->
<string name="SignalBottomActionBar_more">Thêm</string>
2020-02-08 10:16:39 -05:00
<!--SignalPinReminders-->
<!--Slide-->
2015-10-09 09:49:23 -07:00
<string name="Slide_image">Ảnh</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="Slide_sticker">Nhãn dán</string>
<string name="Slide_audio">Âm thanh</string>
<string name="Slide_video">Video</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<!--SmsMessageRecord-->
<string name="SmsMessageRecord_received_corrupted_key_exchange_message">Nhận được thông tin
2019-11-07 09:08:17 -05:00
trao đổi mã khóa bị hỏng!</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_key_exchange_message_for_invalid_protocol_version">
2019-11-07 09:08:17 -05:00
Nhận thông tin trao đổi mã khóa về phiên bản giao thức không hợp lệ.</string>
2019-06-28 18:39:20 -04:00
<string name="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">Đã nhận tin nhắn với mã số an toàn mới. Nhấn để xử lí và hiển thị.</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset">Bạn đã tái thiết lập phiên bảo mật.</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset_s">%s đã tái thiết lập phiên bảo mật.</string>
2019-06-28 18:39:20 -04:00
<string name="SmsMessageRecord_duplicate_message">Tin nhắn trùng lặp.</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="SmsMessageRecord_this_message_could_not_be_processed_because_it_was_sent_from_a_newer_version">Không thể xử lí tin nhắn vì nó được gửi từ phiên bản Signal mới hơn. Bạn có thể yêu cầu người gửi nhắn lại sau khi bạn cập nhật Signal.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<string name="SmsMessageRecord_error_handling_incoming_message">Lỗi khi xử lý tin nhắn đến.</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<!--StickerManagementActivity-->
<string name="StickerManagementActivity_stickers">Nhãn dán</string>
<!--StickerManagementAdapter-->
2020-01-06 10:59:40 -05:00
<string name="StickerManagementAdapter_installed_stickers">Các gói nhãn dán đã cài</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="StickerManagementAdapter_stickers_you_received">Nhãn dán nhận được</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="StickerManagementAdapter_signal_artist_series">Tuyển tập Nghệ sĩ Signal</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="StickerManagementAdapter_no_stickers_installed">Chưa có nhãn dán nào được cài</string>
<string name="StickerManagementAdapter_stickers_from_incoming_messages_will_appear_here">Nhãn dán từ tin nhắn sẽ được hiển thị ở đây</string>
<string name="StickerManagementAdapter_untitled">Chưa đặt tên</string>
<string name="StickerManagementAdapter_unknown">Không rõ</string>
<!--StickerPackPreviewActivity-->
<string name="StickerPackPreviewActivity_untitled">Chưa đặt tên</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_unknown">Không rõ</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_install">Cài đặt</string>
2021-02-16 17:27:22 -05:00
<string name="StickerPackPreviewActivity_remove">Gỡ bỏ</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="StickerPackPreviewActivity_stickers">Nhãn dán</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_failed_to_load_sticker_pack">Không thể tải gói nhãn dán</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<!--SubmitDebugLogActivity-->
<string name="SubmitDebugLogActivity_edit">Sửa</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_done">Xong</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_tap_a_line_to_delete_it">Nhấn vào một dòng để xóa nó</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_submit">Gửi</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_failed_to_submit_logs">Không thể gửi nhật kí lỗi</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_success">Thành công!</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_copy_this_url_and_add_it_to_your_issue">Sao chép URL này và thêm nó vào báo cáo lỗi hoặc email hỗ trợ:\n\n<b>%1$s</b></string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_share">Chia sẻ</string>
2021-11-19 16:32:37 -05:00
<string name="SubmitDebugLogActivity_this_log_will_be_posted_publicly_online_for_contributors">Nhật kí này sẽ được đăng trực tuyến công khai cho những người đóng góp theo dõi. Bạn có thể kiểm tra nó trước khi gửi đi.</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!--SupportEmailUtil-->
2021-02-11 16:18:44 -05:00
<string name="SupportEmailUtil_filter">Bộ lọc:</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="SupportEmailUtil_device_info">Thông tin thiết bị:</string>
<string name="SupportEmailUtil_android_version">Phiên bản Android:</string>
<string name="SupportEmailUtil_signal_version">Phiên bản Signal:</string>
2020-07-15 17:12:09 -04:00
<string name="SupportEmailUtil_signal_package">Gói Signal:</string>
2020-07-14 10:25:40 -04:00
<string name="SupportEmailUtil_registration_lock">Khóa đăng kí:</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="SupportEmailUtil_locale">Vùng:</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<!--ThreadRecord-->
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="ThreadRecord_group_updated">Đã cập nhật nhóm</string>
<string name="ThreadRecord_left_the_group">Đã rời nhóm</string>
<string name="ThreadRecord_secure_session_reset">Đã tái thiết lập phiên bảo mật.</string>
<string name="ThreadRecord_draft">Nháp:</string>
2015-10-09 09:49:23 -07:00
<string name="ThreadRecord_called">Bạn đã gọi</string>
<string name="ThreadRecord_called_you">Đã gọi cho bạn</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="ThreadRecord_missed_audio_call">Cuộc gọi âm thanh bị nhỡ</string>
<string name="ThreadRecord_missed_video_call">Cuộc gọi video bị nhỡ</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<string name="ThreadRecord_media_message">Tin nhắn đa phương tiện</string>
2019-07-23 09:38:54 -04:00
<string name="ThreadRecord_sticker">Nhãn dán</string>
2020-01-15 16:18:45 -05:00
<string name="ThreadRecord_view_once_photo">Ảnh xem một lần</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_video">Video xem một lần</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_media">Đa phương tiện xem một lần</string>
2020-04-27 13:07:19 -04:00
<string name="ThreadRecord_this_message_was_deleted">Tin nhắn này đã bị xóa.</string>
2020-07-14 10:25:40 -04:00
<string name="ThreadRecord_you_deleted_this_message">Bạn đã xóa tin nhắn này.</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="ThreadRecord_s_is_on_signal">%s đang sử dụng Signal!</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_messages_disabled">Tin nhắn tự hủy đã được vô hiệu hóa</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s">Tin nhắn sẽ tự hủy sau %s</string>
<string name="ThreadRecord_safety_number_changed">Mã số an toàn đã thay đổi</string>
<string name="ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Mã số an toàn của bạn với %s đã thay đổi.</string>
<string name="ThreadRecord_you_marked_verified">Bạn đã xác minh</string>
<string name="ThreadRecord_you_marked_unverified">Bạn đã hủy xác minh</string>
<string name="ThreadRecord_message_could_not_be_processed">Không thể xử lí tin nhắn</string>
2021-06-21 20:01:03 -04:00
<string name="ThreadRecord_delivery_issue">Lỗi chuyển tin nhắn</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name="ThreadRecord_message_request">Yêu cầu gửi Tin nhắn</string>
2020-06-09 16:55:50 -04:00
<string name="ThreadRecord_photo">Ảnh</string>
<string name="ThreadRecord_gif">Ảnh GIF</string>
<string name="ThreadRecord_voice_message">Tin nhắn Thoại</string>
<string name="ThreadRecord_file">Tệp</string>
<string name="ThreadRecord_video">Video</string>
2021-02-10 15:26:29 -05:00
<string name="ThreadRecord_chat_session_refreshed">Đã làm mới phiên trò chuyện</string>
<!--UpdateApkReadyListener-->
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="UpdateApkReadyListener_Signal_update">Cập nhật Signal</string>
<string name="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">Đã có phiên bản mới của Signal, nhấn để cập nhật</string>
<!--UntrustedSendDialog-->
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="UntrustedSendDialog_send_message">Gửi tin nhắn?</string>
<string name="UntrustedSendDialog_send">Gửi</string>
<!--UnverifiedSendDialog-->
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="UnverifiedSendDialog_send_message">Gửi tin nhắn?</string>
<string name="UnverifiedSendDialog_send">Gửi</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<!--UsernameEditFragment-->
<string name="UsernameEditFragment_username">Tên người dùng</string>
<string name="UsernameEditFragment_delete">Xóa</string>
2019-12-17 15:37:11 -05:00
<string name="UsernameEditFragment_successfully_set_username">Đặt tên người dùng thành công</string>
<string name="UsernameEditFragment_successfully_removed_username">Xóa tên người dùng thành công.</string>
<string name="UsernameEditFragment_encountered_a_network_error">Lỗi mạng.</string>
<string name="UsernameEditFragment_this_username_is_taken">Tên người dùng này đã được sử dụng.</string>
<string name="UsernameEditFragment_this_username_is_available">Tên người dùng này có sẵn.</string>
2020-07-14 10:25:40 -04:00
<string name="UsernameEditFragment_usernames_can_only_include">Tên người dùng chỉ được chứa kí tự a-Z, 0-9 và dấu gạch dưới.</string>
2019-12-17 15:37:11 -05:00
<string name="UsernameEditFragment_usernames_cannot_begin_with_a_number">Tên người dùng không thể bắt đầu bằng một số.</string>
<string name="UsernameEditFragment_username_is_invalid">Tên người dùng không hợp lệ.</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_must_be_between_a_and_b_characters">Tên người dùng phải nằm trong khoảng từ %1$d đến %2$d kí tự.</string>
2020-09-14 11:12:30 -03:00
<string name="UsernameEditFragment_usernames_on_signal_are_optional">Tên người dùng trên Signal là không bắt buộc. Nếu bạn chọn tạo tên người dùng, những người dùng Signal khác có thể tìm thấy và liên lạc với bạn bằng tên người dùng mà không cần biết số điện thoại của bạn.</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<plurals name="UserNotificationMigrationJob_d_contacts_are_on_signal">
2021-02-10 15:26:29 -05:00
<item quantity="other">%d liên hệ của bạn đang sử dụng Signal!</item>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
</plurals>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<!--VerifyIdentityActivity-->
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">Đối tác của bạn đang sử dụng phiên bản Signal cũ. Hãy nhắc họ cập nhật trước khi xác minh mã số an toàn.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">Đối tác của bạn đang sử dụng phiên bản Signal mới hơn với định dạng mã QR khác. Hãy cập nhật Signal để so sánh.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">Mã QR vừa quét không phải định dạng của mã số an toàn. Hãy thử lại.</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via">Chia sẻ mã số an toàn qua…</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number">Mã số an toàn Signal của chúng ta:</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">Có vẻ như bạn không có bất kỳ ứng dụng nào để chia sẻ.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">Không tìm thấy mã số an toàn trong clipboard</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">Signal cần quyền truy cập Máy ảnh để quét mã QR, nhưng đã bị từ chối vĩnh viễn. Vui lòng mở cài đặt ứng dụng, chọn \"Quyền\" và bật \"Máy ảnh\".</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">Không thể quét mã QR khi không có quyền truy cập Máy ảnh</string>
2021-02-10 15:26:29 -05:00
<string name="VerifyIdentityActivity_you_must_first_exchange_messages_in_order_to_view">Bạn phải trao đổi tin nhắn trước để xem được mã số an toàn của %1$s.</string>
2019-10-18 13:58:30 -04:00
<!--ViewOnceMessageActivity-->
2020-06-03 18:58:34 -04:00
<!--AudioView-->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!--MessageDisplayHelper-->
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="MessageDisplayHelper_message_encrypted_for_non_existing_session">Tin nhắn mã hoá cho phiên không tồn tại</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<!--MmsMessageRecord-->
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="MmsMessageRecord_bad_encrypted_mms_message">Tin nhắn MMS mã hoá kém</string>
<string name="MmsMessageRecord_mms_message_encrypted_for_non_existing_session">Tin nhắn MMS mã hoá cho phiên không tồn tại</string>
<!--MuteDialog-->
<string name="MuteDialog_mute_notifications">Tạm im thông báo</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<!--ApplicationMigrationService-->
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="ApplicationMigrationService_import_in_progress">Đang nhập…</string>
2019-06-28 18:39:20 -04:00
<string name="ApplicationMigrationService_importing_text_messages">Đang nhập tin nhắn văn bản</string>
<string name="ApplicationMigrationService_import_complete">Nhập thành công</string>
<string name="ApplicationMigrationService_system_database_import_is_complete">Hoàn tất nhập cơ sở dữ liệu hệ thống.</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<!--KeyCachingService-->
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached">Chạm để mở.</string>
<string name="KeyCachingService_passphrase_cached">Đã mở khóa Signal </string>
<string name="KeyCachingService_lock">Khoá Signal</string>
<!--MediaPreviewActivity-->
<string name="MediaPreviewActivity_you">Bạn</string>
2019-06-28 18:39:20 -04:00
<string name="MediaPreviewActivity_unssuported_media_type">Không hỗ trợ định dạng đa phương tiện này</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="MediaPreviewActivity_draft">Nháp</string>
<string name="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Signal cần quyền truy cập Bộ nhớ để lưu tệp vào bộ nhớ, nhưng đã bị từ chối vĩnh viễn. Vui lòng mở cài đặt ứng dụng, chọn \"Quyền\" và bật \"Bộ nhớ\".</string>
<string name="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">Không thể lưu tệp vào bộ nhớ khi không có quyền</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_title">Xoá tin nhắn?</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_message">Thao tác này sẽ xóa vĩnh viễn tin nhắn này.</string>
2019-12-17 15:37:11 -05:00
<string name="MediaPreviewActivity_s_to_s">%1$s đến %2$s</string>
2022-03-30 12:15:24 -03:00
<!--All media preview title when viewing media send by you to another recipient (allows changing of \'You\' based on context)-->
<!--All media preview title when viewing media sent by another recipient to you (allows changing of \'You\' based on context)-->
2020-07-14 10:25:40 -04:00
<string name="MediaPreviewActivity_media_no_longer_available">Tệp đa phương tiện không còn khả dụng.</string>
2021-02-10 15:26:29 -05:00
<string name="MediaPreviewActivity_cant_find_an_app_able_to_share_this_media">Không thể tìm được ứng dụng có thể chia sẻ tệp đa phương tiện này.</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<!--MessageNotifier-->
2019-06-28 18:39:20 -04:00
<string name="MessageNotifier_d_new_messages_in_d_conversations">%1$d tin nhắn mới trong %2$d cuộc trò chuyện</string>
<string name="MessageNotifier_most_recent_from_s">Gần đây nhất từ: %1$s</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="MessageNotifier_locked_message">Tin nhắn đã khoá</string>
2019-06-28 18:39:20 -04:00
<string name="MessageNotifier_message_delivery_failed">Không thể gửi tin nhắn.</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="MessageNotifier_failed_to_deliver_message">Không thể gửi tin nhắn.</string>
2019-06-28 18:39:20 -04:00
<string name="MessageNotifier_error_delivering_message">Có lỗi khi gửi tin nhắn.</string>
2021-06-08 16:10:43 -04:00
<string name="MessageNotifier_message_delivery_paused">Đang tạm dừng nhắn tin.</string>
<string name="MessageNotifier_verify_to_continue_messaging_on_signal">Hãy xác minh để tiếp tục nhắn tin trên Signal.</string>
2019-07-23 09:38:54 -04:00
<string name="MessageNotifier_mark_all_as_read">Đánh dấu đã đọc tất cả</string>
<string name="MessageNotifier_mark_read">Đánh dấu đã đọc</string>
2020-08-18 19:22:18 -04:00
<string name="MessageNotifier_turn_off_these_notifications">Tắt các thông báo này</string>
2020-01-15 16:18:45 -05:00
<string name="MessageNotifier_view_once_photo">Ảnh xem một lần</string>
<string name="MessageNotifier_view_once_video">Video xem một lần</string>
2019-06-28 18:39:20 -04:00
<string name="MessageNotifier_reply">Trả lời</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="MessageNotifier_signal_message">Tin nhắn Signal</string>
<string name="MessageNotifier_unsecured_sms">SMS không bảo mật</string>
<string name="MessageNotifier_you_may_have_new_messages">Bạn có thể có tin nhắn mới</string>
<string name="MessageNotifier_open_signal_to_check_for_recent_notifications">Mở Signal để xem thông báo gần đây.</string>
<string name="MessageNotifier_contact_message">%1$s%2$s</string>
<string name="MessageNotifier_unknown_contact_message">Liên hệ</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_s">Đã bày tỏ cảm xúc %1$s cho \"%2$s\".</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_video">Đã bày tỏ cảm xúc %1$s cho video của bạn.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_image">Đã bày tỏ cảm xúc %1$s cho hình ảnh của bạn.</string>
2021-11-19 16:32:37 -05:00
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_gif">Đã bày tỏ cảm xúc %1$scho hình GIF của bạn.</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_file">Đã bày tỏ cảm xúc %1$s cho tệp tin của bạn.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_audio">Đã bày tỏ cảm xúc %1$s cho tệp âm thanh của bạn.</string>
2021-02-10 15:26:29 -05:00
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_view_once_media">Đã bày tỏ cảm xúc %1$s về tệp đa phương tiện xem một lần của bạn.</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_sticker">Đã bày tỏ cảm xúc %1$s cho nhãn dán của bạn.</string>
2020-04-27 13:07:19 -04:00
<string name="MessageNotifier_this_message_was_deleted">Tin nhắn này đã bị xóa.</string>
2020-08-18 19:22:18 -04:00
<string name="TurnOffContactJoinedNotificationsActivity__turn_off_contact_joined_signal">Tắt thông báo khi liên hệ bắt đầu sử dụng Signal? Bạn có thể bật lại ở Signal &gt; Cài đặt &gt; Thông báo.</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<!--Notification Channels-->
2021-04-14 18:39:43 -04:00
<string name="NotificationChannel_channel_messages">Tin nhắn</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="NotificationChannel_calls">Cuộc gọi</string>
<string name="NotificationChannel_failures">Thất bại</string>
<string name="NotificationChannel_backups">Sao lưu</string>
<string name="NotificationChannel_locked_status">Tình trạng khoá</string>
<string name="NotificationChannel_app_updates">Cập nhật ứng dụng</string>
<string name="NotificationChannel_other">Khác</string>
2021-04-14 18:39:43 -04:00
<string name="NotificationChannel_group_chats">Trò chuyện</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="NotificationChannel_missing_display_name">Vô danh</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="NotificationChannel_voice_notes">Ghi chú Âm thanh</string>
2021-04-14 18:39:43 -04:00
<string name="NotificationChannel_contact_joined_signal">Liên hệ bắt đầu dùng Signal</string>
2021-07-19 10:30:06 -04:00
<string name="NotificationChannels__no_activity_available_to_open_notification_channel_settings">Không có hoạt động này để mở cài đặt kênh thông báo.</string>
2022-02-18 17:34:45 -05:00
<!--Notification channel name for showing persistent background connection on devices without push notifications-->
<!--Notification channel name for showing call status information (like connection, ongoing, etc.) Not ringing.-->
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<!--ProfileEditNameFragment-->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!--QuickResponseService-->
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked">Trả lời nhanh không khả dụng khi Signal bị khoá!</string>
<string name="QuickResponseService_problem_sending_message">Có vấn đề khi gửi tin nhắn!</string>
<!--SaveAttachmentTask-->
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="SaveAttachmentTask_saved_to">Đã lưu vào %s</string>
<string name="SaveAttachmentTask_saved">Đã lưu</string>
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<!--SearchToolbar-->
<string name="SearchToolbar_search">Tìm kiếm</string>
2019-06-30 01:10:34 -04:00
<string name="SearchToolbar_search_for_conversations_contacts_and_messages">Tìm kiếm cuộc trò chuyện, liên hệ và tin nhắn</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<!--ShortcutLauncherActivity-->
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="ShortcutLauncherActivity_invalid_shortcut">Shortcut không hợp lệ</string>
<!--SingleRecipientNotificationBuilder-->
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_signal">Signal</string>
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_new_message">Tin nhắn mới</string>
2021-06-08 16:10:43 -04:00
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_message_request">Yêu cầu nhắn tin</string>
2021-05-05 16:51:39 -04:00
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_you">Bạn</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<!--ThumbnailView-->
2019-12-17 15:37:11 -05:00
<string name="ThumbnailView_Play_video_description">Phát video</string>
<string name="ThumbnailView_Has_a_caption_description">Có tiêu đề</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<!--TransferControlView-->
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<plurals name="TransferControlView_n_items">
<item quantity="other">%d mục</item>
</plurals>
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<!--UnauthorizedReminder-->
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="UnauthorizedReminder_device_no_longer_registered">Thiết bị không còn được đăng kí</string>
<string name="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">Nguyên nhân có thể do bạn đăng kí số điện thoại Signal trên một thiết bị khác. Nhấn để tái đăng kí.</string>
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<!--WebRtcCallActivity-->
2022-01-03 19:40:22 -05:00
<string name="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_give_signal_access_to_your_microphone">Để trả lời cuộc gọi, hãy cho phép Signal truy cập microphone.</string>
2019-12-17 15:37:11 -05:00
<string name="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">Để trả lời cuộc gọi từ %s, vui lòng cấp quyền truy cập Micro cho Signal.</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">Signal cần quyền truy cập Micro và Máy ảnh để nhận cuộc gọi và gọi, nhưng đã bị từ chối vĩnh viễn. Vui lòng mở cài đặt ứng dụng, chọn \"Quyền\" và bật \"Micro\" và \"Máy ảnh\"</string>
2020-07-14 10:25:40 -04:00
<string name="WebRtcCallActivity__answered_on_a_linked_device">Đã trả lời trên một thiết bị liên kết.</string>
<string name="WebRtcCallActivity__declined_on_a_linked_device">Đã từ chối trên một thiết bị liên kết.</string>
<string name="WebRtcCallActivity__busy_on_a_linked_device">Đã để máy bận trên một thiết bị liên kết.</string>
2021-02-10 15:26:29 -05:00
<string name="GroupCallSafetyNumberChangeNotification__someone_has_joined_this_call_with_a_safety_number_that_has_changed">Có người với mã số an toàn đã thay đổi vừa tham gia cuộc gọi này.</string>
<!--WebRtcCallScreen-->
2021-02-10 15:26:29 -05:00
<string name="WebRtcCallScreen_swipe_up_to_change_views">Vuốt lên để thay đổi giao diện</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!--WebRtcCallScreen V2-->
2020-07-14 10:25:40 -04:00
<string name="WebRtcCallScreen__decline">Từ chối</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="WebRtcCallScreen__answer">Trả lời</string>
2020-07-14 10:25:40 -04:00
<string name="WebRtcCallScreen__answer_without_video">Trả lời thoại</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!--WebRtcAudioOutputToggle-->
2020-07-14 10:25:40 -04:00
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__audio_output">Đầu ra âm thanh</string>
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__phone_earpiece">Tai nghe điện thoại</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__speaker">Loa</string>
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__bluetooth">Bluetooth</string>
2019-08-02 16:30:56 -04:00
<string name="WebRtcCallControls_answer_call_description">Trả lời cuộc gọi</string>
2019-08-05 12:56:21 -04:00
<string name="WebRtcCallControls_reject_call_description">Từ chối cuộc gọi</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<!--change_passphrase_activity-->
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="change_passphrase_activity__old_passphrase">Mật khẩu cũ</string>
<string name="change_passphrase_activity__new_passphrase">Mật khẩu mới</string>
<string name="change_passphrase_activity__repeat_new_passphrase">Lặp lại mật khẩu mới</string>
2015-07-21 14:46:22 -07:00
<!--contact_selection_activity-->
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="contact_selection_activity__enter_name_or_number">Điền tên hoặc số</string>
2019-09-02 18:53:57 -04:00
<string name="contact_selection_activity__invite_to_signal">Mời dùng Signal</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="contact_selection_activity__new_group">Tạo nhóm mới</string>
2019-08-02 16:30:56 -04:00
<!--contact_filter_toolbar-->
2019-08-05 12:56:21 -04:00
<string name="contact_filter_toolbar__clear_entered_text_description">Xóa văn bản đã nhập </string>
<string name="contact_filter_toolbar__show_keyboard_description">Hiện bàn phím</string>
<string name="contact_filter_toolbar__show_dial_pad_description">HIện bàn phím quay số</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<!--contact_selection_group_activity-->
2019-06-28 18:39:20 -04:00
<string name="contact_selection_group_activity__no_contacts">Không có liên hệ.</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="contact_selection_group_activity__finding_contacts">Đang tải danh bạ…</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<!--single_contact_selection_activity-->
2019-06-28 18:39:20 -04:00
<string name="SingleContactSelectionActivity_contact_photo">Ảnh liên hệ</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<!--ContactSelectionListFragment-->
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">Signal cần quyền truy cập Danh bạ để hiển thị thông tin liên lạc nhưng đã bị từ chối vĩnh viễn. Vui lòng mở cài đặt ứng dụng, chọn \"Quyền\" và bật \"Danh bạ\".</string>
2019-07-23 09:38:54 -04:00
<string name="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">Lỗi nhận liên hệ, vui lòng kiểm tra kết nối mạng</string>
2019-12-17 15:37:11 -05:00
<string name="ContactSelectionListFragment_username_not_found">Không tìm thấy tên người dùng</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_s_is_not_a_signal_user">\"%1$s\" không phải người dùng Signal. Hãy kiểm tra tên người dùng và thử lại.</string>
2020-07-14 10:25:40 -04:00
<string name="ContactSelectionListFragment_you_do_not_need_to_add_yourself_to_the_group">Bạn không cần tự thêm mình vào nhóm</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="ContactSelectionListFragment_maximum_group_size_reached">Đã đạt kích cỡ nhóm tối đa </string>
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_groups_can_have_a_maximum_of_d_members">Nhóm Signal có thể có tối đa %1$d thành viên.</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_recommended_member_limit_reached">Đã đạt giới hạn thành viên được giới thiệu</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_groups_perform_best_with_d_members_or_fewer">Nhóm Signal hoạt động tốt nhất với %1$d thành viên hoặc ít hơn. Thêm nhiều thành viên hơn có thể trì hoãn việc gửi và nhận tin nhắn.</string>
<plurals name="ContactSelectionListFragment_d_members">
<item quantity="other">%1$d thành viên</item>
</plurals>
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<!--contact_selection_list_fragment-->
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">Signal cần quyền truy cập danh bạ để hiển thị chúng.</string>
<string name="contact_selection_list_fragment__show_contacts">Hiển thị danh bạ</string>
2020-06-12 10:08:51 -04:00
<!--contact_selection_list_item-->
2020-07-14 10:25:40 -04:00
<plurals name="contact_selection_list_item__number_of_members">
<item quantity="other">%1$d thành viên</item>
</plurals>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Displays number of viewers for a story-->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!--conversation_activity-->
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="conversation_activity__type_message_push">Tin nhắn Signal</string>
<string name="conversation_activity__type_message_sms_insecure">SMS không bảo mật</string>
<string name="conversation_activity__type_message_mms_insecure">MMS không bảo mật</string>
<string name="conversation_activity__from_sim_name">Từ %1$s</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="conversation_activity__sim_n">SIM %1$d</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<string name="conversation_activity__send">Gửi</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="conversation_activity__compose_description">Soạn tin nhắn</string>
<string name="conversation_activity__emoji_toggle_description">Chuyển bàn phím biểu tượng cảm xúc</string>
<string name="conversation_activity__attachment_thumbnail">Ảnh nhỏ tập tin đính kèm</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_toggle_camera_description">Mở ngăn kéo chụp ảnh nhanh</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_record_and_send_audio_description">Ghi âm và gửi tệp âm thanh</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_lock_record_description">Khoá ghi âm</string>
<string name="conversation_activity__enable_signal_for_sms">Sử dụng Signal cho SMS</string>
2020-07-14 10:25:40 -04:00
<string name="conversation_activity__message_could_not_be_sent">Không thể gửi tin nhắn. Vui lòng kiểm tra kết nối mạng và thừ lại.</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<!--conversation_input_panel-->
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="conversation_input_panel__slide_to_cancel">Kéo để huỷ</string>
<string name="conversation_input_panel__cancel">Hủy bỏ</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<!--conversation_item-->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="conversation_item__mms_image_description">Tin nhắn đa phương tiện</string>
2019-06-28 18:39:20 -04:00
<string name="conversation_item__secure_message_description">Tin nhắn bảo mật</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<!--conversation_item_sent-->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="conversation_item_sent__send_failed_indicator_description">Gửi thất bại</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<string name="conversation_item_sent__pending_approval_description">Chờ Chấp Thuận</string>
2019-06-28 18:39:20 -04:00
<string name="conversation_item_sent__delivered_description">Đã nhận</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="conversation_item_sent__message_read">Đã xem tin nhắn</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<!--conversation_item_received-->
2019-06-28 18:39:20 -04:00
<string name="conversation_item_received__contact_photo_description">Ảnh liên hệ</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<!--ConversationUpdateItem-->
<string name="ConversationUpdateItem_loading">Đang tải…</string>
2020-11-05 18:19:22 -05:00
<string name="ConversationUpdateItem_learn_more">Tìm hiểu thêm</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="ConversationUpdateItem_join_call">Tham gia cuộc gọi</string>
<string name="ConversationUpdateItem_return_to_call">Quay trở lại cuộc gọi</string>
<string name="ConversationUpdateItem_call_is_full">Cuộc gọi đã đầy</string>
2021-01-09 23:21:50 -05:00
<string name="ConversationUpdateItem_invite_friends">Mời bạn bè</string>
2021-06-08 16:10:43 -04:00
<string name="ConversationUpdateItem_enable_call_notifications">Bật thông báo cuộc gọi</string>
2021-09-09 17:08:20 -04:00
<string name="ConversationUpdateItem_update_contact">Cập nhật liên hệ</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Update item button text to show to block a recipient from requesting to join via group link-->
2021-06-08 16:10:43 -04:00
<string name="ConversationUpdateItem_no_groups_in_common_review_requests_carefully">Không có nhóm chung. Hãy xem xét yêu cầu thật kĩ lưỡng.</string>
<string name="ConversationUpdateItem_no_contacts_in_this_group_review_requests_carefully">Không có liên hệ trong nhóm này. Hãy xem xét yêu cầu thật kĩ lưỡng.</string>
2021-05-12 15:38:50 -04:00
<string name="ConversationUpdateItem_view">Xem</string>
2021-06-08 16:10:43 -04:00
<string name="ConversationUpdateItem_the_disappearing_message_time_will_be_set_to_s_when_you_message_them">Hẹn giờ tin nhắn tự huỷ sẽ được đặt thành %1$s khi bạn gửi tin nhắn cho họ.</string>
2022-02-02 19:47:16 -05:00
<!--Update item button text to show to boost a feature-->
<string name="ConversationUpdateItem_signal_boost">Tăng trưởng Signal</string>
<!--Update item button text to show to become a sustainer in the release notes channel-->
<string name="ConversationUpdateItem_become_a_sustainer">Trở thành người quyên góp</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!--audio_view-->
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="audio_view__play_pause_accessibility_description">Phát … Tạm dừng</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="audio_view__download_accessibility_description">Tải xuống</string>
2018-04-18 10:12:56 -07:00
<!--QuoteView-->
<string name="QuoteView_audio">Âm thanh</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="QuoteView_video">Video</string>
<string name="QuoteView_photo">Ảnh</string>
2021-09-22 16:39:38 -03:00
<string name="QuoteView_gif">Ảnh GIF</string>
2020-01-15 16:18:45 -05:00
<string name="QuoteView_view_once_media">Đa phương tiện xem một lần</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="QuoteView_sticker">Nhãn dán</string>
2018-04-18 10:12:56 -07:00
<string name="QuoteView_you">Bạn</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="QuoteView_original_missing">Không tìm thấy tin nhắn ban đầu</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Author formatting for group stories-->
<!--Label indicating that a quote is for a reply to a story you created-->
2022-03-30 12:15:24 -03:00
<!--Label indicating that the story being replied to no longer exists-->
<!--conversation_fragment-->
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="conversation_fragment__scroll_to_the_bottom_content_description">Kéo xuống dưới cùng</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--BubbleOptOutTooltip-->
<!--Message to inform the user of what Android chat bubbles are-->
2022-01-03 19:40:22 -05:00
<string name="BubbleOptOutTooltip__description">Bong bóng là một tính năng của Android mà bạn có thể tắt cho các cuộc trò chuyện Signal.</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Button to dismiss the tooltip for opting out of using Android bubbles-->
<string name="BubbleOptOutTooltip__not_now">Để sau</string>
<!--Button to move to the system settings to control the use of Android bubbles-->
<string name="BubbleOptOutTooltip__turn_off">Tắt</string>
2020-06-30 11:37:44 -04:00
<!--safety_number_change_dialog-->
2020-07-14 10:25:40 -04:00
<string name="safety_number_change_dialog__safety_number_changes">Các thay đổi về Mã số an toàn</string>
2021-07-16 15:53:42 -04:00
<string name="safety_number_change_dialog__accept">Chấp nhận</string>
2020-07-14 10:25:40 -04:00
<string name="safety_number_change_dialog__send_anyway">Vẫn gửi</string>
2020-09-14 11:12:30 -03:00
<string name="safety_number_change_dialog__call_anyway">Vẫn gọi</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="safety_number_change_dialog__join_call">Tham gia cuộc gọi</string>
<string name="safety_number_change_dialog__continue_call">Tiếp tục cuộc gọi</string>
<string name="safety_number_change_dialog__leave_call">Rời cuộc gọi</string>
2020-07-14 10:25:40 -04:00
<string name="safety_number_change_dialog__the_following_people_may_have_reinstalled_or_changed_devices">Những người này có thể đã cài lại ứng dụng hoặc thay đổi thiết bị. Vui lòng xác minh lại mã số an toàn để đảm bảo riêng tư.</string>
2020-06-30 11:37:44 -04:00
<string name="safety_number_change_dialog__view">Xem</string>
2020-07-14 10:25:40 -04:00
<string name="safety_number_change_dialog__previous_verified">Đã từng được xác minh</string>
2021-04-01 16:51:45 -03:00
<!--EnableCallNotificationSettingsDialog__call_notifications_checklist-->
2021-06-08 16:10:43 -04:00
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__call_notifications_enabled">Đã bật thông báo cuộc gọi.</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__enable_call_notifications">Bật thông báo cuộc gọi</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__enable_background_activity">Bật hoạt động dưới nền</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__everything_looks_good_now">Mọi thứ có vẻ đã ổn!</string>
2021-06-21 20:01:03 -04:00
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_show_notifications">Để bật thông báo cuộc gọi, hãy nhấn vào đây và bật \"Hiện thông báo.\"</string>
2021-07-19 10:30:06 -04:00
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_notifications">Để nhận thông báo cuộc gọi, nhấn vào đây và bật thông báo và đảm bảo Âm thanh và Pop-up được bật lên.</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_enable_background_activity_in_battery_settings">Để nhận thông báo cuộc gọi, nhấn vào đây và bật hoạt động nền trong cài đặt \"Pin\".</string>
2021-04-01 16:51:45 -03:00
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__settings">Cài đặt</string>
2021-06-21 20:01:03 -04:00
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_show_notifications">Để nhận thông báo cuộc gọi, hãy vào Cài đặt và bật \"Hiện thông báo.\"</string>
2021-07-19 10:30:06 -04:00
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_notifications">Để nhận thông báo cuộc gọi, nhấn Cài đặt và bật thông báo và đảm bảo Âm thanh và Pop-up được bật lên.</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_enable_background_activity_in_battery_settings">Để nhận thông báo cuộc gọi, nhấn vào đây và bật hoạt động nền trong cài đặt \"Pin\".</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<!--country_selection_fragment-->
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="country_selection_fragment__loading_countries">Đang tải các quốc gia…</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<string name="country_selection_fragment__search">Tìm kiếm</string>
2020-07-15 17:12:09 -04:00
<string name="country_selection_fragment__no_matching_countries">Không tìm thấy quốc gia</string>
<!--device_add_fragment-->
<string name="device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link">Quét mã QR hiển thị trên thiết bị để liên kết</string>
<!--device_link_fragment-->
<string name="device_link_fragment__link_device">Liên kết thiết bị</string>
<!--device_list_fragment-->
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="device_list_fragment__no_devices_linked">Không có thiết bị đã liên kết</string>
<string name="device_list_fragment__link_new_device">Liên kết thiết bị mới</string>
<!--expiration-->
<string name="expiration_off">Tắt</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<plurals name="expiration_seconds">
<item quantity="other">%d giây</item>
</plurals>
<string name="expiration_seconds_abbreviated">%dg</string>
<plurals name="expiration_minutes">
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<item quantity="other">%d phút</item>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
</plurals>
<string name="expiration_minutes_abbreviated">%dp</string>
<plurals name="expiration_hours">
<item quantity="other">%d giờ</item>
</plurals>
<string name="expiration_hours_abbreviated">%dh</string>
<plurals name="expiration_days">
<item quantity="other">%d ngày</item>
</plurals>
<string name="expiration_days_abbreviated">%dng</string>
<plurals name="expiration_weeks">
<item quantity="other">%d tuần</item>
</plurals>
<string name="expiration_weeks_abbreviated">%dt</string>
2020-07-22 22:55:33 -04:00
<string name="expiration_combined">%1$s%2$s</string>
<!--unverified safety numbers-->
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_one">Mã số an toàn với %s đã thay đổi và không còn hợp lệ</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_two">Mã số an toàn với %1$s và %2$s không còn hợp lệ</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_many">Mã số an toàn với %1$s, %2$s và %3$s không còn hợp lệ</string>
2019-12-17 15:37:11 -05:00
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_one">Mã số an toàn với %1$s đã thay đổi và không còn hợp lệ. Điều này có thể là do ai đó đang tìm cách nghe lén cuộc trò chuyện, hoặc %1$s chỉ vừa cài lại Signal.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_two">Mã số an toàn với %1$s và %2$s không còn hợp lệ. Điều này có thể do ai đó đang tìm cách nghe lén cuộc trò chuyện, hoặc các đối tác chỉ vừa cài lại Signal.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_many">Mã số an toàn với %1$s, %2$s và %3$s không còn hợp lệ. Điều này có thể do ai đó đang tìm cách nghe lén cuộc trò chuyện, hoặc các đối tác chỉ vừa cài lại Signal.</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">Mã số an toàn của bạn với %s vừa thay đổi.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">Mã số an toàn của bạn với %1$s và %2$s vừa thay đổi.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">Mã số an toàn với %1$s, %2$s và %3$s vừa thay đổi.</string>
<plurals name="identity_others">
<item quantity="other">%d khác</item>
</plurals>
<!--giphy_activity-->
2021-07-19 10:30:06 -04:00
<string name="giphy_activity_toolbar__search_gifs">Tìm GIF</string>
<!--giphy_fragment-->
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="giphy_fragment__nothing_found">Không tìm thấy</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!--database_migration_activity-->
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Bạn có muốn nhập các tin nhắn đã có vào cơ sở dữ liệu mã hoá của Signal?</string>
2019-07-23 09:38:54 -04:00
<string name="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">Cơ sở dữ liệu mặc định của hệ thống sẽ không bị sửa hay thay đổi gì cả.</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<string name="database_migration_activity__skip">Bỏ qua</string>
<string name="database_migration_activity__import">Nhập</string>
2019-07-23 09:38:54 -04:00
<string name="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">Việc này có thể mất chút thời gian. Vui lòng kiên nhẫn, chúng tôi sẽ thông báo cho bạn khi quá trình nhập hoàn tất.</string>
2019-06-28 18:39:20 -04:00
<string name="database_migration_activity__importing">ĐANG NHẬP</string>
2015-10-26 11:48:21 -07:00
<!--load_more_header-->
2019-07-23 09:38:54 -04:00
<string name="load_more_header__see_full_conversation">Xem toàn bộ cuộc trò chuyện</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="load_more_header__loading">Đang tải…</string>
<!--media_overview_activity-->
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="media_overview_activity__no_media">Không có đa phương tiện</string>
<!--message_recipients_list_item-->
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="message_recipients_list_item__view">XEM</string>
<string name="message_recipients_list_item__resend">GỬI LẠI</string>
2022-04-11 20:43:47 -04:00
<!--Displayed in a toast when user long presses an item in MyStories-->
<!--Displayed when there are no outgoing stories-->
<!--GroupUtil-->
<plurals name="GroupUtil_joined_the_group">
<item quantity="other">%1$s đã tham gia nhóm.</item>
</plurals>
<string name="GroupUtil_group_name_is_now">Tên nhóm hiện giờ là \'%1$s\'.</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<!--prompt_passphrase_activity-->
<string name="prompt_passphrase_activity__unlock">Mở khóa</string>
<!--prompt_mms_activity-->
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Signal cần cài đặt MMS để chuyển dữ liệu truyền thông và các tin nhắn nhóm thông qua nhà mạng không dây. Thiết bị của bạn không cung cấp đầy đủ các thông tin này, đôi khi là do thiết bị đã bị khóa và các thiết đặt giới hạn khác.</string>
2019-06-28 18:39:20 -04:00
<string name="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Để gửi tin nhắn đa phương tiện hoặc tin nhắn nhóm, bấm \'OK\' và hoàn tất các thiết đặt cần thiết. Thiết đặt MMS cho nhà mạng di động có thể tìm thấy bằng cách tìm \'Điểm truy cập di động\'. Bạn chỉ cần làm bước này một lần.</string>
2021-06-09 11:15:15 -04:00
<!--BadDecryptLearnMoreDialog-->
2021-07-19 10:30:06 -04:00
<string name="BadDecryptLearnMoreDialog_delivery_issue">Vấn đề Truyền tải</string>
<string name="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_individual">Một tin nhắn, nhãn dán, phản ứng, hoặc nhãn đã đọc không thể được gửi cho bạn từ %s. Họ đã có thể cố gửi cho bạn trực tiếp, hoặc trong một nhóm.</string>
<string name="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_group">Một tin nhắn, nhãn dán, phản ứng, hoặc nhãn đã đọc không thể được gửi cho bạn từ %s.</string>
<!--profile_create_activity-->
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name="CreateProfileActivity_first_name_required">Tên (bắt buộc)</string>
<string name="CreateProfileActivity_last_name_optional">Họ (bắt buộc)</string>
<string name="CreateProfileActivity_next">Tiếp</string>
<string name="CreateProfileActivity__username">Tên người dùng</string>
<string name="CreateProfileActivity__create_a_username">Tạo tên người dùng</string>
2021-02-10 15:26:29 -05:00
<string name="CreateProfileActivity_custom_mms_group_names_and_photos_will_only_be_visible_to_you">Tên nhóm MMS và ảnh sẽ chỉ hiển thị với bạn.</string>
2021-07-19 10:30:06 -04:00
<string name="CreateProfileActivity_group_descriptions_will_be_visible_to_members_of_this_group_and_people_who_have_been_invited">Miêu tả nhóm sẽ được nhìn thấy bởi thành viên của nhóm này và những người đã được mời.</string>
2021-01-21 22:52:08 -05:00
<!--EditAboutFragment-->
<string name="EditAboutFragment_about">Thông tin</string>
<string name="EditAboutFragment_write_a_few_words_about_yourself">Viết một vài từ về bản thân mình…</string>
2021-02-11 16:18:44 -05:00
<string name="EditAboutFragment_count">%1$d/%2$d</string>
<string name="EditAboutFragment_speak_freely">Nói chuyện tự do</string>
2021-02-16 17:27:22 -05:00
<string name="EditAboutFragment_encrypted">Đã được mã hóa</string>
2021-01-23 18:47:34 -05:00
<string name="EditAboutFragment_be_kind">Mở lòng tốt</string>
<string name="EditAboutFragment_coffee_lover">Nghiện cà phê</string>
<string name="EditAboutFragment_free_to_chat">Rảnh để trò chuyện</string>
<string name="EditAboutFragment_taking_a_break">Đang nghỉ ngơi</string>
<string name="EditAboutFragment_working_on_something_new">Đang làm một dự án mới</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!--EditProfileFragment-->
2021-05-27 16:23:09 -04:00
<string name="EditProfileFragment__edit_group">Sửa nhóm</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="EditProfileFragment__group_name">Tên nhóm</string>
2021-07-19 10:30:06 -04:00
<string name="EditProfileFragment__group_description">Miêu tả nhóm</string>
2021-01-21 22:52:08 -05:00
<!--EditProfileNameFragment-->
<string name="EditProfileNameFragment_your_name">Tên của bạn</string>
2021-02-16 17:27:22 -05:00
<string name="EditProfileNameFragment_first_name">Tên</string>
2021-02-10 15:26:29 -05:00
<string name="EditProfileNameFragment_last_name_optional">Họ (không bắt buộc)</string>
2021-01-21 22:52:08 -05:00
<string name="EditProfileNameFragment_save">Lưu</string>
2021-02-16 17:27:22 -05:00
<string name="EditProfileNameFragment_failed_to_save_due_to_network_issues_try_again_later">Không thể lưu do lỗi mạng. Hãy thử lại sau.</string>
<!--recipient_preferences_activity-->
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="recipient_preference_activity__shared_media">Tệp đa phương tiện đã chia sẻ</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!--recipients_panel-->
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<string name="recipients_panel__to"><small>Điền vào tên hoặc số</small></string>
<!--verify_display_fragment-->
2021-11-19 16:32:37 -05:00
<string name="verify_display_fragment__to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[ Để xác mình bảo mật thiết bị đầu cuối của bạn với %s, hãy so sánh dảy số này với số hiện trên thiết bị của họ. Hoặc bạn có thể quét mã QR trên thiết bị của họ. <a href="https://signal.org/redirect/safety-numbers"> Tìm hiểu thêm.</a>]]></string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="verify_display_fragment__tap_to_scan">Nhấn để quét</string>
2021-11-19 16:32:37 -05:00
<string name="verify_display_fragment__successful_match">Kết nối thành công</string>
2021-11-04 17:08:05 -04:00
<string name="verify_display_fragment__failed_to_verify_safety_number">Xác thực số an toàn thất bại</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="verify_display_fragment__loading">Đang tải…</string>
2021-09-03 20:38:17 -04:00
<string name="verify_display_fragment__mark_as_verified">Đánh dấu đã xác minh</string>
2021-11-04 17:08:05 -04:00
<string name="verify_display_fragment__clear_verification">Xóa xác nhận</string>
<!--verify_identity-->
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="verify_identity__share_safety_number">Chia sẻ mã số an toàn</string>
2021-09-03 20:38:17 -04:00
<!--verity_scan_fragment-->
2021-09-17 16:14:25 -03:00
<string name="verify_scan_fragment__scan_the_qr_code_on_your_contact">Quét Mã QR trên thiết bị của người liên hệ của bạn.</string>
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<!--webrtc_answer_decline_button-->
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_up_to_answer">Vuốt lên để trả lời</string>
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_down_to_reject">Vuốt xuống để từ chối</string>
<!--message_details_header-->
2019-07-23 09:38:54 -04:00
<string name="message_details_header__issues_need_your_attention">Một số vấn đề cần bạn chú ý.</string>
2021-11-19 16:32:37 -05:00
<string name="message_details_header__sent">Đã gửi:</string>
<string name="message_details_header__received">Đã nhận:</string>
<string name="message_details_header__disappears">Hủy bỏ:</string>
<string name="message_details_header__via">Chuyển tiếp:</string>
2020-06-18 17:29:20 -03:00
<!--message_details_recipient_header-->
2020-07-14 10:25:40 -04:00
<string name="message_details_recipient_header__pending_send">Đang chờ</string>
<string name="message_details_recipient_header__sent_to">Gửi từ</string>
<string name="message_details_recipient_header__sent_from">Gửi tới</string>
<string name="message_details_recipient_header__delivered_to">Đã chuyển tới</string>
<string name="message_details_recipient_header__read_by">Đã đọc bởi</string>
<string name="message_details_recipient_header__not_sent">Chưa gửi</string>
2021-07-19 10:30:06 -04:00
<string name="message_details_recipient_header__viewed">Được xem bởi</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<string name="message_details_recipient_header__skipped">Đã bỏ qua</string>
2020-06-18 17:29:20 -03:00
<!--message_Details_recipient-->
<string name="message_details_recipient__failed_to_send">Không thể gửi</string>
2020-06-24 10:57:45 -04:00
<string name="message_details_recipient__new_safety_number">Mã số an toàn mới</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<!--AndroidManifest.xml-->
2019-06-28 18:39:20 -04:00
<string name="AndroidManifest__create_passphrase">Tạo mật khẩu</string>
2019-07-23 09:38:54 -04:00
<string name="AndroidManifest__select_contacts">Chọn liên hệ</string>
2019-06-28 18:39:20 -04:00
<string name="AndroidManifest__change_passphrase">Đổi mật khẩu</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="AndroidManifest__verify_safety_number">Xác minh mã số an toàn</string>
2019-06-30 01:10:34 -04:00
<string name="AndroidManifest__log_submit">Gửi nhật kí dò lỗi</string>
<string name="AndroidManifest__media_preview">Xem trước tệp đa phương tiện</string>
<string name="AndroidManifest__message_details">Chi tiết tin nhắn</string>
<string name="AndroidManifest__linked_devices">Các thiết bị đã liên kết</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<string name="AndroidManifest__invite_friends">Mời bạn bè</string>
2019-07-23 09:38:54 -04:00
<string name="AndroidManifest_archived_conversations">Các cuộc trò chuyện đã lưu trữ</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="AndroidManifest_remove_photo">Gỡ ảnh</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<!--Message Requests Megaphone-->
<string name="MessageRequestsMegaphone__message_requests">Yêu cầu nhắn tin</string>
<string name="MessageRequestsMegaphone__users_can_now_choose_to_accept">Người dùng có thể lựa chọn chấp nhận cuộc trò chuyện hay không. Tên hồ sơ cho họ biết ai đang nhắn tin cho họ.</string>
<string name="MessageRequestsMegaphone__add_profile_name">Thêm tên hồ sơ</string>
2020-03-07 16:43:08 -05:00
<!--HelpFragment-->
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name="HelpFragment__have_you_read_our_faq_yet">Bạn đã đọc Các câu hỏi thường gặp chưa?</string>
2020-03-07 16:43:08 -05:00
<string name="HelpFragment__next">Tiếp</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name="HelpFragment__contact_us">Liên hệ với chúng tôi</string>
<string name="HelpFragment__tell_us_whats_going_on">Kể với chúng tôi chuyện gì đang xảy ra</string>
<string name="HelpFragment__include_debug_log">Thêm nhật kí lỗi.</string>
<string name="HelpFragment__whats_this">Đây là gì?</string>
<string name="HelpFragment__how_do_you_feel">Bạn cảm thấy thế nào? (không bắt buộc)</string>
2021-04-01 16:51:45 -03:00
<string name="HelpFragment__tell_us_why_youre_reaching_out">Nói cho chúng tôi biết lý do bạn liên lạc.</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name="HelpFragment__support_info">Thông tin hỗ trợ</string>
<string name="HelpFragment__signal_android_support_request">Yêu cầu hỗ trợ về Signal Android</string>
<string name="HelpFragment__debug_log">Nhật kí lỗi:</string>
<string name="HelpFragment__could_not_upload_logs">Không thể tải lên nhật kí lỗi</string>
<string name="HelpFragment__please_be_as_descriptive_as_possible">Vui lòng miêu tả càng chi tiết càng tốt để giúp chúng tôi hiểu về vấn đề.</string>
2021-11-19 16:32:37 -05:00
<string-array name="HelpFragment__categories_3">
<item>/-/- Hãy chọn một tùy chọn /-/-</item>
<item>Có một số phần đang không hoạt động</item>
<item>Lệnh chức năng</item>
<item>Câu hỏi</item>
<item>Góp ý</item>
<item>Mục khác</item>
<item>Thanh toán (Mobilecoin)</item>
<item>Đóng góp và ủng hộ Signal</item>
</string-array>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!--ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment-->
2020-08-18 19:22:18 -04:00
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__this_message">Tin nhắn này</string>
2020-07-14 10:25:40 -04:00
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__recently_used">Sử dụng gần đây</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__smileys_and_people">Mặt cười và Con người</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__nature">Thiên nhiên</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__food">Thức ăn</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__activities">Hoạt động</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__places">Địa điểm</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__objects">Đồ vật</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__symbols">Kí hiệu</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__flags">Cờ</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__emoticons">Emoticons</string>
2021-07-19 10:30:06 -04:00
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__no_results_found">Không tìm thấy kết quả</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<!--arrays.xml-->
<string name="arrays__use_default">Dùng mặc định</string>
<string name="arrays__use_custom">Dùng tùy chỉnh</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="arrays__mute_for_one_hour">Tạm im 1 giờ</string>
2021-07-19 10:30:06 -04:00
<string name="arrays__mute_for_eight_hours">Tắt tiếng trong 8 tiếng</string>
<string name="arrays__mute_for_one_day">Tạm im 1 ngày</string>
<string name="arrays__mute_for_seven_days">Tạm im 7 ngày</string>
2021-06-08 16:10:43 -04:00
<string name="arrays__always">Luôn luôn</string>
2019-06-28 18:39:20 -04:00
<string name="arrays__settings_default">Mặc định theo hệ thống</string>
<string name="arrays__enabled">Bật</string>
<string name="arrays__disabled">Tắt</string>
<string name="arrays__name_and_message">Tên và tin nhắn</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="arrays__name_only">Chỉ tên</string>
<string name="arrays__no_name_or_message">Không tên hay tin nhắn</string>
<string name="arrays__images">Hình ảnh</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="arrays__audio">Âm thanh</string>
<string name="arrays__video">Video</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="arrays__documents">Tài liệu</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="arrays__small">Nhỏ</string>
<string name="arrays__normal">Vừa</string>
<string name="arrays__large">Lớn</string>
<string name="arrays__extra_large">Rất lớn</string>
<string name="arrays__default">Mặc định</string>
<string name="arrays__high">Cao</string>
<string name="arrays__max">Cao nhất</string>
<!--plurals.xml-->
2019-10-22 12:41:28 -04:00
<plurals name="hours_ago">
<item quantity="other">%dg</item>
</plurals>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<!--preferences.xml-->
2021-07-19 10:30:06 -04:00
<string name="preferences_beta">Beta</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="preferences__sms_mms">SMS và MMS</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<string name="preferences__pref_all_sms_title">Nhận tất cả SMS</string>
<string name="preferences__pref_all_mms_title">Nhận tất cả MMS</string>
<string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">Dùng Signal cho tất cả tin nhắn đến</string>
2019-07-23 09:38:54 -04:00
<string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Dùng Signal cho tất cả tin nhắn đến đa phương tiện</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="preferences__pref_enter_sends_title">Phím Enter gửi đi</string>
<string name="preferences__pressing_the_enter_key_will_send_text_messages">Nhấn phím Enter sẽ gửi tin nhắn đi</string>
2021-01-15 22:32:04 -05:00
<string name="preferences__pref_use_address_book_photos">Sử dụng hình ảnh trong danh bạ</string>
<string name="preferences__display_contact_photos_from_your_address_book_if_available">Hiển thị hình ảnh của liên lạc từ danh bạ nếu có</string>
2020-08-18 19:22:18 -04:00
<string name="preferences__generate_link_previews">Tạo xem trước liên kết</string>
2021-02-16 17:27:22 -05:00
<string name="preferences__retrieve_link_previews_from_websites_for_messages">Thêm xem trước liên kết trang web vào những tin nhắn bạn gửi.</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="preferences__choose_identity">Chọn danh tính</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<string name="preferences__choose_your_contact_entry_from_the_contacts_list">Chọn khoản mục liên lạc của bạn trong danh sách liên lạc.</string>
2019-06-28 18:39:20 -04:00
<string name="preferences__change_passphrase">Đổi mật khẩu</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="preferences__change_your_passphrase">Đổi mật khẩu</string>
<string name="preferences__enable_passphrase">Bật khoá màn hình bằng mật khẩu</string>
<string name="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Khoá màn hình và thông báo bằng mật khẩu</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<string name="preferences__screen_security">An ninh màn hình</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Chặn chụp màn hình trong danh sách ứng dụng và bên trong ứng dụng</string>
<string name="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Tự động khoá Signal sau một khoảng thời gian không hoạt động định trước</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="preferences__inactivity_timeout_passphrase">Mật khẩu khoá ứng dụng khi không hoạt động</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_interval">Khoảng thời gian khoá ứng dụng khi không hoạt động</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<string name="preferences__notifications">Thông báo</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="preferences__led_color">Màu LED</string>
<string name="preferences__led_color_unknown">Không rõ</string>
2019-06-28 18:39:20 -04:00
<string name="preferences__pref_led_blink_title">Tần suất nháy LED</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="preferences__sound">Âm thanh</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="preferences__silent">Im lặng</string>
2021-04-01 16:51:45 -03:00
<string name="preferences__default">Mặc định</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="preferences__repeat_alerts">Lặp lại cảnh báo</string>
<string name="preferences__never">Không bao giờ</string>
<string name="preferences__one_time">Một lần</string>
<string name="preferences__two_times">Hai lần</string>
<string name="preferences__three_times">Ba lần</string>
<string name="preferences__five_times">Năm lần</string>
<string name="preferences__ten_times">Mười lần</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<string name="preferences__vibrate">Rung</string>
2019-07-23 09:38:54 -04:00
<string name="preferences__green">Xanh lục</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<string name="preferences__red">Đỏ</string>
2019-07-23 09:38:54 -04:00
<string name="preferences__blue">Xanh lam</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<string name="preferences__orange">Cam</string>
2019-07-23 09:38:54 -04:00
<string name="preferences__cyan">Xanh lơ</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<string name="preferences__magenta">Hồng đậm</string>
<string name="preferences__white">Trắng</string>
<string name="preferences__none">Không</string>
<string name="preferences__fast">Nhanh</string>
<string name="preferences__normal">Bình thường</string>
<string name="preferences__slow">Chậm</string>
2020-03-07 16:43:08 -05:00
<string name="preferences__help">Hỗ trợ</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="preferences__advanced">Nâng cao</string>
2020-09-14 11:12:30 -03:00
<string name="preferences__donate_to_signal">Ủng hộ Signal</string>
2022-04-21 12:45:12 -03:00
<!--Preference label for making one-time donations to Signal-->
<string name="preferences__privacy">Riêng tư</string>
<string name="preferences__mms_user_agent">MMS User Agent</string>
<string name="preferences__advanced_mms_access_point_names">Thiết đặt MMS bằng tay</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="preferences__mmsc_url">Đường dẫn MMSC</string>
<string name="preferences__mms_proxy_host">Máy chủ Proxy MMS</string>
<string name="preferences__mms_proxy_port">Cổng Proxy MMS</string>
<string name="preferences__mmsc_username">Tên người dùng MMSC</string>
<string name="preferences__mmsc_password">Mật khẩu MMSC</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="preferences__sms_delivery_reports">Báo cáo đã gửi SMS</string>
<string name="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">Yêu cầu báo cáo đã gửi cho từng tin nhắn SMS gửi đi</string>
2021-01-16 21:27:14 -05:00
<string name="preferences__data_and_storage">Dữ liệu và lưu trữ</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<string name="preferences__storage">Lưu trữ</string>
2021-07-19 10:30:06 -04:00
<string name="preferences__payments">Thanh toán</string>
<string name="preferences__payments_beta">Thanh toán (Beta)</string>
2019-06-28 18:39:20 -04:00
<string name="preferences__conversation_length_limit">Giới hạn độ dài cuộc trò chuyện</string>
2020-09-14 11:12:30 -03:00
<string name="preferences__keep_messages">Giữ tin nhắn</string>
<string name="preferences__clear_message_history">Xóa lịch sử tin nhắn</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="preferences__linked_devices">Các thiết bị được liên kết</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="preferences__light_theme">Sáng</string>
<string name="preferences__dark_theme">Tối</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<string name="preferences__appearance">Diện mạo</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="preferences__theme">Chủ đề</string>
2021-02-11 16:18:44 -05:00
<string name="preferences__chat_wallpaper">Ảnh nền cuộc trò chuyện</string>
2021-06-08 16:10:43 -04:00
<string name="preferences__chat_color_and_wallpaper">Màu cuộc trò chuyện &amp; hình nền</string>
2020-07-14 10:25:40 -04:00
<string name="preferences__disable_pin">Tắt PIN</string>
<string name="preferences__enable_pin">Bật PIN</string>
<string name="preferences__if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Nếu bạn tắt PIN, bạn sẽ mất toàn bộ dữ liệu khi bạn đăng kí lại với Signal trừ khi bạn sao lưu và khôi phục dữ liệu thủ công. Bạn không thể bật Khóa đăng kí khi PIN đang tắt.</string>
2020-07-15 17:12:09 -04:00
<string name="preferences__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted_so_only_you_can_access_it">Mã PIN mã hoá các thông tin được lưu trữ với Signal để chỉ mình bạn có thể truy cập được. Thông tin người dùng, cài đặt, và các liên hệ sẽ được khôi phục khi bạn cài lại Signal. Bạn không cần điền PIN mỗi lần mở ứng dụng.</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name="preferences__system_default">Theo hệ điều hành</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<string name="preferences__language">Ngôn ngữ</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<string name="preferences__signal_messages_and_calls">Tin nhắn và cuộc gọi Signal</string>
2020-07-15 17:12:09 -04:00
<string name="preferences__advanced_pin_settings">Cài đặt PIN nâng cao</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="preferences__free_private_messages_and_calls">Các tin nhắn và cuộc gọi riêng tư miễn phí đến người dùng Signal</string>
2019-06-30 01:10:34 -04:00
<string name="preferences__submit_debug_log">Gửi nhật kí dò lỗi</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="preferences__delete_account">Xoá tài khoản</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="preferences__support_wifi_calling">Chế độ tương thích với \"Gọi qua WiFi\"</string>
<string name="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Bật nếu thiết bị bạn gửi SMS/MMS qua WiFi (chỉ bật khi \'Gọi qua WiFi\' được bật trong thiết bị) </string>
<string name="preferences__incognito_keyboard">Bàn phím ẩn danh</string>
2019-06-30 01:10:34 -04:00
<string name="preferences__read_receipts">Thông báo đã xem</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">Nếu thông báo đã xem bị tắt, bạn sẽ không thể biết người kia đã xem tin nhắn hay chưa.</string>
<string name="preferences__typing_indicators">Thông báo đang nhập</string>
<string name="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">Nếu thông báo đang nhập bị tắt, bạn sẽ không thể biết người kia có đang nhập tin nhắn hay không.</string>
2021-07-19 10:30:06 -04:00
<string name="preferences__request_keyboard_to_disable">Yêu cầu bàn phím tắt học tập cá nhân hoá.</string>
<string name="preferences__this_setting_is_not_a_guarantee">Cài đặt này không phải là đảm bảo, và bàn phím của bạn có thể bỏ qua nó.</string>
2021-01-07 15:30:06 -04:00
<string name="preferences_app_protection__blocked_users">Người dùng đã chặn</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="preferences_chats__when_using_mobile_data">Khi dùng dữ liệu di động</string>
2015-10-09 09:49:23 -07:00
<string name="preferences_chats__when_using_wifi">Khi dùng Wi-Fi</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="preferences_chats__when_roaming">Khi chuyển vùng quốc tế</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="preferences_chats__media_auto_download">Tự động tải đa phương tiện</string>
2020-09-14 11:12:30 -03:00
<string name="preferences_chats__message_history">Lịch sử tin nhắn</string>
2019-12-17 15:37:11 -05:00
<string name="preferences_storage__storage_usage">Quản lí bộ nhớ</string>
<string name="preferences_storage__photos">Ảnh</string>
<string name="preferences_storage__videos">Video</string>
<string name="preferences_storage__files">Tệp</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<string name="preferences_storage__audio">Âm thanh</string>
2019-12-17 15:37:11 -05:00
<string name="preferences_storage__review_storage">Kiểm tra bộ nhớ</string>
2020-09-14 11:12:30 -03:00
<string name="preferences_storage__delete_older_messages">Xóa tin nhắn cũ?</string>
<string name="preferences_storage__clear_message_history">Xóa lịch sử tin nhắn?</string>
<string name="preferences_storage__this_will_permanently_delete_all_message_history_and_media">Thao tác này sẽ xóa tất cả lịch sử tin nhắn và đa phương tiện quá %1$s trước khỏi máy bạn.</string>
<string name="preferences_storage__this_will_permanently_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">Thao tác này sẽ xóa lịch sử cuộc trò chuyện đến %1$s tin nhắn gần đây nhất.</string>
<string name="preferences_storage__this_will_delete_all_message_history_and_media_from_your_device">Thao tác này sẽ xóa vĩnh viễn tất cả lịch sử tin nhắn và đa phương tiện khỏi máy bạn.</string>
<string name="preferences_storage__are_you_sure_you_want_to_delete_all_message_history">Bạn có muốn xóa tất cả lịch sử tin nhắn?</string>
2021-02-16 17:27:22 -05:00
<string name="preferences_storage__all_message_history_will_be_permanently_removed_this_action_cannot_be_undone">Tất cả lịch sử tin nhắn sẽ được xóa vĩnh viễn. Thao tác này không thể được hoàn tác.</string>
2020-09-14 11:12:30 -03:00
<string name="preferences_storage__delete_all_now">Xóa tất cả</string>
<string name="preferences_storage__forever">Vĩnh viễn</string>
<string name="preferences_storage__one_year">1 năm</string>
<string name="preferences_storage__six_months">6 tháng</string>
<string name="preferences_storage__thirty_days">30 ngày</string>
2020-09-08 14:25:34 -04:00
<string name="preferences_storage__none">Không</string>
2020-09-14 11:12:30 -03:00
<string name="preferences_storage__s_messages">%1$s tin nhắn</string>
2020-09-08 14:25:34 -04:00
<string name="preferences_storage__custom">Tùy chỉnh</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="preferences_advanced__use_system_emoji">Sử dụng biểu tượng cảm xúc hệ thống</string>
<string name="preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support">Tắt hỗ trợ biểu tượng cảm xúc của Signal</string>
<string name="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Chuyển tiếp tất cả cuộc gọi qua máy chủ Signal để tránh lộ địa chỉ IP với đối tác. Bật tính năng này sẽ giảm chất lượng cuộc gọi.</string>
<string name="preferences_advanced__always_relay_calls">Luôn chuyển tiếp cuộc gọi</string>
2020-09-14 11:12:30 -03:00
<string name="preferences_app_protection__who_can">Ai có thể…</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="preferences_app_protection__app_access">Truy cập ứng dụng</string>
<string name="preferences_app_protection__communication">Giao tiếp</string>
<string name="preferences_chats__chats">Trò chuyện</string>
2021-01-15 22:32:04 -05:00
<string name="preferences_data_and_storage__manage_storage">Quản lí bộ nhớ</string>
<string name="preferences_data_and_storage__calls">Cuộc gọi</string>
<string name="preferences_data_and_storage__use_less_data_for_calls">Sử dụng ít lưu lượng data hơn khi gọi</string>
<string name="preferences_data_and_storage__never">Không bao giờ</string>
2021-07-19 10:30:06 -04:00
<string name="preferences_data_and_storage__wifi_and_mobile_data">WiFi và dữ liệu di động</string>
<string name="preferences_data_and_storage__mobile_data_only">Chỉ dữ liệu di động</string>
2021-01-15 22:32:04 -05:00
<string name="preference_data_and_storage__using_less_data_may_improve_calls_on_bad_networks">Sử dụng ít lưu lượng data có thể cải thiện chất lượng cuộc gọi trong môi trường mạng kém</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="preferences_notifications__messages">Tin nhắn</string>
<string name="preferences_notifications__events">Sự kiện</string>
<string name="preferences_notifications__in_chat_sounds">Âm thanh khi đang trò chuyện</string>
<string name="preferences_notifications__show">Hiện</string>
<string name="preferences_notifications__calls">Cuộc gọi</string>
2018-03-08 08:45:28 -08:00
<string name="preferences_notifications__ringtone">Nhạc chuông</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="preferences_chats__show_invitation_prompts">Hiển thị lời mời</string>
<string name="preferences_chats__display_invitation_prompts_for_contacts_without_signal">Hiển thị lời mời cho liên hệ không dùng Signal</string>
<string name="preferences_chats__message_text_size">Cỡ chữ tin nhắn</string>
<string name="preferences_events__contact_joined_signal">Liên hệ bắt đầu dùng Signal</string>
<string name="preferences_notifications__priority">Mức ưu tiên</string>
2022-03-01 09:06:41 -05:00
<!--Heading for the \'censorship circumvention\' section of privacy preferences-->
<!--Title of the \'censorship circumvention\' toggle switch-->
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_if_enabled_signal_will_attempt_to_circumvent_censorship">Nếu được bật, Signal sẽ thử tránh kiểm duyệt. Không bật tính năng này trừ khi bạn đang ở một nơi đang chặn Signal.</string>
<!--Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that we automatically enabled it because we believe you\'re in a censored country-->
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_has_been_activated_based_on_your_accounts_phone_number">Tránh Kiểm duyệt đã được bật dựa trên số điện thoại trong tài khoản của bạn.</string>
<!--Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you disabled it even though we believe you\'re in a censored country-->
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_you_have_manually_disabled">Bạn vừa tắt tính năng tránh kiểm duyệt theo cách thủ công.</string>
<!--Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you cannot use it because you\'re already connected to the Signal service-->
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_is_not_necessary_you_are_already_connected">Tránh kiểm duyệt là không cần thiết; bạn đã được kết nối với dịch vụ của Signal.</string>
<!--Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you cannot use it because you\'re not connected to the internet-->
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_can_only_be_activated_when_connected_to_the_internet">Chỉ có thể bật Tránh Kiểm duyệt khi bạn đang được kết nối internet.</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="preferences_communication__category_sealed_sender">Lá thư không chủ</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators">Hiện biểu tượng</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators_description">Hiện một biểu tượng khi bạn xem \"Chi tiết tin nhắn\" trên các tin nhắn được gửi bằng Lá thư không chủ.</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone">Cho phép từ bất cứ ai</string>
2019-12-17 15:37:11 -05:00
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">Bật \'Lá thư không chủ\' cho tin nhắn từ người gửi không có trong danh bạ và người bạn chưa chia sẻ hồ sơ.</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="preferences_communication__sealed_sender_learn_more">Tìm hiểu thêm</string>
2020-09-14 11:12:30 -03:00
<string name="preferences_setup_a_username">Đặt tên người dùng</string>
2021-02-11 16:18:44 -05:00
<string name="preferences_proxy">Proxy</string>
<string name="preferences_use_proxy">Sử dụng proxy</string>
2021-02-03 17:57:03 -05:00
<string name="preferences_off">Tắt</string>
<string name="preferences_on">Bật</string>
2021-02-11 16:18:44 -05:00
<string name="preferences_proxy_address">Địa chỉ proxy</string>
2021-07-19 10:30:06 -04:00
<string name="preferences_only_use_a_proxy_if">Chỉ dùng proxy khi bạn không thể kết nối vào Signal trên dữ liệu di động hoặc Wi-Fi.</string>
2021-02-03 17:57:03 -05:00
<string name="preferences_share">Chia sẻ</string>
<string name="preferences_save">Lưu</string>
2021-02-16 17:27:22 -05:00
<string name="preferences_connecting_to_proxy">Đang kết nối tới proxy…</string>
<string name="preferences_connected_to_proxy">Đã kết tới vào proxy</string>
<string name="preferences_connection_failed">Không thể kết nối</string>
<string name="preferences_couldnt_connect_to_the_proxy">Không thể kết nối tới proxy. Kiểm tra địa chỉ proxy và thử lại.</string>
<string name="preferences_you_are_connected_to_the_proxy">Bạn đã kết nối tớ proxy. Bạn có thể tắt proxy bất kì lúc nào trong Cài đặt.</string>
2021-02-11 16:18:44 -05:00
<string name="preferences_success">Thành công</string>
<string name="preferences_failed_to_connect">Không thể kết nối</string>
<string name="preferences_enter_proxy_address">Nhập địa chỉ proxy</string>
2020-09-14 11:12:30 -03:00
<string name="configurable_single_select__customize_option">Sửa cài đặt</string>
2020-07-09 19:09:54 -04:00
<!--Internal only preferences-->
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--Payments-->
2021-07-19 10:30:06 -04:00
<string name="PaymentsActivityFragment__all_activity">Tất cả hoạt động</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="PaymentsAllActivityFragment__all">Tất cả</string>
<string name="PaymentsAllActivityFragment__sent">Đã gửi</string>
<string name="PaymentsAllActivityFragment__received">Đã nhận</string>
2021-07-19 10:30:06 -04:00
<string name="PaymentsHomeFragment__introducing_payments">Giới thiệu thanh toán (Beta)</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__use_signal_to_send_and_receive">Sử dụng Signal để nhận và gửi MobileCoin, một loại tiền điện tử mới tập trung vào sự riêng tư. Kích hoạt để bắt đầu.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__activate_payments">Kích hoạt Thanh toán</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__activating_payments">Đang kích hoạt thanh toán…</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__restore_payments_account">Khôi phục tài khoản thanh toán</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__no_recent_activity_yet">Không có hoạt động gần đây</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__pending_requests">Yêu cầu đang chờ</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__recent_activity">Hoạt động gần đây</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="PaymentsHomeFragment__see_all">Xem tất cả</string>
2021-07-19 10:30:06 -04:00
<string name="PaymentsHomeFragment__add_funds">Thêm quỹ</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="PaymentsHomeFragment__send">Gửi</string>
2021-07-19 10:30:06 -04:00
<string name="PaymentsHomeFragment__sent_s">Đã gửi %1$s</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__received_s">Đã nhận %1$s</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__transfer_to_exchange">Chuyển để trao đổi</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__currency_conversion">Chuyển đổi tỉ giá</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__deactivate_payments">Huỷ kích hoạt thanh toán</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__recovery_phrase">Cụm từ khôi phục</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="PaymentsHomeFragment__help">Hỗ trợ</string>
2021-07-19 10:30:06 -04:00
<string name="PaymentsHomeFragment__coin_cleanup_fee">Phí dọn dẹp đồng xu</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__sent_payment">Thanh toán đã gửi</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__received_payment">Thanh toán đã nhận</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__processing_payment">Thanh toán đang xử lý</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__unknown_amount">---</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__currency_conversion_not_available">Chuyển đổi tỉ giá không có</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__cant_display_currency_conversion">Không thể hiện chuyển đổi tỉ giá. Kiểm tra kết nối của điện thoại của bạn và thử lại.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__payments_is_not_available_in_your_region">Thanh toán không có sẵn trong khu vực của bạn.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__could_not_enable_payments">Không thể bật thanh toán. Thử lại sau.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__deactivate_payments_question">Huỷ kích hoạt Thanh toán?</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__you_will_not_be_able_to_send">Bạn sẽ không thể gửi hoặc nhận MobileCoin trong Signal nếu bạn huỷ kích hoạt thanh toán.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__deactivate">Huỷ kích hoạt</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="PaymentsHomeFragment__continue">Tiếp tục</string>
2021-07-19 10:30:06 -04:00
<string name="PaymentsHomeFragment__balance_is_not_currently_available">Số dư hiện không có.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__payments_deactivated">Thanh toán đã huỷ kích hoạt.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__payment_failed">Thanh toán không thành công</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="PaymentsHomeFragment__details">Chi tiết</string>
2021-07-19 10:30:06 -04:00
<string name="PaymentsHomeFragment__you_can_use_signal_to_send">Bạn có thể dùng Signal để gửi và nhận MobileCoin. Tất cả thanh toán đều chịu Điều khoản Sử dụng cho MobileCoins và Ví MobileCoin. Đây là một tính năng beta nên bạn có thể sẽ gặp một số vấn đề và các thanh toán hoặc số dư bạn có thể mất sẽ không thể được khôi phục.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__activate">Kích hoạt</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__view_mobile_coin_terms">Xem điều khoản MobileCoin</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__payments_not_available">Thanh toán trong Signal không còn nữa. Bạn vẫn có thể chuyển quỹ vào một sàn trao đổi nhưng bạn không thể gửi và nhận thanh toán hoặc thêm quỹ.</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--PaymentsAddMoneyFragment-->
2021-07-19 10:30:06 -04:00
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__add_funds">Thêm quỹ</string>
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__your_wallet_address">Địa chỉ Ví của bạn</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__copy">Sao chép</string>
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__copied_to_clipboard">Đã sao chép vào clipboard</string>
2021-07-19 10:30:06 -04:00
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__to_add_funds">Để thêm quỹ, gửi MobileCoin vào địa chỉ ví của bạn. Bắt đầu một giao dịch từ tài khoản của bạn trên một sàn trao đổi có hỗ trợ MobileCoin, sau đó quét mã QR hoặc sao chép địa chỉ ví của bạn.</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--PaymentsDetailsFragment-->
<string name="PaymentsDetailsFragment__details">Chi tiết</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__status">Trạng thái</string>
2021-07-19 10:30:06 -04:00
<string name="PaymentsDetailsFragment__submitting_payment">Đang gửi thanh toán…</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__processing_payment">Đang xử lý thanh toán…</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__payment_complete">Thanh toán hoàn tất</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__payment_failed">Thanh toán không thành công</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__network_fee">Phía mạng lưới</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__sent_by">Được gửi bởi</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__sent_to_s">Được gửi tới %1$s</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__you_on_s_at_s">Bạn ở %1$s tại %2$s</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__s_on_s_at_s">%1$s ở %2$s tại %3$s</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="PaymentsDetailsFragment__to">Đến</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__from">Từ</string>
2021-07-19 10:30:06 -04:00
<string name="PaymentsDetailsFragment__information">Chi tiết giao dịch bao gồm số tiền thanh toán và thời gian giao dịch là một phần của Sổ cái MobileCoin.</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_fee">Phí dọn dẹp đồng xu</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_information">\"Phí dọn dẹp đồng xu\" được tính khi những đồng xu bạn sở hữu không thể được gộp để hoàn tất một giao dịch. Việc dọn dẹp sẽ cho phép bạn tiếp tục gửi thanh toán.</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__no_details_available">Không có chi tiết thêm cho giao dịch này</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__sent_payment">Thanh toán đã gửi</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__received_payment">Thanh toán đã nhận</string>
<string name="PaymentsDeatilsFragment__payment_completed_s">Thanh toán đã hoàn tất %1$s</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__block_number">Chặn số</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--PaymentsTransferFragment-->
2021-07-19 10:30:06 -04:00
<string name="PaymentsTransferFragment__transfer">Chuyển</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="PaymentsTransferFragment__scan_qr_code">Quét Mã QR</string>
2021-07-19 10:30:06 -04:00
<string name="PaymentsTransferFragment__to_scan_or_enter_wallet_address">Đến: Quét hoặc nhập địa chỉ ví</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__you_can_transfer">Bạn có thể chuyển MobileCoin bằng cách hoàn tất một lần chuyển từ địa chỉ ví được cung cấp bởi sàn trao đổi. Địa chỉ ví là chuỗi số và kí tự thường hay nằm dưới mã QR.</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="PaymentsTransferFragment__next">Tiếp</string>
2021-07-19 10:30:06 -04:00
<string name="PaymentsTransferFragment__invalid_address">Địa chỉ không hợp lệ</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__check_the_wallet_address">Kiểm tra địa chỉ ví bạn đang thử chuyển đến và thử lại.</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__you_cant_transfer_to_your_own_signal_wallet_address">Bạn không thể chuyển đến địa chỉ ví Signal của chính mình. Nhập địa chỉ ví từ tài khoản của bạn ở một sàn trao đổi có hỗ trợ.</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs">Để quét một mã QR, Signal cần truy cập vào camera.</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__signal_needs_the_camera_permission_to_capture_qr_code_go_to_settings">Signal cần sự cho phép Camera để nhận mã QR. Đi đến cài đặt, chọn \"Cho phép\", và bật \"Camera\".</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs_access_to_the_camera">Để quét một mã QR, Signal cần truy cập vào camera.</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="PaymentsTransferFragment__settings">Cài đặt</string>
<!--PaymentsTransferQrScanFragment-->
2021-07-19 10:30:06 -04:00
<string name="PaymentsTransferQrScanFragment__scan_address_qr_code">Quét mã QR Địa chỉ</string>
<string name="PaymentsTransferQrScanFragment__scan_the_address_qr_code_of_the_payee">Quét mã QR địa chỉ của người được thanh toán</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--CreatePaymentFragment-->
<string name="CreatePaymentFragment__request">Yêu cầu</string>
2021-07-19 10:30:06 -04:00
<string name="CreatePaymentFragment__pay">Thanh toán</string>
<string name="CreatePaymentFragment__available_balance_s">Số dư có sẵn: %1$s</string>
<string name="CreatePaymentFragment__toggle_content_description">Bật tắt</string>
<string name="CreatePaymentFragment__1">1</string>
<string name="CreatePaymentFragment__2">2</string>
<string name="CreatePaymentFragment__3">3</string>
<string name="CreatePaymentFragment__4">4</string>
<string name="CreatePaymentFragment__5">5</string>
<string name="CreatePaymentFragment__6">6</string>
<string name="CreatePaymentFragment__7">7</string>
<string name="CreatePaymentFragment__8">8</string>
<string name="CreatePaymentFragment__9">9</string>
<string name="CreatePaymentFragment__decimal">.</string>
<string name="CreatePaymentFragment__0">0</string>
<string name="CreatePaymentFragment__lt">&lt;</string>
<string name="CreatePaymentFragment__backspace">Xoá lùi</string>
<string name="CreatePaymentFragment__add_note">Thêm ghi chú</string>
<string name="CreatePaymentFragment__conversions_are_just_estimates">Chuyển đổi chỉ là ước tính và có thể không chính xác.</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--EditNoteFragment-->
2021-07-19 10:30:06 -04:00
<string name="EditNoteFragment_note">Ghi chú</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--ConfirmPaymentFragment-->
2021-07-19 10:30:06 -04:00
<string name="ConfirmPayment__confirm_payment">Xác nhận thanh toán</string>
<string name="ConfirmPayment__network_fee">Phía mạng lưới</string>
<string name="ConfirmPayment__error_getting_fee">Lỗi trong việc thu phí</string>
<string name="ConfirmPayment__estimated_s">Ước tính %1$s</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="ConfirmPayment__to">Đến</string>
2021-07-19 10:30:06 -04:00
<string name="ConfirmPayment__total_amount">Tổng cộng</string>
<string name="ConfirmPayment__balance_s">Số dư: %1$s</string>
<string name="ConfirmPayment__submitting_payment">Đang gửi thanh toán…</string>
<string name="ConfirmPayment__processing_payment">Đang xử lý thanh toán…</string>
<string name="ConfirmPayment__payment_complete">Thanh toán hoàn tất</string>
<string name="ConfirmPayment__payment_failed">Thanh toán không thành công</string>
<string name="ConfirmPayment__payment_will_continue_processing">Thanh toán sẽ tiếp tục xử lý</string>
<string name="ConfirmPaymentFragment__invalid_recipient">Người nhận không hợp lệ</string>
<string name="ConfirmPaymentFragment__this_person_has_not_activated_payments">Người này chưa kích hoạt thanh toán</string>
<string name="ConfirmPaymentFragment__unable_to_request_a_network_fee">Không thể yêu cầu phí mạng lưới. Để tiếp tục với thanh toán này nhấn okay để thử lại.</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--CurrencyAmountFormatter_s_at_s-->
2021-07-19 10:30:06 -04:00
<string name="CurrencyAmountFormatter_s_at_s">%1$s tại %2$s</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--SetCurrencyFragment-->
2021-07-19 10:30:06 -04:00
<string name="SetCurrencyFragment__set_currency">Đặt Tiền tệ</string>
<string name="SetCurrencyFragment__all_currencies">Tất cả Tiền tệ</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<!--****************************************-->
<!--menus-->
<!--****************************************-->
<!--contact_selection_list-->
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="contact_selection_list__unknown_contact">Tin nhắn mới cho…</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="contact_selection_list__unknown_contact_block">Chặn người dùng</string>
2020-06-24 10:57:45 -04:00
<string name="contact_selection_list__unknown_contact_add_to_group">Thêm vào nhóm</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!--conversation_callable_insecure-->
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<string name="conversation_callable_insecure__menu_call">Gọi</string>
<!--conversation_callable_secure-->
2019-07-23 09:38:54 -04:00
<string name="conversation_callable_secure__menu_call">Cuộc gọi Signal</string>
2019-12-17 15:37:11 -05:00
<string name="conversation_callable_secure__menu_video">Cuộc gọi video Signal</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<!--conversation_context-->
2022-01-13 16:44:21 -05:00
<!--Heading which shows how many messages are currently selected-->
<!--conversation_context_image-->
2022-01-13 16:44:21 -05:00
<!--Button to save a message attachment (image, file etc.)-->
<string name="conversation_context_image__save_attachment">Lưu</string>
<!--conversation_expiring_off-->
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="conversation_expiring_off__disappearing_messages">Tin nhắn tự hủy</string>
2022-01-18 17:17:42 -05:00
<!--conversation_selection-->
<!--Button to view detailed information for a message-->
<string name="conversation_selection__menu_message_details">Thông tin</string>
<!--Button to copy a message\'s text to the clipboard-->
<string name="conversation_selection__menu_copy">Sao chép</string>
<!--Button to delete a message-->
<string name="conversation_selection__menu_delete">Xóa</string>
<!--Button to forward a message to another person or group chat-->
<string name="conversation_selection__menu_forward">Chuyển tiếp</string>
<!--Button to reply to a message-->
<string name="conversation_selection__menu_reply">Trả lời</string>
<!--Button to save a message attachment (image, file etc.)-->
<string name="conversation_selection__menu_save">Lưu</string>
2022-02-02 19:47:16 -05:00
<!--Button to retry sending a message-->
<string name="conversation_selection__menu_resend_message">Gửi lại</string>
<!--Button to select a message and enter selection mode-->
<string name="conversation_selection__menu_multi_select">Chọn</string>
<!--conversation_expiring_on-->
<!--conversation_insecure-->
<string name="conversation_insecure__invite">Mời</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!--conversation_list_batch-->
2019-06-30 01:10:34 -04:00
<string name="conversation_list_batch__menu_delete_selected">Xóa mục đã chọn</string>
2020-08-18 19:22:18 -04:00
<string name="conversation_list_batch__menu_pin_selected">Ghim mục đã chọn</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_unpin_selected">Bỏ ghim mục đã chọn</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_select_all">Chọn tất cả</string>
2019-06-30 01:10:34 -04:00
<string name="conversation_list_batch_archive__menu_archive_selected">Lưu trữ mục đã chọn</string>
<string name="conversation_list_batch_unarchive__menu_unarchive_selected">Bỏ lưu trữ mục đã chọn</string>
2020-06-03 18:58:34 -04:00
<string name="conversation_list_batch__menu_mark_as_read">Đánh dấu đã đọc</string>
2020-07-15 17:12:09 -04:00
<string name="conversation_list_batch__menu_mark_as_unread">Đánh dấu chưa đọc</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<!--conversation_list-->
2019-09-27 14:22:13 -04:00
<string name="conversation_list_settings_shortcut">Phím tắt cài đặt</string>
2019-08-24 14:35:35 -04:00
<string name="conversation_list_search_description">Tìm kiếm</string>
2020-08-18 19:22:18 -04:00
<string name="conversation_list__pinned">Đã ghim</string>
2020-08-17 11:45:46 -04:00
<string name="conversation_list__chats">Trò chuyện</string>
2020-08-18 19:22:18 -04:00
<string name="conversation_list__you_can_only_pin_up_to_d_chats">Bạn chỉ có thể ghim tối đa %1$d cuộc trò chuyện</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!--conversation_list_item_view-->
2019-06-28 18:39:20 -04:00
<string name="conversation_list_item_view__contact_photo_image">Ảnh Chân Dung Liên Hệ</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="conversation_list_item_view__archived">Đã lưu trữ</string>
<!--conversation_list_fragment-->
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="conversation_list_fragment__fab_content_description">Cuộc trò chuyện mới</string>
2019-08-05 12:56:21 -04:00
<string name="conversation_list_fragment__open_camera_description">Mở Camera</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="conversation_list_fragment__no_chats_yet_get_started_by_messaging_a_friend">Chưa có tin nhắn.\nBắt đầu bằng việc nhắn tin cho một người bạn.</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<!--conversation_secure_verified-->
<string name="conversation_secure_verified__menu_reset_secure_session">Tái thiết lập phiên bảo mật</string>
<!--conversation_muted-->
<string name="conversation_muted__unmute">Tắt tạm im</string>
<!--conversation_unmuted-->
<string name="conversation_unmuted__mute_notifications">Tạm im thông báo</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<!--conversation-->
2020-07-15 17:12:09 -04:00
<string name="conversation__menu_group_settings">Cài đặt nhóm</string>
<string name="conversation__menu_leave_group">Rời nhóm</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="conversation__menu_view_all_media">Tất cả tệp đa phương tiện</string>
<string name="conversation__menu_conversation_settings">Cài đặt cuộc trò chuyện</string>
<string name="conversation__menu_add_shortcut">Thêm vào màn hình chính</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="conversation__menu_create_bubble">Tạo bong bóng</string>
<!--conversation_popup-->
<string name="conversation_popup__menu_expand_popup">Nới rộng khung popup</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<!--conversation_callable_insecure-->
2019-07-23 09:38:54 -04:00
<string name="conversation_add_to_contacts__menu_add_to_contacts">Thêm vào danh bạ</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<!--conversation_group_options-->
<string name="convesation_group_options__recipients_list">Danh sách người nhận</string>
2019-07-23 09:38:54 -04:00
<string name="conversation_group_options__delivery">Cách chuyển tin</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="conversation_group_options__conversation">Trò chuyện</string>
2019-07-23 09:38:54 -04:00
<string name="conversation_group_options__broadcast">Phát rộng</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!--text_secure_normal-->
<string name="text_secure_normal__menu_new_group">Tạo nhóm mới</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="text_secure_normal__menu_settings">Cài đặt</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<string name="text_secure_normal__menu_clear_passphrase">Khóa</string>
<string name="text_secure_normal__mark_all_as_read">Đánh dấu tất cả đã đọc</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<string name="text_secure_normal__invite_friends">Mời bạn bè</string>
<!--verify_display_fragment-->
2019-06-28 18:39:20 -04:00
<string name="verify_display_fragment_context_menu__copy_to_clipboard">Sao chép vào clipboard</string>
<string name="verify_display_fragment_context_menu__compare_with_clipboard">So sánh với clipboard</string>
<!--reminder_header-->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="reminder_header_sms_import_title">Nhập SMS hệ thống</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="reminder_header_sms_import_text">Nhấn để sao chép tin nhắn SMS trên điện thoại vào kho lưu trữ mã hoá của Signal</string>
2019-07-23 09:38:54 -04:00
<string name="reminder_header_push_title">Bật tin nhắn và cuộc gọi Signal</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="reminder_header_push_text">Nâng cấp trải nghiệm giao tiếp.</string>
<string name="reminder_header_service_outage_text">Signal đang gặp trục trặc kĩ thuật. Chúng thôi đang cố hết sức để khôi phục dịch vụ càng sớm càng tốt.</string>
2019-11-15 15:39:39 -05:00
<string name="reminder_header_progress">%1$d%%</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!--media_preview-->
<string name="media_preview__save_title">Lưu</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="media_preview__forward_title">Chuyển tiếp</string>
2020-11-05 18:19:22 -05:00
<string name="media_preview__share_title">Chia sẻ</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="media_preview__all_media_title">Tất cả tập tin đa phương tiện</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!--media_preview_activity-->
<string name="media_preview_activity__media_content_description">Xem trước tệp đa phương tiện</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<!--new_conversation_activity-->
<string name="new_conversation_activity__refresh">Làm mới</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<!--redphone_audio_popup_menu-->
2019-11-13 14:07:43 -05:00
<!--Insights-->
2019-12-17 15:37:11 -05:00
<string name="Insights__percent">%</string>
2019-11-15 15:39:39 -05:00
<string name="Insights__title">Phân tích</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__title">Phân tích</string>
2020-01-15 16:18:45 -05:00
<string name="InsightsDashboardFragment__signal_protocol_automatically_protected">Giao thức Signal đã tự động bảo vệ %1$d%% số tin nhắn bạn gửi đi trong %2$d ngày trước. Cuộc trò chuyện giữa những người dùng Signal luôn được mã hóa hai chiều.</string>
2021-11-23 17:35:54 -05:00
<string name="InsightsDashboardFragment__spread_the_word">Dàng trải từ</string>
2019-12-03 19:18:11 -05:00
<string name="InsightsDashboardFragment__not_enough_data">Không đủ dữ liệu</string>
2020-01-15 16:18:45 -05:00
<string name="InsightsDashboardFragment__your_insights_percentage_is_calculated_based_on">Số phần trăm Dữ liệu Phân tích của bạn được tính dựa vào số tin nhắn gửi đi trong %1$d ngày trước mà không bị xóa hay tự hủy.</string>
2019-11-15 15:39:39 -05:00
<string name="InsightsDashboardFragment__start_a_conversation">Bắt đầu cuộc trò chuyện</string>
2020-01-15 16:18:45 -05:00
<string name="InsightsDashboardFragment__invite_your_contacts">Hãy trò chuyện riêng tư và kích hoạt những tính năng mới vượt trên giới hạn của SMS không được bảo mật bằng cách mời liên hệ của bạn sử dụng Signal.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__this_stat_was_generated_locally">Những số liệu này được tạo cục bộ trên thiết bị của bạn và chỉ được truy cập bởi bạn. Nó không được gửi đi bất cứ đâu.</string>
2019-11-15 15:39:39 -05:00
<string name="InsightsDashboardFragment__encrypted_messages">Tin nhắn mã hóa</string>
2019-11-13 14:07:43 -05:00
<string name="InsightsDashboardFragment__cancel">Hủy</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__send">Gửi</string>
2020-01-15 16:18:45 -05:00
<string name="InsightsModalFragment__title">Giới thiệu tính năng Phân tích</string>
<string name="InsightsModalFragment__description">Tìm hiểu xem bao nhiêu tin nhắn của bạn được gửi đi một cách bảo mật và mời liên hệ để tăng tỉ lệ sử dụng Signal.</string>
2019-11-15 15:39:39 -05:00
<string name="InsightsModalFragment__view_insights">Xem Phân tích</string>
2019-11-13 14:07:43 -05:00
<string name="FirstInviteReminder__title">Mời dùng Signal</string>
2019-11-15 15:39:39 -05:00
<string name="FirstInviteReminder__description">Bạn có thể tăng %1$d%% số lượng tin nhắn mã hóa gửi đi.</string>
<string name="SecondInviteReminder__title">Tăng tỉ lệ Signal</string>
<string name="SecondInviteReminder__description">Mời %1$s</string>
<string name="InsightsReminder__view_insights">Xem Phân tích</string>
2019-11-13 14:07:43 -05:00
<string name="InsightsReminder__invite">Mời</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<!--Edit KBS Pin-->
<!--BaseKbsPinFragment-->
<string name="BaseKbsPinFragment__next">Tiếp</string>
<string name="BaseKbsPinFragment__create_alphanumeric_pin">Tạo mã PIN bao gồm chữ và số</string>
<string name="BaseKbsPinFragment__create_numeric_pin">Tạo mã PIN bao gồm số</string>
<!--CreateKbsPinFragment-->
2020-02-10 20:01:28 -05:00
<plurals name="CreateKbsPinFragment__pin_must_be_at_least_characters">
<item quantity="other">PIN phải có tối thiểu %1$d kí tự</item>
</plurals>
<plurals name="CreateKbsPinFragment__pin_must_be_at_least_digits">
<item quantity="other">PIN phải có tối thiểu %1$d chữ số</item>
</plurals>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="CreateKbsPinFragment__create_a_new_pin">Tạo mã PIN mới</string>
2020-05-09 13:19:31 -04:00
<string name="CreateKbsPinFragment__you_can_choose_a_new_pin_as_long_as_this_device_is_registered">Bạn có thể thay đổi mã PIN của bạn với điều kiện thiết bị được đăng ký.</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="CreateKbsPinFragment__create_your_pin">Tạo mã PIN của bạn</string>
2020-07-15 17:12:09 -04:00
<string name="CreateKbsPinFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">Mã PIN mã hoá các thông tin được lưu trữ với Signal để chỉ mình bạn có thể truy cập được. Thông tin người dùng, cài đặt, và các liên hệ sẽ được khôi phục khi bạn cài lại Signal. Bạn không cần điền PIN mỗi lần mở ứng dụng.</string>
2020-05-09 13:19:31 -04:00
<string name="CreateKbsPinFragment__choose_a_stronger_pin">Chọn mã PIN mạnh hơn</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<!--ConfirmKbsPinFragment-->
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pins_dont_match">Mã PIN không khớp. Vui lòng thử lại.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__confirm_your_pin">Xác nhận mã PIN của bạn.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_creation_failed">Không thể tạo mã PIN</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__your_pin_was_not_saved">Mã PIN của bạn chưa được lưu. Chúng tôi sẽ nhắc bạn tạo mã PIN sau.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_created">Mã PIN đã được tạo.</string>
2020-05-09 13:19:31 -04:00
<string name="ConfirmKbsPinFragment__re_enter_your_pin">Điền lại mã PIN của bạn</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="ConfirmKbsPinFragment__creating_pin">Đang tạo mã PIN…</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<!--KbsSplashFragment-->
<string name="KbsSplashFragment__introducing_pins">Giới thiệu mã PIN</string>
2020-07-15 17:12:09 -04:00
<string name="KbsSplashFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">Mã PIN mã hoá các thông tin được lưu trữ với Signal để chỉ mình bạn có thể truy cập được. Thông tin người dùng, cài đặt, và các liên hệ sẽ được khôi phục khi bạn cài lại Signal. Bạn không cần điền PIN mỗi lần mở ứng dụng.</string>
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<string name="KbsSplashFragment__learn_more">Tìm hiểu thêm</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="KbsSplashFragment__registration_lock_equals_pin">Khóa Đăng ký = PIN</string>
2020-02-10 20:01:28 -05:00
<string name="KbsSplashFragment__your_registration_lock_is_now_called_a_pin">Khóa đăng kí giờ trở thành mã PIN hữu dụng hơn. Cập nhật mã PIN ngay.</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="KbsSplashFragment__update_pin">Cập nhật mã PIN</string>
<string name="KbsSplashFragment__create_your_pin">Tạo mã PIN của bạn</string>
2020-07-10 17:22:01 -04:00
<string name="KbsSplashFragment__learn_more_about_pins">Tìm hiểu thêm về mã PIN</string>
2020-07-14 10:25:40 -04:00
<string name="KbsSplashFragment__disable_pin">Tắt PIN</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<!--KBS Reminder Dialog-->
<string name="KbsReminderDialog__enter_your_signal_pin">Nhập mã PIN Signal của bạn</string>
<string name="KbsReminderDialog__to_help_you_memorize_your_pin">Để giúp bạn nhớ mã PIN của mình, chúng tôi sẽ yêu cầu bạn nhập lại mã định kỳ. Chúng tôi sẽ dần hỏi ít hơn.</string>
<string name="KbsReminderDialog__skip">Bỏ qua</string>
<string name="KbsReminderDialog__submit">Gửi</string>
<string name="KbsReminderDialog__forgot_pin">Quên mã PIN?</string>
<string name="KbsReminderDialog__incorrect_pin_try_again">PIN không đúng. Hãy thử lại.</string>
<!--AccountLockedFragment-->
<string name="AccountLockedFragment__account_locked">Tài khoản bị khoá.</string>
2020-02-10 20:01:28 -05:00
<string name="AccountLockedFragment__your_account_has_been_locked_to_protect_your_privacy">Tài khoản của bạn đã bị khóa để đảm bảo sự riêng tư và bảo mật. Sau %1$d ngày không sử dụng bạn có thể đăng kí lại số điện thoại mà không cần mã PIN nhưng toàn bộ dữ liệu sẽ bị xóa.</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="AccountLockedFragment__next">Tiếp</string>
<string name="AccountLockedFragment__learn_more">Tìm hiểu thêm</string>
<!--KbsLockFragment-->
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<string name="RegistrationLockFragment__enter_your_pin">Nhập mã PIN của bạn</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_the_pin_you_created">Nhập mã PIN bạn đã tạo cho tài khoản. Mã này khác với mã xác minh SMS của bạn.</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_alphanumeric_pin">Nhập mã PIN gồm chữ và số</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_numeric_pin">Nhập mã PIN bao gồm số</string>
<string name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin_try_again">PIN không đúng. Hãy thử lại.</string>
<string name="RegistrationLockFragment__forgot_pin">Quên mã PIN?</string>
<string name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin">Mã PIN không chính xác</string>
<string name="RegistrationLockFragment__forgot_your_pin">Quên mã PIN của bạn?</string>
2020-02-10 20:01:28 -05:00
<string name="RegistrationLockFragment__not_many_tries_left">Không còn nhiều lần thử đâu!</string>
2021-02-11 16:18:44 -05:00
<string name="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v1_pin">Signal Registration - Need Help with PIN for Android (v1 PIN)</string>
<string name="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Signal Registration - Need Help with PIN for Android (v2 PIN)</string>
2020-02-10 20:01:28 -05:00
<plurals name="RegistrationLockFragment__for_your_privacy_and_security_there_is_no_way_to_recover">
<item quantity="other">Để đảm bảo quyền riêng tư và bảo mật của bạn, không có cách nào khôi phục mã PIN. Nếu bạn không nhớ mã PIN, bạn có thể đăng kí lại số điện thoại này sau %1$d ngày không sử dụng. Trong trường hợp này, dữ liệu tài khoản của bạn sẽ bị xóa.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin_d_attempts_remaining">
<item quantity="other">Sai mã PIN. Còn %1$d lần thử.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__if_you_run_out_of_attempts_your_account_will_be_locked_for_d_days">
<item quantity="other">Nếu bạn dùng hết số lần thử, tài khoản của bạn sẽ bị khóa %1$d ngày. Sau %1$d ngày không sử dụng, bạn có thể đăng kí lại mà không cần mã PIN nhưng toàn bộ dữ liệu tài khoản của bạn sẽ bị xóa.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__you_have_d_attempts_remaining">
<item quantity="other">Bạn còn %1$d lần thử.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__d_attempts_remaining">
<item quantity="other">Còn %1$d lần thử.</item>
</plurals>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!--CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment-->
2020-07-15 17:12:09 -04:00
<string name="CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment__s_will_get_a_message_request_from_you">%1$s sẽ nhận được yêu cầu nhắn tin từ bạn. Bạn chỉ có thể gọi sau khi yêu cầu nhắn tin được chấp nhận.</string>
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<!--KBS Megaphone-->
2020-02-10 20:01:28 -05:00
<string name="KbsMegaphone__create_a_pin">Tạo mã PIN</string>
2020-05-09 13:19:31 -04:00
<string name="KbsMegaphone__pins_keep_information_thats_stored_with_signal_encrytped">Mã PIN giúp dữ liệu lưu trữ với Signal được bảo mật.</string>
2020-02-10 20:01:28 -05:00
<string name="KbsMegaphone__create_pin">Tạo mã PIN</string>
<!--transport_selection_list_item-->
<string name="transport_selection_list_item__transport_icon">Biểu tượng chuyển tải</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="ConversationListFragment_loading">Đang tải…</string>
<string name="CallNotificationBuilder_connecting">Đang kết nối…</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="Permissions_permission_required">Cần quyền</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">Signal cần quyền SMS để gửi SMS, nhưng đã bị từ chối vĩnh viễn. Vui lòng mở cài đặt ứng dụng, chọn \"Qiuyền\" và bật \"SMS\".</string>
2017-12-01 14:05:21 -08:00
<string name="Permissions_continue">Tiếp tục</string>
2019-06-30 01:10:34 -04:00
<string name="Permissions_not_now">Để sau</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="conversation_activity__enable_signal_messages">Bật tin nhắn Signal</string>
<string name="SQLCipherMigrationHelper_migrating_signal_database">Đang di dời cơ sở dữ liệu Signal</string>
<string name="PushDecryptJob_new_locked_message">Tin nhắn đã khoá mới</string>
<string name="PushDecryptJob_unlock_to_view_pending_messages">Mở khoá để xem tin nhắn đang chờ</string>
<string name="enter_backup_passphrase_dialog__backup_passphrase">Mật khẩu sao lưu</string>
<string name="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">Sao lưu sẽ được lưu trong bộ nhớ và được mã hóa với mật khẩu bên dưới. Bạn phải có mật khẩu này để khôi phục bản sao lưu.</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="backup_enable_dialog__you_must_have_this_passphrase">Bạn phải có mật khẩu này để khôi phục lại một bản sao lưu.</string>
<string name="backup_enable_dialog__folder">Thư mục</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase">Tôi đã ghi lại mật khẩu này. Không có nó, tôi sẽ không thể khôi phục bản sao lưu.</string>
<string name="registration_activity__restore_backup">Khôi phục từ bản sao lưu</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<string name="registration_activity__transfer_or_restore_account">Chuyển hoặc khôi phục tài khoản</string>
<string name="registration_activity__transfer_account">Chuyển tài khoản</string>
2018-03-08 08:45:28 -08:00
<string name="registration_activity__skip">Bỏ qua</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="preferences_chats__chat_backups">Sao lưu tin nhắn</string>
<string name="preferences_chats__backup_chats_to_external_storage">Sao lưu tin nhắn vào bộ nhớ trong</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<string name="preferences_chats__transfer_account">Chuyển tài khoản</string>
<string name="preferences_chats__transfer_account_to_a_new_android_device">Chuyển tài khoản sang một thiết bị Android mới</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="RegistrationActivity_enter_backup_passphrase">Điền mật khẩu sao lưu</string>
<string name="RegistrationActivity_restore">Khôi phục</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_failure_downgrade">Không thể khôi phục bản sao lưu tạo từ phiên bản Signal mới hơn</string>
<string name="RegistrationActivity_incorrect_backup_passphrase">Mật khẩu sao lưu không đúng</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="RegistrationActivity_checking">Đang kiểm tra…</string>
<string name="RegistrationActivity_d_messages_so_far">Đã được %d tin nhắn…</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="RegistrationActivity_restore_from_backup">Khôi phục từ bản sao lưu?</string>
<string name="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">Khôi phục tin nhắn và tệp từ bản sao lưu. Bạn chỉ có thể khôi phục vào lúc này.</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_size_s">Kích thước bản sao lưu: %s</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_timestamp_s">Thời điểm sao lưu: %s</string>
<string name="BackupDialog_enable_local_backups">Bật sao lưu vào bộ nhớ?</string>
<string name="BackupDialog_enable_backups">Bật sao lưu</string>
<string name="BackupDialog_please_acknowledge_your_understanding_by_marking_the_confirmation_check_box">Hãy khẳng định rằng bạn đã hiểu bằng cách đánh dấu vào ô vuông.</string>
<string name="BackupDialog_delete_backups">Xoá bản sao lưu?</string>
<string name="BackupDialog_disable_and_delete_all_local_backups">Tắt và xoá tất cả sao lưu trên thiết bị?</string>
<string name="BackupDialog_delete_backups_statement">Xoá bản sao lưu</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="BackupDialog_to_enable_backups_choose_a_folder">Để bật sao lưu, chọn một thư mục. Các bản sao lưu sẽ được lưu vào địa điểm này.</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<string name="BackupDialog_choose_folder">Chọn thư mục</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="BackupDialog_copied_to_clipboard">Đã chép vào bảng ghi tạm</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="BackupDialog_no_file_picker_available">Không có sẵn bộ chọn tập tin.</string>
2020-02-10 20:01:28 -05:00
<string name="BackupDialog_enter_backup_passphrase_to_verify">Điền mật khẩu sao lưu của bạn để xác minh</string>
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<string name="BackupDialog_verify">Kiểm chứng</string>
2020-02-10 20:01:28 -05:00
<string name="BackupDialog_you_successfully_entered_your_backup_passphrase">Bạn đã điền mật khẩu sao lưu thành công</string>
<string name="BackupDialog_passphrase_was_not_correct">Mật khẩu không chính xác</string>
2022-01-03 19:40:22 -05:00
<string name="LocalBackupJob_creating_signal_backup">Đang tạo bản sao lưu Signal…</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="LocalBackupJobApi29_backup_failed">Sao lưu thất bại.</string>
2021-02-10 15:26:29 -05:00
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_directory_has_been_deleted_or_moved">Thư mục sao lưu của bạn đã bị xoá hoặc dời đi.</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_file_is_too_large">Tập tin sao lưu của bạn quá lớn để có thể được lưu trữ trên ổ này.</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_there_is_not_enough_space">Không có đủ dung lượng để lưu trữ sao lưu của bạn.</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_tap_to_manage_backups">Nhấn để quản lý các bản sao lưu.</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="ProgressPreference_d_messages_so_far">Đã được %d tin nhắn</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="RegistrationActivity_wrong_number">Sai số điện thoại</string>
<string name="RegistrationActivity_call_me_instead_available_in">Hãy gọi tôi \n (Khả dụng sau %1$02d:%2$02d)</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="RegistrationActivity_contact_signal_support">Liên lạc Bộ phận hỗ trợ Signal</string>
<string name="RegistrationActivity_code_support_subject">Đăng ký Signal - Mã Xác minh cho Android</string>
2021-11-19 16:32:37 -05:00
<string name="RegistrationActivity_incorrect_code">Mã không đúng</string>
2018-03-08 08:45:28 -08:00
<string name="BackupUtil_never">Không bao giờ</string>
<string name="BackupUtil_unknown">Không rõ</string>
2020-09-14 11:12:30 -03:00
<string name="preferences_app_protection__see_my_phone_number">Thấy số điện thoại của tôi</string>
<string name="preferences_app_protection__find_me_by_phone_number">Tìm tôi bằng số điện thoại</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_everyone">Bất cứ ai</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_my_contacts">Liên hệ trong danh bạ</string>
2020-09-08 14:25:34 -04:00
<string name="PhoneNumberPrivacy_nobody">Không ai</string>
2020-09-14 11:12:30 -03:00
<string name="PhoneNumberPrivacy_everyone_see_description">Số điện thoại của bạn sẽ được hiển thị tới tất cả người dùng và nhóm mà bạn nhắn tin.</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_everyone_find_description">Người dùng nào có số điện thoại của bạn trong danh bạ sẽ thấy bạn trên Signal. Những người khác có thể tìm thấy bạn qua mục tìm kiếm.</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="preferences_app_protection__screen_lock">Khoá màn hình</string>
<string name="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">Khoá truy cập Signal bằng mật khẩu Android hoặc vân tay</string>
<string name="preferences_app_protection__screen_lock_inactivity_timeout">Thời gian chờ trước khi tự động khoá</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="preferences_app_protection__signal_pin">Mã PIN Signal</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<string name="preferences_app_protection__create_a_pin">Tạo mã PIN</string>
<string name="preferences_app_protection__change_your_pin">Thay đổi mã PIN của bạn.</string>
2020-07-14 10:25:40 -04:00
<string name="preferences_app_protection__pin_reminders">Nhắc nhở PIN</string>
2020-05-09 13:19:31 -04:00
<string name="preferences_app_protection__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">Mã PIN mã hoá các thông tin được lưu trữ với Signal để chỉ mình bạn có thể truy cập được. Thông tin người dùng, cài đặt, và các liên hệ sẽ được khôi phục khi bạn cài đặt lại Signal.</string>
<string name="preferences_app_protection__add_extra_security_by_requiring_your_signal_pin_to_register">Thêm một lớp bảo mật bằng cách yêu cầu điền mã PIN Signal khi ai đó đăng kí lại số điện thoại của bạn với Signal.</string>
2020-07-14 10:25:40 -04:00
<string name="preferences_app_protection__reminders_help_you_remember_your_pin">Nhắc nhở giúp bạn ghi nhớ PIN vì PIN không thể được khôi phục. Bạn sẽ được hỏi với tần suất ít hơn theo thời gian.</string>
2020-05-25 14:06:27 -04:00
<string name="preferences_app_protection__turn_off">Tắt</string>
<string name="preferences_app_protection__confirm_pin">Xác nhận mã PIN</string>
2020-05-28 18:33:46 -04:00
<string name="preferences_app_protection__confirm_your_signal_pin">Xác nhận mã PIN Signal</string>
2020-07-14 10:25:40 -04:00
<string name="preferences_app_protection__make_sure_you_memorize_or_securely_store_your_pin">Hãy chắc rằng bạn nhớ hoặc lưu trữ bảo mật mã PIN vì PIN không thể được khôi phục. Nếu bạn quên mã PIN, bạn có thể mất dữ liệu khi đăng kí lại tài khoản Signal.</string>
2020-05-25 14:06:27 -04:00
<string name="preferences_app_protection__incorrect_pin_try_again">PIN không đúng. Hãy thử lại.</string>
2020-05-09 13:19:31 -04:00
<string name="preferences_app_protection__failed_to_enable_registration_lock">Không thể bật khóa đăng kí.</string>
<string name="preferences_app_protection__failed_to_disable_registration_lock">Không thể tắt khóa đăng kí.</string>
2018-03-08 08:45:28 -08:00
<string name="AppProtectionPreferenceFragment_none">Không</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="preferences_app_protection__registration_lock">Khóa Đăng ký</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_enter_your_registration_lock_PIN">Bạn phải điền mã PIN Khóa Đăng ký của bạn</string>
2020-02-10 20:01:28 -05:00
<string name="RegistrationActivity_your_pin_has_at_least_d_digits_or_characters">Mã PIN phải có tối thiểu %d chữ số hoặc kí tự</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="RegistrationActivity_too_many_attempts">Đã thử quá nhiều lần</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">Bạn đã điền sai mã PIN Khóa Đăng ký quá nhiều lần. Vui lòng thử lại vào hôm sau.</string>
2020-07-14 10:25:40 -04:00
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_attempts_please_try_again_later">Bạn đã thử quá nhiều lần. Vui lòng thử lại sau.</string>
2019-06-28 18:39:20 -04:00
<string name="RegistrationActivity_error_connecting_to_service">Lỗi kết nối tới dịch vụ</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="preferences_chats__backups">Sao lưu</string>
2019-06-28 18:39:20 -04:00
<string name="prompt_passphrase_activity__signal_is_locked">Signal đã khoá</string>
<string name="prompt_passphrase_activity__tap_to_unlock">NHẤN ĐỂ MỞ KHOÁ</string>
2019-11-13 14:07:43 -05:00
<string name="Recipient_unknown">Vô danh</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<!--TransferOrRestoreFragment-->
<string name="TransferOrRestoreFragment__transfer_or_restore_account">Chuyển hoặc khôi phục tài khoản</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__if_you_have_previously_registered_a_signal_account">Nếu trước đây bạn đã đăng kí tài khoản Signal, bạn có thể chuyển hoặc khôi phục tài khoản và các tin nhắn của bạn</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__transfer_from_android_device">Chuyển từ thiết bị Android</string>
2021-07-19 10:30:06 -04:00
<string name="TransferOrRestoreFragment__transfer_your_account_and_messages_from_your_old_android_device">Chuyển tài khoản và tin nhắn của bạn từ thiết bị Android cũ của bạn. Bạn cần tiếp cận được thiết bị cũ của mình.</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__you_need_access_to_your_old_device">Bạn cần truy cập thiết bị cũ của mình.</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<string name="TransferOrRestoreFragment__restore_from_backup">Khôi phục từ bản sao lưu</string>
2021-07-19 10:30:06 -04:00
<string name="TransferOrRestoreFragment__restore_your_messages_from_a_local_backup">Khôi phục tin nhắn của bạn từ bản sao lưu cục bộ. Nếu bạn không khôi phục bây giờ, bạn sẽ không khôi phục được sau này.</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<!--NewDeviceTransferInstructionsFragment-->
<string name="NewDeviceTransferInstructions__open_signal_on_your_old_android_phone">Mở Signal trên thiết bị Android cũ của bạn</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__continue">Tiếp tục</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__first_bullet">1.</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__tap_on_your_profile_photo_in_the_top_left_to_open_settings">Nhấn vào ảnh đại diện của bạn ở góc trên bên trái để mở Cài đặt</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__second_bullet">2.</string>
2021-07-19 10:30:06 -04:00
<string name="NewDeviceTransferInstructions__tap_on_account">Nhấn vào \"Tài khoản\"</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<string name="NewDeviceTransferInstructions__third_bullet">3.</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__tap_transfer_account_and_then_continue_on_both_devices">Nhấn \"Chuyển tài khoản\" và \"Tiếp tục\" trên cả hai thiết bị</string>
<!--NewDeviceTransferSetupFragment-->
2021-04-01 16:51:45 -03:00
<string name="NewDeviceTransferSetup__preparing_to_connect_to_old_android_device">Đang chuẩn bị kết nối với thiết bị Android cũ…</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__take_a_moment_should_be_ready_soon">Chỉ mất một lúc, sẽ hoàn thành sớm thôi</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__waiting_for_old_device_to_connect">Đang chờ kết nối với thiết bị Android cũ…</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal cần quyền truy cập vị trí để kết nối và ngắt kết nối với thiết bị Android cũ của bạn.</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal cần dịch vụ Vị trí được bật để kết nối và ngắt kết nối với thiết bị Android cũ của bạn.</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal cần Wi-Fi được bật để phát hiện và kết nối với thiết bị Android cũ của bạn. Wi-Fi cần được bật nhưng không bắt buộc phải kết nối với một mạng Wi-Fi nào đó.</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">Xin lỗi, có vẻ như thiết bị này không hỗ trợ Wi-Fi Direct. Signal sử dụng Wi-Fi Direct để phát hiện và kết nối với thiết bị Android cũ của bạn. Bạn vẫn có thể khôi phục sao lưu hoặc khôi phục tài khoản trên thiết bị Android cũ của bạn.</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__restore_a_backup">Khôi phục bản sao lưu</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">Lỗi không xác định khi đang cố gắng kết nối với thiết bị Android cũ của bạn.</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<!--OldDeviceTransferSetupFragment-->
2021-07-19 10:30:06 -04:00
<string name="OldDeviceTransferSetup__searching_for_new_android_device">Đang tìm thiết bị Android mới…</string>
2021-04-01 16:51:45 -03:00
<string name="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal cần quyền truy cập vị trí để kết nối và ngắt kết nối với thiết bị Android mới của bạn.</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal cần dịch vụ Vị trí được bật để kết nối và ngắt kết nối với thiết bị Android mới của bạn.</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal cần Wi-Fi được bật để phát hiện và kết nối với thiết bị Android mới của bạn. Wi-Fi cần được bật nhưng không bắt buộc phải kết nối với một mạng Wi-Fi nào đó.</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">Xin lỗi, có vẻ như thiết bị này không hỗ trợ Wi-Fi Direct. Signal sử dụng Wi-Fi Direct để phát hiện và kết nối với thiết bị Android mới của bạn. Bạn vẫn có thể tạo bản sao lưu để khôi phục tài khoản trên thiết bị Android mới của bạn.</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__create_a_backup">Tạo bản sao lưu</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">Lỗi không xác định khi đang cố gắng kết nối với thiết bị Android mới của bạn.</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<!--DeviceTransferSetupFragment-->
2021-04-01 16:51:45 -03:00
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_open_wifi_settings">Không thể mở Cài đặt Wi-Fi. Vui lòng bật Wi-Fi thủ công.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__grant_location_permission">Cấp quyền truy cập vị trí</string>
<string name="DeviceTransferSetup__turn_on_location_services">Bật dịch vụ Vị trí</string>
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_open_location_settings">Không thể mở Cài đặt Vị trí</string>
<string name="DeviceTransferSetup__turn_on_wifi">Bật Wi-Fi</string>
<string name="DeviceTransferSetup__error_connecting">Lỗi kết nối</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<string name="DeviceTransferSetup__retry">Thử lại</string>
2021-04-01 16:51:45 -03:00
<string name="DeviceTransferSetup__submit_debug_logs">Gửi nhật kí lỗi</string>
<string name="DeviceTransferSetup__verify_code">Xác minh mã</string>
<string name="DeviceTransferSetup__verify_that_the_code_below_matches_on_both_of_your_devices">Hãy xác nhận rằng mã bên dưới trùng khớp nhau trên hai thiết bị của bạn. Sau đó nhấn Tiếp tục.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__the_numbers_do_not_match">Hai mã số không khớp nhau</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<string name="DeviceTransferSetup__continue">Tiếp tục</string>
2021-04-01 16:51:45 -03:00
<string name="DeviceTransferSetup__number_is_not_the_same">Mã số không khớp nhau</string>
<string name="DeviceTransferSetup__if_the_numbers_on_your_devices_do_not_match_its_possible_you_connected_to_the_wrong_device">Nếu mã số trên hai thiết bị không khớp nhau, có thể bạn đã kết nối nhầm với thiết bị khác. Để xử lí, hãy dừng quá trình chuyển và thử lại, đồng thời hãy giữ hai thiết bị ở gần nhau.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__stop_transfer">Dừng chuyển</string>
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_discover_old_device">Không thể tìm thấy thiết bị cũ</string>
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_discover_new_device">Không thể tìm thấy thiết bị mới</string>
2021-07-19 10:30:06 -04:00
<string name="DeviceTransferSetup__make_sure_the_following_permissions_are_enabled">Đảm bảo các sự cho phép và dịch vụ sau đây được bật:</string>
<string name="DeviceTransferSetup__location_permission">Truy cập địa điểm</string>
<string name="DeviceTransferSetup__location_services">Dịch vụ địa điểm</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<string name="DeviceTransferSetup__wifi">Wi-Fi</string>
2021-07-19 10:30:06 -04:00
<string name="DeviceTransferSetup__on_the_wifi_direct_screen_remove_all_remembered_groups_and_unlink_any_invited_or_connected_devices">Trên màn hình WiFi Direct, loại bỏ tất cả các nhóm được nhớ và huỷ liên kết bất vì thiết bị được kết nối hoặc được mời.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__wifi_direct_screen">Màn hình WiFi Direct</string>
2021-07-21 16:19:04 -04:00
<string name="DeviceTransferSetup__try_turning_wifi_off_and_on_on_both_devices">Thử tắt và bật lại Wi-Fi, trên cả hai thiết bị.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__make_sure_both_devices_are_in_transfer_mode">Đảm bảo cả hai thiết bị đều đang ở chế độ truyền tải.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__go_to_support_page">Đi đến trang hỗ trợ</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<string name="DeviceTransferSetup__try_again">Thử lại</string>
2021-07-21 16:19:04 -04:00
<string name="DeviceTransferSetup__waiting_for_other_device">Đang chờ thiết bị còn lại </string>
<string name="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device_to_start_the_transfer">Nhấn Tiếp tục trên thiết bị còn lại của bạn để bắt đầu việc truyền tải.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device">Nhấn Tiếp tục trên thiết bị còn lại của bạn…</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<!--NewDeviceTransferFragment-->
2021-07-21 16:19:04 -04:00
<string name="NewDeviceTransfer__cannot_transfer_from_a_newer_version_of_signal">Không thể truyền tải từ các phiên bản mới hơn của Signal</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<!--DeviceTransferFragment-->
2021-07-21 16:19:04 -04:00
<string name="DeviceTransfer__transferring_data">Đang truyền tải dữ liệu</string>
<string name="DeviceTransfer__keep_both_devices_near_each_other">Giữ cả hai thiết bị gần nhau. Không tắt các thiết bị và để mở Signal. Việc truyền tải được bảo mật hai chiều.</string>
<string name="DeviceTransfer__d_messages_so_far">Đã được %1$d tin nhắn…</string>
2021-12-21 16:35:36 -05:00
<!--Filled in with total percentage of messages transferred-->
2022-01-03 19:40:22 -05:00
<string name="DeviceTransfer__s_of_messages_so_far">%1$s%% trong tổng số tin nhắn cho đến nay…</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<string name="DeviceTransfer__cancel">Hủy</string>
<string name="DeviceTransfer__try_again">Thử lại</string>
2021-07-21 16:19:04 -04:00
<string name="DeviceTransfer__stop_transfer_question">Ngưng truyền tải?</string>
2021-04-01 16:51:45 -03:00
<string name="DeviceTransfer__stop_transfer">Dừng chuyển</string>
2021-07-21 16:19:04 -04:00
<string name="DeviceTransfer__all_transfer_progress_will_be_lost">Tất cả tiến trình truyền tải sẽ bị mất.</string>
<string name="DeviceTransfer__transfer_failed">Truyền tải không thành công</string>
<string name="DeviceTransfer__unable_to_transfer">Không thể truyền tải</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<!--OldDeviceTransferInstructionsFragment-->
<string name="OldDeviceTransferInstructions__transfer_account">Chuyển Tài khoản</string>
2021-07-21 16:19:04 -04:00
<string name="OldDeviceTransferInstructions__you_can_transfer_your_signal_account_when_setting_up_signal_on_a_new_android_device">Bạn có thể truyền tải tài khoản Signal của bạn khi thiết lập Signal trên một thiết bị Android mới. Trước khi tiếp tục:</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<string name="OldDeviceTransferInstructions__first_bullet">1.</string>
2021-07-21 16:19:04 -04:00
<string name="OldDeviceTransferInstructions__download_signal_on_your_new_android_device">Tải Signal trên thiết bị Android mới của bạn</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<string name="OldDeviceTransferInstructions__second_bullet">2.</string>
2021-07-21 16:19:04 -04:00
<string name="OldDeviceTransferInstructions__tap_on_transfer_or_restore_account">Nhấn vào \"Truyền tải hoặc khôi phục tài khoản\"</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<string name="OldDeviceTransferInstructions__third_bullet">3.</string>
2021-07-21 16:19:04 -04:00
<string name="OldDeviceTransferInstructions__select_transfer_from_android_device_when_prompted_and_then_continue">Chọn \"Truyền tải từ thiết bị Android\" khi được hỏi và sau đó \"Tiếp tục\". Giữ cả hai thiết bị gần nhau.</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<string name="OldDeviceTransferInstructions__continue">Tiếp tục</string>
<!--OldDeviceTransferComplete-->
2021-07-21 16:19:04 -04:00
<string name="OldDeviceTransferComplete__transfer_complete">Truyền tải hoàn tất</string>
<string name="OldDeviceTransferComplete__go_to_your_new_device">Đi đến thiết bị mới của bạn</string>
<string name="OldDeviceTransferComplete__your_signal_data_has_Been_transferred_to_your_new_device">Dữ liệu Signal của bạn đã được truyền tải vào thiết bị mới của bạn. Để hoàn tất quá trình truyền tải, bạn phải tiếp tục việc đăng ký trên thiết bị mới của bạn. </string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<string name="OldDeviceTransferComplete__close">Đóng</string>
<!--NewDeviceTransferComplete-->
2021-07-21 16:19:04 -04:00
<string name="NewDeviceTransferComplete__transfer_successful">Truyền tải thành công</string>
<string name="NewDeviceTransferComplete__transfer_complete">Truyền tải hoàn tất</string>
<string name="NewDeviceTransferComplete__to_complete_the_transfer_process_you_must_continue_registration">Để hoàn tất quá trình truyền tải, bạn phải tiếp tục đăng ký.</string>
<string name="NewDeviceTransferComplete__continue_registration">Tiếp tục đăng ký</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<!--DeviceToDeviceTransferService-->
2021-07-21 16:19:04 -04:00
<string name="DeviceToDeviceTransferService_content_title">Truyền tải tài khoản</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_ready">Đang chuẩn bị để kết nối với thiết bị Android còn lại của bạn…</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_starting_up">Đang chuẩn bị để kết nối cho thiết bị Android còn lại của bạn…</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_discovery">Đang tìm kiếm thiết bị Android còn lại của bạn…</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_network_connected">Đang kết nối với thiết bị Android còn lại của bạn…</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_verification_required">Yêu cầu xác minh</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_service_connected">Đang truyền tải tài khoản…</string>
2021-03-17 19:10:53 -04:00
<!--OldDeviceTransferLockedDialog-->
2021-07-21 16:19:04 -04:00
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__complete_registration_on_your_new_device">Hoàn tất việc đăng ký trên thiết bị mới của bạn</string>
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__your_signal_account_has_been_transferred_to_your_new_device">Tài khoản Signal của bạn đã được truyền tải vào thiết bị mới của bạn, nhưng bạn phải tiếp tục việc đăng ký trên đó để tiếp tục. Signal sẽ ngưng hoạt động trên thiết bị này. </string>
2021-03-17 19:10:53 -04:00
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__done">Xong</string>
2021-07-21 16:19:04 -04:00
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__cancel_and_activate_this_device">Huỷ và kích hoạt thiết bị này</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--AdvancedPreferenceFragment-->
2021-07-21 16:19:04 -04:00
<string name="AdvancedPreferenceFragment__transfer_mob_balance">Truyền tải số dư MOB?</string>
<string name="AdvancedPreferenceFragment__you_have_a_balance_of_s">Bạn có số dư là %1$s. Nếu bạn không truyền tải quỹ của mình vào một địa chỉ ví khác trước khi xoá tài khoản, bạn sẽ vĩnh viễn mất nó.</string>
<string name="AdvancedPreferenceFragment__dont_transfer">Không truyền tải</string>
<string name="AdvancedPreferenceFragment__transfer">Truyền tải</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!--RecipientBottomSheet-->
<string name="RecipientBottomSheet_block">Chặn</string>
<string name="RecipientBottomSheet_unblock">Bỏ chặn</string>
2020-06-09 16:55:50 -04:00
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_contacts">Thêm vào danh bạ</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Error message that displays when a user tries to tap to view system contact details but has no app that supports it-->
2022-01-03 19:40:22 -05:00
<string name="RecipientBottomSheet_unable_to_open_contacts">Không thể tìm thấy một ứng dụng có thể mở danh bạ.</string>
2020-06-24 10:57:45 -04:00
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_a_group">Thêm vào một nhóm</string>
2020-07-14 10:25:40 -04:00
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_another_group">Thêm vào một nhóm khác</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="RecipientBottomSheet_view_safety_number">Xem số an toàn</string>
2021-06-25 17:39:12 -04:00
<string name="RecipientBottomSheet_make_admin">Đặt admin</string>
2020-07-14 10:25:40 -04:00
<string name="RecipientBottomSheet_remove_as_admin">Bỏ quyền quản trị</string>
2021-02-16 17:27:22 -05:00
<string name="RecipientBottomSheet_remove_from_group">Xóa khỏi nhóm</string>
2020-06-19 19:15:36 -04:00
<string name="RecipientBottomSheet_message_description">Tin nhắn</string>
2020-06-24 10:57:45 -04:00
<string name="RecipientBottomSheet_voice_call_description">Gọi thoại</string>
<string name="RecipientBottomSheet_insecure_voice_call_description">Gọi thoại không bảo mật</string>
<string name="RecipientBottomSheet_video_call_description">Gọi video</string>
2020-07-14 10:25:40 -04:00
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_as_group_admin">Loại bỏ quyền quản trị của %1$s?</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="RecipientBottomSheet_s_will_be_able_to_edit_group">\"%1$s\" sẽ có thể chỉnh sửa được nhóm này và các thành viên nhóm.</string>
2021-02-16 17:27:22 -05:00
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_from_the_group">Xóa %1$s khỏi nhóm?</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Dialog message shown when removing someone from a group with group link being active to indicate they will not be able to rejoin-->
2021-02-16 17:27:22 -05:00
<string name="RecipientBottomSheet_remove">Xóa</string>
2020-06-09 16:55:50 -04:00
<string name="RecipientBottomSheet_copied_to_clipboard">Đã sao chép vào clipboard</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="GroupRecipientListItem_admin">Quản trị viên</string>
2020-09-14 11:12:30 -03:00
<string name="GroupRecipientListItem_approve_description">Đồng ý</string>
2020-08-28 10:44:03 -03:00
<string name="GroupRecipientListItem_deny_description">Từ chôi</string>
2020-07-22 22:55:33 -04:00
<!--GroupsLearnMoreBottomSheetDialogFragment-->
2020-08-18 19:22:18 -04:00
<string name="GroupsLearnMore_legacy_vs_new_groups">Nhóm Mới và Nhóm Cũ</string>
<string name="GroupsLearnMore_what_are_legacy_groups">Nhóm Cũ là gì?</string>
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_1">Nhóm Cũ là nhóm không tương thích với các tính năng mới như quản trị viên hay cập nhật cụ thể thông tin nhóm.</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="GroupsLearnMore_can_i_upgrade_a_legacy_group">Tôi có thể nâng cấp Nhóm Cũ được không?</string>
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_2">Nhóm Cũ chưa thể được nâng cấp thành Nhóm Mới, nhưng bạn có thể tạo Nhóm Mới với các thành viên như cũ nếu như họ đang dùng phiên bản mới nhất của Signal.</string>
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_3">Signal sẽ cung cấp cách để nâng cấp Nhóm Cũ trong tương lai.</string>
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<!--GroupLinkBottomSheetDialogFragment-->
2021-04-01 16:51:45 -03:00
<string name="GroupLinkBottomSheet_share_hint_requiring_approval">Bất cứ ai với đường dẫn này có thể xem tên và ảnh nhóm và gửi yêu cầu tham gia. Chỉ chia sẻ với những người mà bạn tin tưởng.</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_share_hint_not_requiring_approval">Bất cứ ai với đường dẫn này có thể xem tên và ảnh nhóm và tham gia nhóm. Chỉ chia sẻ với những người mà bạn tin tưởng.</string>
2020-09-14 11:12:30 -03:00
<string name="GroupLinkBottomSheet_share_via_signal">Chia sẻ qua Signal</string>
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<string name="GroupLinkBottomSheet_copy">Sao chép</string>
2020-09-14 11:12:30 -03:00
<string name="GroupLinkBottomSheet_qr_code">Mã QR</string>
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<string name="GroupLinkBottomSheet_share">Chia sẻ</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_copied_to_clipboard">Đã sao chép vào clipboard</string>
2020-09-14 11:12:30 -03:00
<string name="GroupLinkBottomSheet_the_link_is_not_currently_active">Đường dẫn không hoạt động</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<!--VoiceNotePlaybackPreparer-->
2021-07-21 16:19:04 -04:00
<string name="VoiceNotePlaybackPreparer__failed_to_play_voice_message">Không thể phát tin nhắn thoại</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<!--VoiceNoteMediaDescriptionCompatFactory-->
2021-09-03 20:38:17 -04:00
<string name="VoiceNoteMediaItemFactory__voice_message">Tin nhắn thoại · %1$s</string>
<string name="VoiceNoteMediaItemFactory__s_to_s">%1$s đến %2$s</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<!--StorageUtil-->
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="StorageUtil__s_s">%1$s/%2$s</string>
<string name="BlockedUsersActivity__s_has_been_blocked">\"%1$s\" đã bị chặn.</string>
<string name="BlockedUsersActivity__failed_to_block_s">Không thể chặn \"%1$s\"</string>
2021-02-10 15:26:29 -05:00
<string name="BlockedUsersActivity__s_has_been_unblocked">\"%1$s\" đã được bỏ chặn.</string>
2020-11-05 18:19:22 -05:00
<!--ReviewCardDialogFragment-->
2021-02-10 15:26:29 -05:00
<string name="ReviewCardDialogFragment__review_members">Xét duyệt Thành viên</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__review_request">Xét duyệt Yêu cầu</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d thành viên nhóm có cùng tên, hãy xem các thành viên dưới đây và chọn hành động.</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__if_youre_not_sure">Nếu bạn không chắc yêu cầu từ người nào, xem các liên hệ bên dưới và chọn hành động.</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__no_other_groups_in_common">Không có nhóm chung nào khác.</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="ReviewCardDialogFragment__no_groups_in_common">Không có nhóm chung.</string>
<plurals name="ReviewCardDialogFragment__d_other_groups_in_common">
<item quantity="other">%d nhóm chung</item>
</plurals>
<plurals name="ReviewCardDialogFragment__d_groups_in_common">
<item quantity="other">%d nhóm chung</item>
</plurals>
2021-02-16 17:27:22 -05:00
<string name="ReviewCardDialogFragment__remove_s_from_group">Xóa %1$s khỏi nhóm?</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__remove">Xóa</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__failed_to_remove_group_member">Không thể xóa thành viên nhóm.</string>
2020-11-05 18:19:22 -05:00
<!--ReviewCard-->
<string name="ReviewCard__member">Thành viên</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="ReviewCard__request">Yêu cầu</string>
<string name="ReviewCard__your_contact">Liên hệ của bạn</string>
2021-02-16 17:27:22 -05:00
<string name="ReviewCard__remove_from_group">Xóa khỏi nhóm</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="ReviewCard__update_contact">Cập nhật liên hệ</string>
2020-11-05 18:19:22 -05:00
<string name="ReviewCard__block">Chặn</string>
<string name="ReviewCard__delete">Xóa</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="ReviewCard__recently_changed">Vừa thay đổi tên trên hồ sơ cá nhân từ %1$s sang %2$s</string>
2020-12-07 22:52:10 -05:00
<!--CallParticipantsListUpdatePopupWindow-->
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_joined">%1$s đã tham gia</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_and_s_joined">%1$s và %2$s đã tham gia</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_s_joined">%1$s, %2$s và %3$s đã tham gia</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_d_others_joined">%1$s, %2$s và %3$d người khác đã tham gia</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_left">Còn lại %1$s</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_and_s_left">Còn lại %1$s và %2$s</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_s_left">Còn lại %1$s, %2$s và %3$s</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_d_others_left">Còn lại %1$s, %2$s và %3$d người khác</string>
2021-01-15 22:32:04 -05:00
<string name="CallParticipant__you">Bạn</string>
<string name="CallParticipant__you_on_another_device">Bạn (trên một thiết bị khác)</string>
<string name="CallParticipant__s_on_another_device">%1$s (trên một thiết bị khác)</string>
2020-12-08 18:22:44 -05:00
<!--DeleteAccountFragment-->
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="DeleteAccountFragment__deleting_your_account_will">Xoá tài khoản của bạn sẽ:</string>
<string name="DeleteAccountFragment__enter_your_phone_number">Nhập số điện thoại của bạn</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_account">Xoá tài khoản</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_your_account_info_and_profile_photo">Xoá thông tin tài khoản của bạn và ảnh đại diện</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_all_your_messages">Xoá tất cả tin nhắn của bạn</string>
2021-07-21 16:19:04 -04:00
<string name="DeleteAccountFragment__delete_s_in_your_payments_account">Xoá %1$s trong tài khoản thanh toán của bạn</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="DeleteAccountFragment__no_country_code">Mã quốc gia không xác định</string>
<string name="DeleteAccountFragment__no_number">Số không xác định</string>
<string name="DeleteAccountFragment__the_phone_number">Số điện thoại bạn nhập vào không khớp với số của tài khoản của bạn.</string>
2020-12-08 18:22:44 -05:00
<string name="DeleteAccountFragment__are_you_sure">Bạn có chắc muốn xoá tài khoản?</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="DeleteAccountFragment__this_will_delete_your_signal_account">Việc này sẽ xoá tài khoản Signal của bạn và cài đặt lại ứng dụng. Ứng dụng sẽ đóng sau khi quá trình hoàn tất.</string>
<string name="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_account">Không thể xoá tài khoản. Bạn có kết nối mạng không?</string>
<string name="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_local_data">Không thể xoá dữ liệu cục bộ. Bạn có thể tự xoá trong cài đặt hệ thống ứng dụng.</string>
<string name="DeleteAccountFragment__launch_app_settings">Mở Cài đặt Ứng dụng</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Title of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is leaving all groups-->
2022-01-03 19:40:22 -05:00
<string name="DeleteAccountFragment__leaving_groups">Đang rời nhóm…</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Title of progress dialog shown when a user deletes their account and the process has left all groups-->
2022-01-03 19:40:22 -05:00
<string name="DeleteAccountFragment__deleting_account">Đang xóa tài khoản…</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is canceling their subscription-->
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is leaving groups-->
2022-01-03 19:40:22 -05:00
<string name="DeleteAccountFragment__depending_on_the_number_of_groups">Tùy thuộc vào số lượng nhóm bạn tham gia, quá trình này có thể mất vài phút</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process has left all groups-->
2022-01-03 19:40:22 -05:00
<string name="DeleteAccountFragment__deleting_all_user_data_and_resetting">Xóa dữ liệu người dùng và đặt lại ứng dụng</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Title of error dialog shown when a network error occurs during account deletion-->
2022-01-03 19:40:22 -05:00
<string name="DeleteAccountFragment__account_not_deleted">Tài khoản Không Bị xóa</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Message of error dialog shown when a network error occurs during account deletion-->
2022-01-03 19:40:22 -05:00
<string name="DeleteAccountFragment__there_was_a_problem">Đã xảy ra sự cố khi hoàn tất quá trình xóa. Kiểm tra kết nối mạng của bạn và thử lại.</string>
2020-12-08 18:22:44 -05:00
<!--DeleteAccountCountryPickerFragment-->
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="DeleteAccountCountryPickerFragment__search_countries">Tìm Quốc gia</string>
2021-01-09 23:21:50 -05:00
<!--CreateGroupActivity-->
<string name="CreateGroupActivity__skip">Bỏ qua</string>
2021-07-21 16:19:04 -04:00
<plurals name="CreateGroupActivity__d_members">
<item quantity="other">%1$d thành viên</item>
</plurals>
2021-01-21 22:52:08 -05:00
<!--ShareActivity-->
<string name="ShareActivity__share">Chia sẻ</string>
<string name="ShareActivity__send">Gửi</string>
2021-07-21 16:19:04 -04:00
<string name="ShareActivity__comma_s">, %1$s</string>
2021-02-11 16:18:44 -05:00
<string name="ShareActivity__sharing_to_multiple_chats_is">Chia sẻ cho nhiều cuộc trò chuyện chỉ được hỗ trợ cho tin nhắn Signal</string>
2021-01-21 22:52:08 -05:00
<!--MultiShareDialogs-->
2021-02-11 16:18:44 -05:00
<string name="MultiShareDialogs__failed_to_send_to_some_users">Không thể gửi cho một số người dùng</string>
<string name="MultiShareDialogs__you_can_only_share_with_up_to">Bạn chỉ có thể chia sẻ tới tối đa %1$d cuộc trò chuyện</string>
2021-01-21 22:52:08 -05:00
<!--ChatWallpaperActivity-->
2021-02-11 16:18:44 -05:00
<string name="ChatWallpaperActivity__chat_wallpaper">Ảnh nền cuộc trò chuyện</string>
2021-01-21 22:52:08 -05:00
<!--ChatWallpaperFragment-->
2021-06-08 16:10:43 -04:00
<string name="ChatWallpaperFragment__chat_color">Màu cuộc trò chuyện</string>
2021-07-21 16:19:04 -04:00
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_chat_colors">Cài lại màu cuộc trò chuyện</string>
2021-07-19 10:30:06 -04:00
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_chat_color">Cài lại màu cuộc trò chuyện</string>
2021-07-21 16:19:04 -04:00
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_chat_color_question">Cài lại màu cuộc trò chuyện?</string>
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="ChatWallpaperFragment__set_wallpaper">Chọn ảnh nền</string>
2021-07-21 16:19:04 -04:00
<string name="ChatWallpaperFragment__dark_mode_dims_wallpaper">Chế độ tối làm mờ màn hình nền</string>
2021-02-11 16:18:44 -05:00
<string name="ChatWallpaperFragment__contact_name">Tên liên hệ</string>
2021-01-21 22:52:08 -05:00
<string name="ChatWallpaperFragment__reset">Đặt lại</string>
2021-02-11 16:18:44 -05:00
<string name="ChatWallpaperFragment__clear">Xoá</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__wallpaper_preview_description">Xem trước ảnh nền</string>
2021-07-21 16:19:04 -04:00
<string name="ChatWallpaperFragment__would_you_like_to_override_all_chat_colors">Bạn có muốn ghi đè tất cả các màu cuộc trò chuyện?</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__would_you_like_to_override_all_wallpapers">Bạn có muốn ghi đè tất cả các màu cuộc trò chuyện?</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_default_colors">Cài lại màu mặc định</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_all_colors">Cài lại tất cả màu</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_default_wallpaper">Cài lại màn hình nền mặc định</string>
2021-05-26 20:02:54 -04:00
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_all_wallpapers">Đặt lại tất cả ảnh nền</string>
2021-07-21 16:19:04 -04:00
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_wallpapers">Cài lại các màn hình nền</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_wallpaper">Cài lại màn hình nền</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_wallpaper_question">Cài lại màn hình nền?</string>
2021-01-21 22:52:08 -05:00
<!--ChatWallpaperSelectionFragment-->
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="ChatWallpaperSelectionFragment__choose_from_photos">Chọn từ bộ sưu tập</string>
2021-02-11 16:18:44 -05:00
<string name="ChatWallpaperSelectionFragment__presets">Bộ cài sẵn</string>
2021-01-21 22:52:08 -05:00
<!--ChatWallpaperPreviewActivity-->
2021-02-11 16:18:44 -05:00
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__preview">Xem trước</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper">Cài ảnh nền</string>
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__swipe_to_preview_more_wallpapers">Vuốt để xem trước thêm ảnh nền</string>
2021-02-11 16:18:44 -05:00
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper_for_all_chats">Cài ảnh nền cho tất cả cuộc trò chuyện</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper_for_s">Cài ảnh nền cho %1$s</string>
2021-01-21 22:52:08 -05:00
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">Cần quyền truy cập bộ nhớ để xem bộ sưu tập.</string>
<!--WallpaperImageSelectionActivity-->
2021-02-11 16:18:44 -05:00
<string name="WallpaperImageSelectionActivity__choose_wallpaper_image">Chọn ảnh nền</string>
2021-01-21 22:52:08 -05:00
<!--WallpaperCropActivity-->
2021-02-11 16:18:44 -05:00
<string name="WallpaperCropActivity__pinch_to_zoom_drag_to_adjust">Dùng hai ngón để phóng to, kéo để tuỳ chỉnh.</string>
<string name="WallpaperCropActivity__set_wallpaper_for_all_chats">Cài ảnh nền cho tất cả cuộc trò chuyện.</string>
<string name="WallpaperCropActivity__set_wallpaper_for_s">Cài ảnh nền cho %s.</string>
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="WallpaperCropActivity__error_setting_wallpaper">Lỗi cài ảnh nền.</string>
2021-02-11 16:18:44 -05:00
<string name="WallpaperCropActivity__blur_photo">Mờ ảnh</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--InfoCard-->
2021-07-21 16:19:04 -04:00
<string name="payment_info_card_about_mobilecoin">Về MobileCoin</string>
<string name="payment_info_card_mobilecoin_is_a_new_privacy_focused_digital_currency">MobileCoin là một tiền tệ điện tử mới tập trung vào sự riêng tư.</string>
<string name="payment_info_card_adding_funds">Thêm quỹ</string>
<string name="payment_info_card_you_can_add_funds_for_use_in">Bạn có thể thêm quỹ để sử dụng trong Signal bằng cách gửi MobileCoin vào địa chỉ ví của mình.</string>
<string name="payment_info_card_cashing_out">Rút tiền</string>
<string name="payment_info_card_you_can_cash_out_mobilecoin">Bạn có thể rút tiền mặt MobileCoin bất kì lúc nào trên một sàn trao đổi có hỗ trợ MobileCoin. Chỉ cần thực hiện một chuyển khoản vào tài khoản của bạn ở sàn trao đổi đó.</string>
<string name="payment_info_card_hide_this_card">Ẩn thẻ này?</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="payment_info_card_hide">Ẩn</string>
2021-07-21 16:19:04 -04:00
<string name="payment_info_card_record_recovery_phrase">Lưu lại cụm từ khôi phục</string>
<string name="payment_info_card_your_recovery_phrase_gives_you">Cụm từ khôi phục cho bạn một cách khác để khôi phục tài khoản thanh toán của bạn.</string>
<string name="payment_info_card_record_your_phrase">Thu lại cụm từ của bạn</string>
<string name="payment_info_card_update_your_pin">Cập nhật mã PIN của bạn</string>
<string name="payment_info_card_with_a_high_balance">Với số dư cao, bạn có thể sẽ muốn cập nhật thành một mã PIN gồm cả chữ và số để thêm bảo vệ cho tài khoản của bạn.</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="payment_info_card_update_pin">Cập nhật mã PIN</string>
<!--DeactivateWalletFragment-->
2021-07-21 16:19:04 -04:00
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate_wallet">Ngưng kích hoạt ví</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__your_balance">Số dư của bạn</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__its_recommended_that_you">Nó được khuyến khích rằng bạn chuyển khoản quỹ của mình sang một địa chỉ ví khác trước khi ngưng kích hoạt thanh toán. Nếu bạn chọn để không chuyển khoản quỹ của mình bây giờ, chúng sẽ nằm trong ví của bạn mà đã được liên kết với Signal khi bạn kích hoạt lại thanh toán.</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__transfer_remaining_balance">Chuyển khoản số dư còn lại</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate_without_transferring">Ngưng kích hoạt mà không chuyển khoản</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate">Ngưng kích hoạt</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate_without_transferring_question">Ngưng kích hoạt mà không chuyển khoản?</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__your_balance_will_remain">Số dư của bạn sẽ nằm trong ví của bạn mà đã được liên kết với Signal nếu như bạn chọn để kích hoạt lại thanh toán.</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__error_deactivating_wallet">Gặp lỗi khi ngưng kích hoạt ví.</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--PaymentsRecoveryStartFragment-->
2021-07-19 10:30:06 -04:00
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__recovery_phrase">Cụm từ khôi phục</string>
2021-07-21 16:19:04 -04:00
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__view_recovery_phrase">Xem cụm từ khôi phục</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__enter_recovery_phrase">Nhập vào cụm từ khôi phục</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__your_balance_will_automatically_restore">Số dư của bạn sẽ tự động khôi phục khi bạn cài đặt lại Signal nếu như bạn xác minh mã PIN Signal của mình. Bạn cũng có thể khôi phục số dư của bạn qua sử dụng một cụm từ khôi phục, và đây là một cụm từ gồm %1$d-từ chỉ riêng cho bạn. Ghi nó lại và lưu giữ nó ở một nơi an toàn.</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__your_recovery_phrase_is_a">Cụm từ khôi phục của bạn là một cụm từ gồm %1$d-từ chỉ riêng cho bạn. Sử dụng cụm từ này để khôi phục số dư của bạn.</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__start">Bắt đầu</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__enter_manually">Nhập vào bằng tay</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__paste_from_clipboard">Dán từ bảng kẹp </string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--PaymentsRecoveryPasteFragment-->
2021-07-21 16:19:04 -04:00
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__paste_recovery_phrase">Dán cụm từ khôi phục</string>
2021-07-19 10:30:06 -04:00
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__recovery_phrase">Cụm từ khôi phục</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__next">Tiếp</string>
2021-07-21 16:19:04 -04:00
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__invalid_recovery_phrase">Cụm từ khôi phục không hợp lệ</string>
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__make_sure">Đảm bảo bạn đã nhập %1$d từ và thử lại.</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--PaymentsRecoveryPhraseFragment-->
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__next">Tiếp</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__edit">Sửa</string>
2021-07-21 16:19:04 -04:00
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__previous">Trước</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__your_recovery_phrase">Cụm từ khôi phục của bạn</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__write_down_the_following_d_words">Ghi lại %1$d từ sau theo thứ tự. Lưu trữ danh sách của bạn ở một nơi bảo mật.</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered">Đảm bảo bạn đã nhập cụm từ của mình chính xác.</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__do_not_screenshot_or_send_by_email">Không chụp màn hình lại hoặc gửi qua email.</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__payments_account_restored">Tài khoản thanh toán đã được khôi phục.</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__invalid_recovery_phrase">Cụm từ khôi phục không hợp lệ</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered_your_phrase_correctly_and_try_again">Đảm bảo bạn đã nhập cụm từ của mình chính xác và thử lại.</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__copy_to_clipboard">Sao chép vào bảng kẹp?</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__if_you_choose_to_store">Nếu bạn chọn để lưu trữ điện tử cụm từ khôi phục của mình, đảm bảo nó được lưu giữ bảo mật ở nơi nào đó bạn tin tưởng.</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__copy">Sao chép</string>
<!--PaymentsRecoveryPhraseConfirmFragment-->
2021-07-21 16:19:04 -04:00
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__confirm_recovery_phrase">Xác minh cụm từ khôi phục</string>
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__enter_the_following_words">Nhập vào những từ sau từ cụm từ khôi phục của bạn.</string>
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__word_d">Từ %1$d</string>
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__see_phrase_again">Xem cụm từ một lần nữa</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__done">Xong</string>
2021-07-21 16:19:04 -04:00
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__recovery_phrase_confirmed">Đã xác nhận cụm từ khôi phục</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--PaymentsRecoveryEntryFragment-->
2021-07-21 16:19:04 -04:00
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__enter_recovery_phrase">Nhập vào cụm từ khôi phục</string>
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__enter_word_d">Nhập từ %1$d</string>
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__word_d">Từ %1$d</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__next">Tiếp</string>
2021-07-21 16:19:04 -04:00
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__invalid_word">Từ không hợp lệ</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--ClearClipboardAlarmReceiver-->
2021-07-21 16:19:04 -04:00
<string name="ClearClipboardAlarmReceiver__clipboard_cleared">Bảng kẹp đã được xoá.</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--PaymentNotificationsView-->
<string name="PaymentNotificationsView__view">Xem</string>
<!--UnreadPayments-->
2021-07-21 16:19:04 -04:00
<string name="UnreadPayments__s_sent_you_s">%1$s đã gửi bạn %2$s</string>
<string name="UnreadPayments__d_new_payment_notifications">%1$d thông báo thanh toán mới</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--CanNotSendPaymentDialog-->
2021-07-21 16:19:04 -04:00
<string name="CanNotSendPaymentDialog__cant_send_payment">Không thể gửi thanh toán</string>
<string name="CanNotSendPaymentDialog__to_send_a_payment_to_this_user">Để gửi thanh toán cho người dùng này họ cần đồng ý một yêu cầu nhắn tin từ bạn. Gửi cho họ một tin nhắn để tạo một yêu cầu nhắn tin.</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="CanNotSendPaymentDialog__send_a_message">Gửi tin nhắn</string>
2021-04-24 15:05:44 -04:00
<!--GroupsInCommonMessageRequest-->
2021-07-19 10:30:06 -04:00
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__you_have_no_groups_in_common_with_this_person">Bạn không có chung nhóm nào với người này. Xem qua các yêu cầu cẩn thận trước khi đồng ý để tránh các tin nhắn không muốn.</string>
2021-07-21 16:19:04 -04:00
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__none_of_your_contacts_or_people_you_chat_with_are_in_this_group">Không có liên hệ hoặc người nào bạn có trò chuyện đang ở trong nhóm này. Xem qua các yêu cầu cẩn thận trước khi đồng ý để tránh các tin nhắn không mong muốn.</string>
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__about_message_requests">Về yêu cầu nhắn tin</string>
2021-04-24 15:05:44 -04:00
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__okay">OK</string>
2021-07-19 10:30:06 -04:00
<string name="ChatColorSelectionFragment__heres_a_preview_of_the_chat_color">Đây là mẫu xem trước của màu cuộc trò chuyện.</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__the_color_is_visible_to_only_you">Màu này chỉ có bạn thấy được.</string>
2021-05-12 15:38:50 -04:00
<!--GroupDescriptionDialog-->
2021-07-19 10:30:06 -04:00
<string name="GroupDescriptionDialog__group_description">Miêu tả nhóm</string>
2021-05-12 15:38:50 -04:00
<!--QualitySelectorBottomSheetDialog-->
2021-07-19 10:30:06 -04:00
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__standard">Tiêu chuẩn</string>
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__faster_less_data">Nhanh hơn, ít dữ liệu</string>
2021-05-12 15:38:50 -04:00
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__high">Cao</string>
2021-07-19 10:30:06 -04:00
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__slower_more_data">Chậm hơn, nhiều dữ liệu</string>
2021-07-21 16:19:04 -04:00
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__photo_quality">Chất lượng ảnh</string>
2021-05-13 12:27:24 -04:00
<!--AppSettingsFragment-->
2021-07-21 16:19:04 -04:00
<string name="AppSettingsFragment__invite_your_friends">Mời bạn bè của mình</string>
2021-05-13 12:27:24 -04:00
<!--AccountSettingsFragment-->
2021-07-21 16:19:04 -04:00
<string name="AccountSettingsFragment__account">Tài khoản</string>
<string name="AccountSettingsFragment__youll_be_asked_less_frequently">Bạn sẽ dần được hỏi ít thường xuyên hơn qua thời gian</string>
<string name="AccountSettingsFragment__require_your_signal_pin">Yêu cầu mã PIN Signal của bạn để đăng ký lại số điện thoại của bạn với Signal</string>
2021-11-19 16:32:37 -05:00
<string name="AccountSettingsFragment__change_phone_number">Thay đổi số điện thoại</string>
2021-09-07 23:09:35 -04:00
<!--ChangeNumberFragment-->
2021-12-20 13:42:47 -05:00
<string name="ChangeNumberFragment__use_this_to_change_your_current_phone_number_to_a_new_phone_number">Dùng để thay đổi số điện thoại hiện tại của bạn sang một số khác. Bạn không thể khôi phục thay đổi này. /n/n Trước khi tiếp tục, hãy chắc chắn rằng số điện thoại mới của bạn đang hoạt động bình thường.</string>
2021-09-07 23:09:35 -04:00
<string name="ChangeNumberFragment__continue">Tiếp tục</string>
2022-01-25 16:26:41 -04:00
<!--Message shown on dialog after your number has been changed successfully.-->
<!--Confirmation button to dismiss number changed dialog-->
<string name="ChangeNumber__okay">OK</string>
2021-09-07 23:09:35 -04:00
<!--ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment-->
2021-11-19 16:32:37 -05:00
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__change_number">Thay đổi số</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__your_old_number">Số cũ của bạn</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__old_phone_number">Số điện thoại cũ</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__your_new_number">Số mới của bạn</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__new_phone_number">Số điện thoại mới</string>
2021-09-07 23:09:35 -04:00
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__the_phone_number_you_entered_doesnt_match_your_accounts">Số điện thoại bạn nhập vào không khớp với số của tài khoản của bạn.</string>
2021-11-19 16:32:37 -05:00
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_old_number_country_code">Bạn phải khai báo mã quốc già của số điện thoại cũ của bạn</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_old_phone_number">Bạn phải khai báo số điện thoại cũ của bạn</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_number_country_code">Bạn phải khai báo mã quốc già của số điện thoại mới của bạn</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_phone_number">Bạn phải khai báo số điện thoại mới của bạn</string>
2021-09-07 23:09:35 -04:00
<!--ChangeNumberVerifyFragment-->
2021-11-19 16:32:37 -05:00
<string name="ChangeNumberVerifyFragment__change_number">Thay đổi số</string>
<string name="ChangeNumberVerifyFragment__verifying_s">Đang xác thực %1$s</string>
<string name="ChangeNumberVerifyFragment__captcha_required">Yêu cầu Captcha</string>
2021-09-07 23:09:35 -04:00
<!--ChangeNumberConfirmFragment-->
2021-11-19 16:32:37 -05:00
<string name="ChangeNumberConfirmFragment__change_number">Thay đổi số</string>
<string name="ChangeNumberConfirmFragment__you_are_about_to_change_your_phone_number_from_s_to_s">Số điện thoại của bạn sẽ thay đổi từ số %1$ssang số %2$s. /n/n Trước khi bắt đầu thay đổi, vui lòng xác nhấn số của bạn bên dưới là chính xác.</string>
2021-09-07 23:09:35 -04:00
<string name="ChangeNumberConfirmFragment__edit_number">Sửa số</string>
<!--ChangeNumberRegistrationLockFragment-->
2021-11-19 16:32:37 -05:00
<string name="ChangeNumberRegistrationLockFragment__signal_change_number_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Đổi số điện thoại trong Signal - Cần xác nhận mã PIN cho điện thoại Android (v2 PIN)</string>
2021-09-07 23:09:35 -04:00
<!--ChangeNumberPinDiffersFragment-->
2021-11-19 16:32:37 -05:00
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__pins_do_not_match">Mã PIN không đúng</string>
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__the_pin_associated_with_your_new_number_is_different_from_the_pin_associated_with_your_old_one">Mã PIN của số điện thoại mới của bạn không giống với mã PIN của số điện thoại cũ. Bạn có muốn giữ nguyên mã PIN cũ hay thay thế bằng mã PIN mới?</string>
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__keep_old_pin">Giữ nguyên mã PIN cũ</string>
2021-09-07 23:09:35 -04:00
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__update_pin">Cập nhật mã PIN</string>
2021-12-20 13:42:47 -05:00
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__keep_old_pin_question">Bạn có chắc muôn giữ mã PIN?</string>
2021-09-09 17:08:20 -04:00
<!--ChangeNumberLockActivity-->
2022-01-25 16:26:41 -04:00
<!--Info message shown to user if something crashed the app during the change number attempt and we were unable to confirm the change so we force them into this screen to check before letting them use the app-->
2021-11-19 16:32:37 -05:00
<string name="ChangeNumberLockActivity__it_looks_like_you_tried_to_change_your_number_but_we_were_unable_to_determine_if_it_was_successful_rechecking_now">Có vẻ như bạn đã thay đổi số điện thoại nhưng chúng tôi chưa thể xác nhận thao tác của bạn đã thành công hay chưa.n/n/ kiểm tra lại ngay…</string>
2022-01-25 16:26:41 -04:00
<!--Dialog title shown if we were able to confirm your change number status (meaning we now know what the server thinks our number is) after a crash during the regular flow-->
2021-11-19 16:32:37 -05:00
<string name="ChangeNumberLockActivity__change_status_confirmed">Xác nhận thay đổi trạng thái</string>
2022-01-25 16:26:41 -04:00
<!--Dialog message shown if we were able to confirm your change number status (meaning we now know what the server thinks our number is) after a crash during the regular flow-->
2021-11-19 16:32:37 -05:00
<string name="ChangeNumberLockActivity__your_number_has_been_confirmed_as_s">Số điện thoại đã được xác nhận của bạn là %1$s. Nếu đây không phải là số mới của bạn, xin hãy làm lại quy trình đổi số.</string>
2022-01-25 16:26:41 -04:00
<!--Dialog title shown if we were not able to confirm your phone number with the server and thus cannot let leave the change flow yet after a crash during the regular flow-->
2021-11-19 16:32:37 -05:00
<string name="ChangeNumberLockActivity__change_status_unconfirmed">Thay đổi trạng thái vẫn chưa được xác nhận</string>
2022-01-25 16:26:41 -04:00
<!--Dialog message shown when we can\'t verify the phone number on the server, only shown if there was a network error communicating with the server after a crash during the regular flow-->
2021-11-22 23:53:18 -05:00
<string name="ChangeNumberLockActivity__we_could_not_determine_the_status_of_your_change_number_request">Chúng tôi không xác định được trạng thái yêu cầu đổi số của bạn./n/n (Lỗi:: %1$s)</string>
2022-01-25 16:26:41 -04:00
<!--Dialog button to retry confirming the number on the server-->
2021-09-09 17:08:20 -04:00
<string name="ChangeNumberLockActivity__retry">Thử lại</string>
2022-01-25 16:26:41 -04:00
<!--Dialog button shown to leave the app when in the unconfirmed change status after a crash in the regular flow-->
2021-09-09 17:08:20 -04:00
<string name="ChangeNumberLockActivity__leave">Rời</string>
<string name="ChangeNumberLockActivity__submit_debug_log">Gửi nhật ký gỡ lỗi</string>
2021-05-13 12:27:24 -04:00
<!--ChatsSettingsFragment-->
2021-07-21 16:19:04 -04:00
<string name="ChatsSettingsFragment__keyboard">Bàn phím</string>
2021-05-13 12:27:24 -04:00
<string name="ChatsSettingsFragment__enter_key_sends">Phím Enter gửi đi</string>
<!--SmsSettingsFragment-->
2021-06-08 16:10:43 -04:00
<string name="SmsSettingsFragment__use_as_default_sms_app">Đặt làm ứng dụng SMS mặc định</string>
2021-05-13 12:27:24 -04:00
<!--NotificationsSettingsFragment-->
<string name="NotificationsSettingsFragment__messages">Tin nhắn</string>
<string name="NotificationsSettingsFragment__calls">Cuộc gọi</string>
2021-07-21 16:19:04 -04:00
<string name="NotificationsSettingsFragment__notify_when">Thông báo khi…</string>
<string name="NotificationsSettingsFragment__contact_joins_signal">Liên hệ tham gia Signal</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Notification preference header-->
2022-01-03 19:40:22 -05:00
<string name="NotificationsSettingsFragment__notification_profiles">Cấu hình thông báo</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Notification preference option header-->
2022-01-03 19:40:22 -05:00
<string name="NotificationsSettingsFragment__profiles">Cấu hình</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Notification preference summary text-->
2022-01-03 19:40:22 -05:00
<string name="NotificationsSettingsFragment__create_a_profile_to_receive_notifications_only_from_people_and_groups_you_choose">Tạo cấu hình để chỉ nhận thông báo từ những người và nhóm bạn chọn.</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--NotificationProfilesFragment-->
<!--Title for notification profiles screen that shows all existing profiles-->
2022-01-03 19:40:22 -05:00
<string name="NotificationProfilesFragment__notification_profiles">Cấu hình thông báo</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Button text to create a notification profile-->
2022-01-03 19:40:22 -05:00
<string name="NotificationProfilesFragment__create_profile">Tạo cấu hình</string>
2021-05-13 12:27:24 -04:00
<!--PrivacySettingsFragment-->
<string name="PrivacySettingsFragment__blocked">Đã chặn</string>
2021-07-21 16:19:04 -04:00
<string name="PrivacySettingsFragment__d_contacts">%1$d liên hệ</string>
2021-05-13 12:27:24 -04:00
<string name="PrivacySettingsFragment__messaging">Nhắn tin</string>
2021-05-20 11:14:01 -04:00
<string name="PrivacySettingsFragment__disappearing_messages">Tin nhắn tự hủy</string>
2021-07-21 16:19:04 -04:00
<string name="PrivacySettingsFragment__app_security">Bảo mật ứng dụng</string>
2021-05-13 12:27:24 -04:00
<string name="PrivacySettingsFragment__block_screenshots_in_the_recents_list_and_inside_the_app">Chặn chụp màn hình trong danh sách ứng dụng và bên trong ứng dụng</string>
2021-07-21 16:19:04 -04:00
<string name="PrivacySettingsFragment__signal_message_and_calls">Tin nhắn và cuộc gọi Signal, luôn luôn chuyển tiếp cuộc gọi, và người gửi được niêm phong</string>
2021-07-19 10:30:06 -04:00
<string name="PrivacySettingsFragment__default_timer_for_new_changes">Đồng hồ mặc định cho tất cả cuộc trò chuyện mới</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__set_a_default_disappearing_message_timer_for_all_new_chats_started_by_you">Đặt đồng hồ tin nhắn biến mất mặc định cho tất cả các cuộc trò chuyện mới bắt đầu bởi bạn.</string>
2021-05-13 12:27:24 -04:00
<!--AdvancedPrivacySettingsFragment-->
2021-07-21 16:19:04 -04:00
<string name="AdvancedPrivacySettingsFragment__show_status_icon">Hiện biểu tượng trạng thái</string>
<string name="AdvancedPrivacySettingsFragment__show_an_icon">Hiện biểu tượng trong chi tiết tin nhắn khi chúng được gửi qua người gửi được niêm phong.</string>
2021-05-20 11:14:01 -04:00
<!--ExpireTimerSettingsFragment-->
2021-07-21 16:19:04 -04:00
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_new_chats_started_by_you_will_disappear_after_they_have_been_seen">Khi được bật, tin nhắn mới được gửi và nhận trong cuộc trò chuyện mới mà bạn bắt đầu sẽ biến mất sau khi chúng được đọc.</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_this_chat_will_disappear_after_they_have_been_seen">Khi được bật, tin nhắn mới được nhận và gửi trong cuộc trò chuyện này sẽ biến mất sau khi chúng được đọc.</string>
2021-05-20 11:14:01 -04:00
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__off">Tắt</string>
2021-07-21 16:19:04 -04:00
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__4_weeks">4 tuần</string>
2021-05-20 11:14:01 -04:00
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__1_week">1 tuần</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__1_day">1 ngày</string>
2021-07-21 16:19:04 -04:00
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__8_hours">8 tiếng</string>
2021-05-20 11:14:01 -04:00
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__1_hour">1 giờ</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__5_minutes">5 phút</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__30_seconds">30 giây</string>
2021-07-19 10:30:06 -04:00
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__custom_time">Thời gian tuỳ chỉnh</string>
2021-06-08 16:10:43 -04:00
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__set">Đặt</string>
2021-05-20 11:14:01 -04:00
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__save">Lưu</string>
2021-07-21 16:19:04 -04:00
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__seconds">giây</string>
2021-05-26 00:31:02 -04:00
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__minutes">phút</string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__hours">giờ</string>
2021-07-21 16:19:04 -04:00
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__days">ngày</string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__weeks">tuần</string>
2021-05-13 12:27:24 -04:00
<!--HelpSettingsFragment-->
2021-07-21 16:19:04 -04:00
<string name="HelpSettingsFragment__support_center">Trung tâm hỗ trợ</string>
2021-05-13 12:27:24 -04:00
<string name="HelpSettingsFragment__contact_us">Liên hệ với chúng tôi</string>
<string name="HelpSettingsFragment__version">Phiên bản</string>
2021-05-14 16:45:04 -03:00
<string name="HelpSettingsFragment__debug_log">Nhật ký gỡ lỗi</string>
2021-05-13 12:27:24 -04:00
<string name="HelpSettingsFragment__terms_amp_privacy_policy">Điều khoản &amp; Quyền riêng tư</string>
2021-07-21 16:19:04 -04:00
<string name="HelpFragment__copyright_signal_messenger">Bản quyền Signal Messenger</string>
<string name="HelpFragment__licenced_under_the_gplv3">Cấp phép dưới GPLv3</string>
2021-05-13 12:27:24 -04:00
<!--DataAndStorageSettingsFragment-->
2021-11-22 23:53:18 -05:00
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__media_quality">Chất lượng tập tin đa phương tiện</string>
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__sent_media_quality">Chất lượng tập tin đa phương tiện đã gửi</string>
2021-11-18 13:24:14 -05:00
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__sending_high_quality_media_will_use_more_data">Việc gửi tập tin đa phương tiện chất lượng cao sẽ tốn nhiều lưu lượng hơn.</string>
2021-10-13 08:56:42 -04:00
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__high">Cao</string>
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__standard">Tiêu chuẩn</string>
2021-05-13 12:27:24 -04:00
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__calls">Cuộc gọi</string>
2021-05-26 20:02:54 -04:00
<!--ChatColorSelectionFragment-->
2021-07-21 16:19:04 -04:00
<string name="ChatColorSelectionFragment__auto">Tự động</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__use_custom_colors">Sử dụng màu tuỳ chỉnh</string>
2021-06-08 16:10:43 -04:00
<string name="ChatColorSelectionFragment__chat_color">Màu cuộc trò chuyện</string>
2021-05-26 20:02:54 -04:00
<string name="ChatColorSelectionFragment__edit">Sửa</string>
2021-07-19 10:30:06 -04:00
<string name="ChatColorSelectionFragment__duplicate">Sao chép</string>
2021-05-26 20:02:54 -04:00
<string name="ChatColorSelectionFragment__delete">Xóa</string>
2021-07-19 10:30:06 -04:00
<string name="ChatColorSelectionFragment__delete_color">Xoá màu</string>
2021-07-21 16:19:04 -04:00
<plurals name="ChatColorSelectionFragment__this_custom_color_is_used">
<item quantity="other">Màu tuỳ chỉnh này được dùng trong %1$d cuộc trò chuyện. Bạn có muốn xoá nó cho tất cả các cuộc trò chuyện?</item>
</plurals>
<string name="ChatColorSelectionFragment__delete_chat_color">Xoá màu cuộc trò chuyện?</string>
2021-05-26 20:02:54 -04:00
<!--CustomChatColorCreatorFragment-->
2021-07-19 10:30:06 -04:00
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__solid">Đặc</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__gradient">Theo nhiệt độ</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__hue">Sắc</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__saturation">Bão hoà</string>
2021-05-26 20:02:54 -04:00
<!--CustomChatColorCreatorFragmentPage-->
<string name="CustomChatColorCreatorFragmentPage__save">Lưu</string>
2021-07-19 10:30:06 -04:00
<string name="CustomChatColorCreatorFragmentPage__edit_color">Tuỳ chỉnh màu</string>
2021-07-21 16:19:04 -04:00
<plurals name="CustomChatColorCreatorFragmentPage__this_color_is_used">
<item quantity="other">Màu này được dùng trong %1$d cuộc trò chuyện. Bạn có muốn lưu thay đổi cho tất cả các cuộc trò chuyện?</item>
</plurals>
2021-05-26 20:02:54 -04:00
<!--ChatColorGradientTool-->
2021-07-21 16:19:04 -04:00
<string name="ChatColorGradientTool_top_edge_selector">Bảng chọn cạnh trên cùng</string>
<string name="ChatColorGradientTool_bottom_edge_selector">Bảng chọn cạnh dưới cùng</string>
2021-06-02 12:22:17 -04:00
<!--EditReactionsFragment-->
2021-07-21 16:19:04 -04:00
<string name="EditReactionsFragment__customize_reactions">Tuỳ chỉnh phản ứng</string>
<string name="EditReactionsFragment__tap_to_replace_an_emoji">Nhấn để thay thế emoji</string>
2021-06-02 18:03:57 -04:00
<string name="EditReactionsFragment__reset">Đặt lại</string>
2021-06-02 12:22:17 -04:00
<string name="EditReactionsFragment_save">Lưu</string>
2021-07-21 16:19:04 -04:00
<string name="ChatColorSelectionFragment__auto_matches_the_color_to_the_wallpaper">Tự động tương thích màu với màn hình nền</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__drag_to_change_the_direction_of_the_gradient">Kéo để thay đổi chiều hướng của nhiệt độ màu</string>
2021-06-03 10:18:18 -04:00
<!--ChatColorsMegaphone-->
2021-07-21 16:19:04 -04:00
<string name="ChatColorsMegaphone__new_chat_colors">Màu Cuộc trò chuyện Mới</string>
<string name="ChatColorsMegaphone__we_switched_up_chat_colors">Chúng tôi đã thay đổi màu cuộc trò chuyện để cho bạn nhiều lựa chọn hơn và giúp tin nhắn dễ đọc hơn.</string>
2021-06-03 10:18:18 -04:00
<string name="ChatColorsMegaphone__appearance">Diện mạo</string>
<string name="ChatColorsMegaphone__not_now">Để sau</string>
2021-07-22 02:50:03 -04:00
<!--AddAProfilePhotoMegaphone-->
2021-11-18 13:24:14 -05:00
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__add_a_profile_photo">Thêm ảnh đại diện</string>
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__choose_a_look_and_color">Chọn định dạng và màu sắc hoặc tùy chỉnh chữ ký của bạn.</string>
2021-07-22 02:50:03 -04:00
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__not_now">Để sau</string>
2021-11-04 17:08:05 -04:00
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__add_photo">Thêm ảnh</string>
2021-11-17 16:18:13 -05:00
<!--BecomeASustainerMegaphone-->
2021-11-18 13:24:14 -05:00
<string name="BecomeASustainerMegaphone__become_a_sustainer">Trở thành người quyên góp</string>
2022-04-21 12:45:12 -03:00
<!--Displayed in the Become a Sustainer megaphone-->
<string name="BecomeASustainerMegaphone__not_now">Để sau</string>
<string name="BecomeASustainerMegaphone__donate">Ủng hộ</string>
2021-06-03 10:18:18 -04:00
<!--KeyboardPagerFragment-->
<string name="KeyboardPagerFragment_emoji">Emoji</string>
2021-07-21 16:19:04 -04:00
<string name="KeyboardPagerFragment_open_emoji_search">Mở tìm kiếm emoji</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_open_sticker_search">Mở tìm kiếm nhãn dán</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_open_gif_search">Mở tìm kiếm ảnh động</string>
2021-06-03 10:18:18 -04:00
<string name="KeyboardPagerFragment_stickers">Nhãn dán</string>
2021-07-19 10:30:06 -04:00
<string name="KeyboardPagerFragment_backspace">Xoá lùi</string>
2021-07-21 16:19:04 -04:00
<string name="KeyboardPagerFragment_gifs">Ảnh động</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_search_emoji">Tìm kiếm emoji</string>
<string name="KeyboardPagerfragment_back_to_emoji">Quay về emoji</string>
<string name="KeyboardPagerfragment_clear_search_entry">Xoá cụm tìm kiếm</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_search_giphy">Tìm kiếm GIPHY</string>
2021-06-03 10:18:18 -04:00
<!--StickerSearchDialogFragment-->
2021-07-21 16:19:04 -04:00
<string name="StickerSearchDialogFragment_search_stickers">Tìm kiếm nhãn dán</string>
2021-07-19 10:30:06 -04:00
<string name="StickerSearchDialogFragment_no_results_found">Không tìm thấy kết quả</string>
<string name="EmojiSearchFragment__no_results_found">Không tìm thấy kết quả</string>
2021-07-21 16:19:04 -04:00
<string name="NotificationsSettingsFragment__unknown_ringtone">Không rõ nhạc chuông</string>
2021-06-25 17:39:12 -04:00
<!--ConversationSettingsFragment-->
2021-07-21 16:19:04 -04:00
<string name="ConversationSettingsFragment__send_message">Gửi tin nhắn</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__start_video_call">Bắt đầu cuộc gọi video</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__start_audio_call">Bắt đầu cuộc gọi âm thanh</string>
2021-06-25 17:39:12 -04:00
<string name="ConversationSettingsFragment__message">Tin nhắn</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__video">Video</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__audio">Âm thanh</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__call">Gọi</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__mute">Im lặng</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__muted">Đã tắt tiếng</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__search">Tìm kiếm</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__disappearing_messages">Tin nhắn tự hủy</string>
2021-07-21 16:19:04 -04:00
<string name="ConversationSettingsFragment__sounds_and_notifications">Âm thanh &amp; thông báo</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__contact_details">Chi tiết liên hệ</string>
2021-06-25 17:39:12 -04:00
<string name="ConversationSettingsFragment__view_safety_number">Xem mã số an toàn</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__block">Chặn</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__block_group">Chặn nhóm</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__unblock">Bỏ chặn</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__unblock_group">Bỏ chặn nhóm</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__add_to_a_group">Thêm vào một nhóm</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__see_all">Xem tất cả</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__add_members">Thêm thành viên</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__permissions">Quyền</string>
2021-07-21 16:19:04 -04:00
<string name="ConversationSettingsFragment__requests_and_invites">Yêu cầu &amp; lời mời</string>
2021-06-25 17:39:12 -04:00
<string name="ConversationSettingsFragment__group_link">Đường dẫn nhóm</string>
2021-07-21 16:19:04 -04:00
<string name="ConversationSettingsFragment__add_as_a_contact">Thêm làm liên hệ</string>
2021-06-25 17:39:12 -04:00
<string name="ConversationSettingsFragment__unmute">Tắt tạm im</string>
2021-07-21 16:19:04 -04:00
<string name="ConversationSettingsFragment__conversation_muted_until_s">Cuộc trò chuyện được tắt tiếng cho đến %1$s</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__conversation_muted_forever">Cuộc trò chuyện tắt tiếng vĩnh viễn</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__copied_phone_number_to_clipboard">Đã sao chép số điện thoại vào bảng kẹp.</string>
2021-06-30 16:12:36 -04:00
<string name="ConversationSettingsFragment__phone_number">Số điện thoại</string>
2021-12-20 13:42:47 -05:00
<string name="ConversationSettingsFragment__get_badges">Hãy thu thập nhiều huy hiệu đính trên hồ sơ của bạn bằng cách hổ trở cho Signal. Bấm vào huy hiệu để biết thêm chi tiết.</string>
2021-06-25 17:39:12 -04:00
<!--PermissionsSettingsFragment-->
<string name="PermissionsSettingsFragment__add_members">Thêm thành viên</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__edit_group_info">Sửa thông tin nhóm</string>
2021-11-22 23:53:18 -05:00
<string name="PermissionsSettingsFragment__send_messages">Gửi tin nhắn</string>
2021-06-25 17:39:12 -04:00
<string name="PermissionsSettingsFragment__all_members">Tất cả thành viên</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__only_admins">Chỉ quản trị viên</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__who_can_add_new_members">Ai có thể thêm thành viên mới?</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__who_can_edit_this_groups_info">Ai có thể chỉnh sửa thông tin nhóm này?</string>
2021-11-22 23:53:18 -05:00
<string name="PermissionsSettingsFragment__who_can_send_messages">Ai có thể gửi tin nhắn trong hộp chat này?</string>
2021-06-25 17:39:12 -04:00
<!--SoundsAndNotificationsSettingsFragment-->
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__mute_notifications">Tạm im thông báo</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__not_muted">Không tắt thông báo</string>
2021-07-21 16:19:04 -04:00
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__muted_until_s">Đã tắt tiếng cho đến khi %1$s</string>
2021-06-25 17:39:12 -04:00
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__mentions">Nhắc tên</string>
2021-07-21 16:19:04 -04:00
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__always_notify">Luôn luôn thông báo</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__do_not_notify">Không thông báo</string>
2021-06-25 17:39:12 -04:00
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__custom_notifications">Thông báo tuỳ chỉnh</string>
2021-06-29 14:15:28 -04:00
<!--StickerKeyboard-->
2021-07-21 16:19:04 -04:00
<string name="StickerKeyboard__recently_used">Gần đây sử dụng</string>
2021-07-08 17:43:16 -04:00
<!--PlaybackSpeedToggleTextView-->
2021-07-21 16:19:04 -04:00
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__p5x">.5x</string>
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__1x">1x</string>
2021-11-23 17:35:54 -05:00
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__1p5x">1.5x</string>
2021-07-21 16:19:04 -04:00
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__2x">2x</string>
2021-07-16 15:53:42 -04:00
<!--PaymentRecipientSelectionFragment-->
2021-07-21 16:19:04 -04:00
<string name="PaymentRecipientSelectionFragment__new_payment">Thanh toán mới</string>
2021-07-16 15:53:42 -04:00
<!--NewConversationActivity-->
<string name="NewConversationActivity__new_message">Tin nhắn mới</string>
<!--ContactFilterView-->
2021-07-21 16:19:04 -04:00
<string name="ContactFilterView__search_name_or_number">Tìm kiếm tên hoặc số điện thoại</string>
2021-07-08 17:43:16 -04:00
<!--VoiceNotePlayerView-->
2021-10-13 08:56:42 -04:00
<string name="VoiceNotePlayerView__dot_s">. %1$s</string>
2021-11-22 23:53:18 -05:00
<string name="VoiceNotePlayerView__stop_voice_message">Dừng tin nhắn thoại</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__change_voice_message_speed">Thay đổi tốc độ của tin nhắn thoại</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__pause_voice_message">Tạm dừng tin nhắn thoại</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__play_voice_message">Phát tin nhắn thoại</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__navigate_to_voice_message">Điều hướng tin nhắn thoại</string>
2021-07-23 17:58:18 -04:00
<!--AvatarPickerFragment-->
2021-11-22 23:53:18 -05:00
<string name="AvatarPickerFragment__avatar_preview">Xem trước ảnh đại diện</string>
2021-07-22 02:50:03 -04:00
<string name="AvatarPickerFragment__camera">Máy ảnh</string>
2021-11-22 23:53:18 -05:00
<string name="AvatarPickerFragment__take_a_picture">Chụp hình</string>
<string name="AvatarPickerFragment__choose_a_photo">Chọn hình</string>
2021-07-22 02:50:03 -04:00
<string name="AvatarPickerFragment__photo">Ảnh</string>
<string name="AvatarPickerFragment__text">Tin nhắn</string>
<string name="AvatarPickerFragment__save">Lưu</string>
2021-11-22 23:53:18 -05:00
<string name="AvatarPickerFragment__select_an_avatar">Chọn ảnh đại diện</string>
<string name="AvatarPickerFragment__clear_avatar">Xóa ảnh đại diện</string>
2021-07-23 17:58:18 -04:00
<string name="AvatarPickerFragment__edit">Sửa</string>
2021-11-22 23:53:18 -05:00
<string name="AvatarPickerRepository__failed_to_save_avatar">Không lưu được ảnh đại diện</string>
2021-07-23 17:58:18 -04:00
<!--TextAvatarCreationFragment-->
2021-07-22 02:50:03 -04:00
<string name="TextAvatarCreationFragment__preview">Xem trước</string>
<string name="TextAvatarCreationFragment__done">Xong</string>
<string name="TextAvatarCreationFragment__text">Tin nhắn</string>
<string name="TextAvatarCreationFragment__color">Màu</string>
2021-07-23 17:58:18 -04:00
<!--VectorAvatarCreationFragment-->
2021-11-22 23:53:18 -05:00
<string name="VectorAvatarCreationFragment__select_a_color">Chọn màu</string>
2021-07-16 15:53:42 -04:00
<!--ContactSelectionListItem-->
<string name="ContactSelectionListItem__sms">SMS</string>
2021-07-21 16:19:04 -04:00
<string name="ContactSelectionListItem__dot_s">. %1$s</string>
2022-04-21 12:45:12 -03:00
<!--Displayed in the toolbar when externally sharing text to multiple recipients-->
<string name="ShareInterstitialActivity__share">Chia sẻ</string>
2021-08-03 13:28:43 -03:00
<!--DSLSettingsToolbar-->
2021-11-22 23:53:18 -05:00
<string name="DSLSettingsToolbar__navigate_up">Hướng lên trên</string>
<string name="MultiselectForwardFragment__forward_to">Chuyển tiếp đến</string>
2022-04-21 12:45:12 -03:00
<!--Displayed when sharing content via the fragment-->
<string name="MultiselectForwardFragment__share_with">Chia sẻ với</string>
2021-11-18 13:24:14 -05:00
<string name="MultiselectForwardFragment__add_a_message">Thêm vào một tin nhắn</string>
2021-11-22 23:53:18 -05:00
<string name="MultiselectForwardFragment__faster_forwards">Chuyển tiếp nhanh</string>
2021-11-18 13:24:14 -05:00
<string name="MultiselectForwardFragment__forwarded_messages_are_now">Tin nhắn được chuyển tiếp sẽ được gửi ngay bây giờ.</string>
2021-11-22 23:53:18 -05:00
<plurals name="MultiselectForwardFragment_send_d_messages">
<item quantity="other">Gửi %1$d tin nhắn</item>
</plurals>
<plurals name="MultiselectForwardFragment_messages_sent">
<item quantity="other">Tin nhắn đã gửi</item>
</plurals>
<plurals name="MultiselectForwardFragment_messages_failed_to_send">
<item quantity="other">Tin nhắn không gửi được</item>
</plurals>
<plurals name="MultiselectForwardFragment__couldnt_forward_messages">
<item quantity="other">Không thể chuyển tiếp tin nhắn vì chúng đã bị xóa.</item>
</plurals>
<string name="MultiselectForwardFragment__limit_reached">Giới hạn</string>
2021-09-03 20:38:17 -04:00
<!--Media V2-->
2021-11-18 13:24:14 -05:00
<string name="MediaReviewFragment__add_a_message">Thêm vào một tin nhắn</string>
2021-11-22 23:53:18 -05:00
<string name="MediaReviewFragment__add_a_reply">Thêm trả lời</string>
<string name="MediaReviewFragment__send_to">Gửi đến</string>
<string name="MediaReviewFragment__view_once_message">Hiển thị tin nhắn xem một lần</string>
<string name="MediaReviewFragment__one_or_more_items_were_too_large">Có một hoặc nhiều tập tin quá nặng</string>
<string name="MediaReviewFragment__one_or_more_items_were_invalid">Có một hoặc nhiều tập tin bị lỗi</string>
<string name="MediaReviewFragment__too_many_items_selected">Bạn chọn quá nhiều tập tin</string>
2021-09-03 20:38:17 -04:00
<string name="ImageEditorHud__cancel">Hủy</string>
2021-11-22 23:53:18 -05:00
<string name="ImageEditorHud__draw">Kéo</string>
<string name="ImageEditorHud__write_text">Viết tin nhắn</string>
<string name="ImageEditorHud__add_a_sticker">Thêm một Sticker</string>
<string name="ImageEditorHud__blur">Làm mờ</string>
<string name="ImageEditorHud__done_editing">Hoàn tất chỉnh sửa</string>
<string name="ImageEditorHud__clear_all">Xóa hết</string>
2021-09-03 20:38:17 -04:00
<string name="ImageEditorHud__undo">Hoàn tác</string>
2021-11-22 23:53:18 -05:00
<string name="ImageEditorHud__toggle_between_marker_and_highlighter">Chuyển đổi giửa đánh dấu và gạch chân</string>
2021-09-28 17:19:03 -04:00
<string name="ImageEditorHud__delete">Xóa</string>
2021-11-22 23:53:18 -05:00
<string name="ImageEditorHud__toggle_between_text_styles"> Chuyển đổi các kiểu chữ</string>
2021-09-03 20:38:17 -04:00
<string name="MediaCountIndicatorButton__send">Gửi</string>
2021-11-22 23:53:18 -05:00
<string name="MediaReviewSelectedItem__tap_to_remove">Nhấn để xóa</string>
2021-09-03 20:38:17 -04:00
<string name="MediaReviewSelectedItem__tap_to_select">Nhấn để chọn</string>
<string name="MediaReviewImagePageFragment__discard">Bỏ</string>
2021-12-20 13:42:47 -05:00
<string name="MediaReviewImagePageFragment__discard_changes">Bạn có muốn hủy bỏ các thay đổi không?</string>
2021-11-22 23:53:18 -05:00
<string name="MediaReviewImagePageFragment__youll_lose_any_changes">Bạn sẽ mất tất cả những thay đổi bạn đã làm trên bức ảnh này.</string>
<string name="CameraFragment__failed_to_open_camera">Không mở được camera</string>
2021-12-20 13:42:47 -05:00
<string name="BadgesOverviewFragment__my_badges">Huy hiệu của tôi</string>
2021-11-22 23:53:18 -05:00
<string name="BadgesOverviewFragment__featured_badge">Huy hiệu mặc định</string>
2021-11-18 13:24:14 -05:00
<string name="BadgesOverviewFragment__display_badges_on_profile">Hiển thị huy hiệu trên hồ sơ cá nhân</string>
2021-11-22 23:53:18 -05:00
<string name="BadgesOverviewFragment__failed_to_update_profile">Không thể cập nhật hồ sơ cá nhân</string>
<string name="BadgeSelectionFragment__select_badges">Chọn huy hiệu</string>
2021-09-28 17:19:03 -04:00
<string name="SelectFeaturedBadgeFragment__preview">Xem trước</string>
2021-11-22 23:53:18 -05:00
<string name="SelectFeaturedBadgeFragment__select_a_badge">Chọn một huy hiệu</string>
<string name="SelectFeaturedBadgeFragment__you_must_select_a_badge">Bạn phải chọn một huy hiệu</string>
<string name="SelectFeaturedBadgeFragment__failed_to_update_profile">Không thể cập nhật hồ sơ cá nhân</string>
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__become_a_sustainer">Trở thành người quyên góp</string>
<string name="ImageView__badge">Huy hiệu</string>
2021-10-13 08:56:42 -04:00
<string name="SubscribeFragment__signal_is_powered_by_people_like_you">Signal được hỗ trợ bởi những cá nhân như bạn.</string>
2021-11-22 23:53:18 -05:00
<string name="SubscribeFragment__support_technology_that_is_built_for_you">Hỗ trợ technology được xây dựng cho bạn - không phải để lấy dữ liệu của bạn - bằng cách tham gia cộng đồng những người duy trì nó.</string>
<string name="SubscribeFragment__support_technology_that_is_built_for_you_not">Hỗ trợ technology được xây dựng cho bạn - không phải để lấy dữ liệu của bạn - bằng cách tham gia cộng đồng duy trì Signal</string>
<string name="SubscribeFragment__currency">Khoản quyên góp</string>
2021-11-18 13:24:14 -05:00
<string name="SubscribeFragment__more_payment_options">Thêm lựa chọn thanh toán</string>
<string name="SubscribeFragment__cancel_subscription">Hũy bỏ Quyên góp</string>
<string name="SubscribeFragment__confirm_cancellation">Xác nhận hủy bỏ?</string>
<string name="SubscribeFragment__you_wont_be_charged_again">Bạn sẽ không thể thay đổi quyết định này. Huy hiệu của bạn sẽ được gỡ bỏ khỏi hồ sơ cá nhân khi hết thời hạn.</string>
2021-10-13 08:56:42 -04:00
<string name="SubscribeFragment__not_now">Để sau</string>
<string name="SubscribeFragment__confirm">Xác nhận</string>
2021-11-22 23:53:18 -05:00
<string name="SubscribeFragment__update_subscription">Cập nhật quyên góp</string>
<string name="SubscribeFragment__your_subscription_has_been_cancelled">Việc quyên góp của bạn đã được hủy bỏ.</string>
<string name="SubscribeFragment__update_subscription_question">Cập nhật quyên góp?</string>
2021-10-21 21:51:29 -04:00
<string name="SubscribeFragment__update">Cập nhật</string>
2021-11-22 23:53:18 -05:00
<string name="SubscribeFragment__you_will_be_charged_the_full_amount_s_of">Bạn sẽ bị mất tất cả số tiền (%1$s) trong lần quyên góp hôm nay. Việc quyên góp của bạn sẽ được gia hạn vào mỗi tháng.</string>
<string name="Subscription__s_per_month">%s/tháng</string>
<string name="Subscription__s_per_month_dot_renews_s">%1$s/tháng. Gia hạn %2$s</string>
<string name="Subscription__s_per_month_dot_expires_s">%1$s/tháng . Hết hạn %2$s</string>
2022-04-21 12:45:12 -03:00
<!--First small text blurb on learn more sheet-->
<string name="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__why_donate">Vì sao Đóng góp?</string>
2021-11-23 17:35:54 -05:00
<string name="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__signal_is_committed_to_developing">Signal cam kết phát triển công nghệ bảo mật mã nguồn mở, đề cao tính tự do ngôn luận và hướng đến một môi trường giao tiếp toàn cầu an toàn.</string>
2021-12-20 13:42:47 -05:00
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__thanks_for_your_support">Cảm ơn bạn đã đóng góp!</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__thanks_for_the_boost">Cảm ơn bạn đã quyên góp!</string>
2021-11-23 17:35:54 -05:00
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__you_can_also">Bạn cũng có thể</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__become_a_montly_sustainer">trở thành người ủng hộ thường xuyên hàng tháng của chúng tôi.</string>
2021-11-18 13:24:14 -05:00
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__display_on_profile">Hiển thị trên thông tin cá nhân</string>
2021-11-23 17:35:54 -05:00
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__make_featured_badge">Chọn huy hiệu mặc định</string>
2021-10-13 08:56:42 -04:00
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__done">Xong</string>
2021-11-18 13:24:14 -05:00
<string name="ThanksForYourSupportBottomSheetFragment__when_you_have_more">Khi bạn có nhiều hơn một huy hiệu. bạn có thể chọn huy hiệu mặc định mà mọi người sẽ nhìn thấy trên hồ sơ của bạn.</string>
2021-11-23 17:35:54 -05:00
<string name="BecomeASustainerFragment__get_badges">Hãy thu thập nhiều huy hiệu đính trên hồ sơ của bạn bằng cách hổ trở cho Signal.</string>
<string name="BecomeASustainerFragment__signal_is_a_non_profit">Signal là một ứng dụng phi lợi nhuận, không có quảng cao cũng như nhà đầu tư nào. Nó chỉ được duy trì và phát triển bỡi hàng triệu người dùng như bạn mà thôi.</string>
2022-05-02 22:30:52 -04:00
<!--Button label for creating a monthly donation-->
<!--Heading for more area of manage subscriptions page-->
<string name="ManageDonationsFragment__more">Thêm</string>
<!--Heading for receipts area of manage subscriptions page-->
<!--Heading for my subscription area of manage subscriptions page-->
2021-11-23 17:35:54 -05:00
<string name="ManageDonationsFragment__manage_subscription">Quản lý Quyên góp</string>
2022-04-11 20:43:47 -04:00
<!--Label for Donation Receipts button-->
2021-11-18 13:24:14 -05:00
<string name="ManageDonationsFragment__badges">Huy hiệu</string>
<string name="ManageDonationsFragment__subscription_faq">FAQ Quyên góp</string>
2021-11-23 17:35:54 -05:00
<string name="ManageDonationsFragment__error_getting_subscription">Lỗi nhận quyên góp.</string>
2022-05-02 22:30:52 -04:00
<!--Preference heading for other ways to donate-->
<!--Preference label to launch badge gifting-->
2021-11-18 13:24:14 -05:00
<string name="BoostFragment__give_signal_a_boost">Quyên góp cho Signal</string>
2022-04-21 12:45:12 -03:00
<!--Description text in boost sheet-->
2021-10-13 08:56:42 -04:00
<string name="Boost__enter_custom_amount">Nhập vào Số tiền Tuỳ chọn</string>
2021-11-23 17:35:54 -05:00
<string name="Boost__one_time_contribution">Quyên góp một lần</string>
2021-11-18 13:24:14 -05:00
<string name="MySupportPreference__add_a_signal_boost">Thêm vào một phần quyên góp cho Signal</string>
2021-11-23 17:35:54 -05:00
<string name="MySupportPreference__s_per_month">%1$s/tháng</string>
<string name="MySupportPreference__renews_s">Làm mới %1$s</string>
2021-12-20 13:42:47 -05:00
<string name="MySupportPreference__processing_transaction">Đang xử lý giao dịch…</string>
2021-11-22 23:53:18 -05:00
<!--Displayed on "My Support" screen when user badge failed to be added to their account-->
2021-11-23 17:35:54 -05:00
<string name="MySupportPreference__couldnt_add_badge_s">Không thể thêm huy hiệu. %1$s</string>
2021-11-18 13:24:14 -05:00
<string name="MySupportPreference__please_contact_support">Xin vui lòng liên hệ với chúng tôi để được hổ trợ.</string>
2022-04-21 12:45:12 -03:00
<!--Title of expiry sheet when boost badge falls off profile unexpectedly.-->
<!--Displayed in the bottom sheet if a monthly donation badge unexpectedly falls off the user\'s profile-->
<!--Displayed in the bottom sheet when a boost badge expires-->
2021-11-30 17:12:25 -05:00
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can_reactivate">Bạn có thể tái kích hoạt huy hiệu quyên góp của mình trong 30 ngày chỉ với một lần quyên góp.</string>
2022-04-21 12:45:12 -03:00
<!--Displayed when we do not think the user is a subscriber when their boost expires-->
2021-11-22 23:53:18 -05:00
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__become_a_sustainer">Trở thành người quyên góp</string>
2021-11-30 17:12:25 -05:00
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__add_a_boost">Thêm quyên góp</string>
2021-10-13 08:56:42 -04:00
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__not_now">Để sau</string>
2022-02-11 11:53:16 -04:00
<!--Copy displayed when badge expires after user inactivity-->
<!--Copy displayed when badge expires after payment failure-->
2021-11-23 17:35:54 -05:00
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can">Bạn vẫn có thể tiếp tục dùng Signal, nhưng nếu bạn muốn tiếp tục quyên góp ủng hộ cho ứng dụng và nhận lại huy hiệu của mình thì bạn cần đăng ký lại.</string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__renew_subscription">Đăng ký lại quyên góp</string>
<string name="Subscription__please_contact_support_for_more_information">Vui lòng liên hệ với bộ phận hỗ trợ để biết thêm thông tin.</string>
2021-10-21 21:51:29 -04:00
<string name="Subscription__contact_support">Liên lạc Hỗ trợ</string>
2021-11-23 17:35:54 -05:00
<string name="Subscription__earn_a_s_badge">Nhận được một huy hiệu %1$s</string>
2021-10-21 21:51:29 -04:00
<string name="SubscribeFragment__processing_payment">Đang xử lý thanh toán…</string>
2021-11-22 23:53:18 -05:00
<!--Displayed in notification when user payment fails to process on Stripe-->
2021-11-23 17:35:54 -05:00
<string name="DonationsErrors__error_processing_payment">Lỗi xữ lý thanh toán</string>
2021-11-22 23:53:18 -05:00
<!--Displayed on "My Support" screen when user subscription payment method failed.-->
2021-11-23 17:35:54 -05:00
<string name="DonationsErrors__error_processing_payment_s">Lỗi xữ lý thanh toán. %1$s</string>
2021-12-20 13:42:47 -05:00
<string name="DonationsErrors__your_badge_could_not_be_added">Huy hiệu của bạn không thể thêm vào tài khoản, nhưng bạn vẫn có thể bị tính phí. Xin vui lòng liên hệ với chúng tôi để được hỗ trợ.</string>
2021-11-23 17:35:54 -05:00
<string name="DonationsErrors__your_payment">Thanh toán của bạn đã không thành công và bạn vẫn chưa bị tính phí. Vui lòng thử lại.</string>
<string name="DonationsErrors__still_processing">Vẫn đang xữ lý</string>
<string name="DonationsErrors__couldnt_add_badge">Không thể thêm huy hiệu</string>
2022-05-02 22:30:52 -04:00
<!--Displayed when badge credential couldn\'t be verified-->
<!--Displayed when badge credential couldn\'t be verified-->
<!--Displayed as title when some generic error happens during gift badge sending-->
<!--Displayed as message when some generic error happens during gift badge sending-->
2021-11-23 17:35:54 -05:00
<string name="DonationsErrors__your_badge_could_not">Huy hiệu của bạn không thể thêm vào tài khoản, nhưng bạn vẫn có thể bị tính phí. Xin vui lòng liên hệ với chúng tôi để được hổ trợ.</string>
2021-11-18 13:24:14 -05:00
<string name="DonationsErrors__your_payment_is_still">Thanh toán của bán đang được xử lý. Việc này có thể mất vài phút tùy vào kết nối của bạn.</string>
2021-11-23 17:35:54 -05:00
<string name="DonationsErrors__google_pay_unavailable">Google Pay không dùng được</string>
<string name="DonationsErrors__you_have_to_set_up_google_pay_to_donate_in_app">Bạn phải cài đặt Google Pay để quyên góp trong ứng dụng.</string>
<string name="DonationsErrors__failed_to_cancel_subscription">Không thể hủy đăng ký quyên góp</string>
<string name="DonationsErrors__subscription_cancellation_requires_an_internet_connection">Để hủy đăng ký quyên góp, thiết bị cần kết nối internet.</string>
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__your_device_doesn_t_support_google_pay_so_you_can_t_subscribe_to_earn_a_badge_you_can_still_support_signal_by_making_a_donation_on_our_website">Thiết bị của bạn không hổ trợ Google Pay, vì vậy bạn không thể đăng ký quyên góp và nhận huy hiệu trên thiết bị này. Bạn vẫn có thể đống góp cho Signal trên trang Web của chúng tôi.</string>
<string name="NetworkFailure__network_error_check_your_connection_and_try_again">Lỗi kết nối: Hãy kiểm tra kết nối của bạn và thử lại.</string>
2021-11-17 16:18:13 -05:00
<string name="NetworkFailure__retry">Thử lại</string>
2022-05-02 22:30:52 -04:00
<!--Gift message view title-->
<!--Gift message view expiry information-->
<!--Gift badge redeem action label-->
<!--Gift badge view action label-->
<string name="GiftMessageView__view">Xem</string>
<!--Gift badge redeeming action label-->
<!--Gift badge redeemed label-->
2022-02-11 11:53:16 -04:00
<!--Stripe decline code generic_failure-->
<!--Stripe decline code verify on Google Pay and try again-->
<!--Stripe decline code learn more action label-->
<string name="DeclineCode__learn_more">Tìm hiểu thêm</string>
<!--Stripe decline code contact issuer-->
<!--Stripe decline code purchase not supported-->
<!--Stripe decline code your card has expired-->
<!--Stripe decline code go to google pay action label-->
<!--Stripe decline code incorrect card number-->
<!--Stripe decline code incorrect cvc-->
<!--Stripe decline code insufficient funds-->
<!--Stripe decline code incorrect expiration month-->
<!--Stripe decline code incorrect expiration year-->
<!--Stripe decline code issuer not available-->
<!--Stripe decline code processing error-->
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Title of create notification profile screen-->
2022-01-03 19:40:22 -05:00
<string name="EditNotificationProfileFragment__name_your_profile">Tên cấu hình của bạn</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Hint text for create/edit notification profile name-->
<string name="EditNotificationProfileFragment__profile_name">Tên hồ sơ</string>
<!--Name has a max length, this shows how many characters are used out of the max-->
<string name="EditNotificationProfileFragment__count">%1$d/%2$d</string>
2021-12-13 12:37:59 -05:00
<!--Call to action button to continue to the next step-->
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<string name="EditNotificationProfileFragment__next">Tiếp</string>
2021-12-13 12:37:59 -05:00
<!--Call to action button once the profile is named to create the profile and continue to the customization steps-->
<string name="EditNotificationProfileFragment__create">Tạo</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Call to action button once the profile name is edited-->
<string name="EditNotificationProfileFragment__save">Lưu</string>
<!--Title of edit notification profile screen-->
2022-01-03 19:40:22 -05:00
<string name="EditNotificationProfileFragment__edit_this_profile">Chỉnh sửa cấu hình này</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Error message shown when attempting to create or edit a profile name to an existing profile name-->
2022-01-03 19:40:22 -05:00
<string name="EditNotificationProfileFragment__a_profile_with_this_name_already_exists">Tên cấu hình đã tồn tại</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen-->
<string name="EditNotificationProfileFragment__work">Công việc</string>
<!--Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen-->
2022-01-03 19:40:22 -05:00
<string name="EditNotificationProfileFragment__sleep">Ngủ</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen-->
2022-01-03 19:40:22 -05:00
<string name="EditNotificationProfileFragment__driving">Lái xe</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen-->
2022-01-03 19:40:22 -05:00
<string name="EditNotificationProfileFragment__downtime">Ngừng hoạt động</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen-->
2022-01-03 19:40:22 -05:00
<string name="EditNotificationProfileFragment__focus">Tập trung</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Error message shown when attempting to next/save without a profile name-->
2022-01-03 19:40:22 -05:00
<string name="EditNotificationProfileFragment__profile_must_have_a_name">Phải có một cái tên</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Title for add recipients to notification profile screen in create flow-->
2022-01-03 19:40:22 -05:00
<string name="AddAllowedMembers__allowed_notifications">Các thông báo được phép</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Description of what the user should be doing with this screen-->
2022-01-03 19:40:22 -05:00
<string name="AddAllowedMembers__add_people_and_groups_you_want_notifications_and_calls_from_when_this_profile_is_on">Thêm người và nhóm bạn muốn nhận thông báo và cuộc gọi khi cấu hình này được bật</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Button text that launches the contact picker to select from-->
2022-01-03 19:40:22 -05:00
<string name="AddAllowedMembers__add_people_or_groups">Thêm người hoặc nhóm</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Call to action button on contact picker for adding to profile-->
<string name="SelectRecipientsFragment__add">Thêm</string>
<!--Notification profiles home fragment, shown when no profiles have been created yet-->
2022-01-03 19:40:22 -05:00
<string name="NotificationProfilesFragment__create_a_profile_to_receive_notifications_and_calls_only_from_the_people_and_groups_you_want_to_hear_from">Tạo cấu hình để chỉ nhận thông báo và cuộc gọi từ những người và nhóm mà bạn muốn nghe.</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Header shown above list of all notification profiles-->
2022-01-03 19:40:22 -05:00
<string name="NotificationProfilesFragment__profiles">Cấu hình</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Button that starts the create new notification profile flow-->
2022-01-03 19:40:22 -05:00
<string name="NotificationProfilesFragment__new_profile">Cấu hình mới</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Profile active status, indicating the current profile is on for an unknown amount of time-->
<string name="NotificationProfilesFragment__on">Bật</string>
<!--Button use to permanently delete a notification profile-->
2022-01-03 19:40:22 -05:00
<string name="NotificationProfileDetails__delete_profile">Xóa cấu hình</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Snakbar message shown when removing a recipient from a profile-->
2022-01-03 19:40:22 -05:00
<string name="NotificationProfileDetails__s_removed">%1$s đã bị xóa.</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Snackbar button text that will undo the recipient remove-->
<string name="NotificationProfileDetails__undo">Hoàn tác</string>
<!--Dialog message shown to confirm deleting a profile-->
2022-01-03 19:40:22 -05:00
<string name="NotificationProfileDetails__permanently_delete_profile">Xóa vĩnh viễn cấu hình?</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Dialog button to delete profile-->
<string name="NotificationProfileDetails__delete">Xóa</string>
<!--Title/accessibility text for edit icon to edit profile emoji/name-->
2022-01-03 19:40:22 -05:00
<string name="NotificationProfileDetails__edit_notification_profile">Chỉnh sửa cấu hình thông báo</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Schedule description if all days are selected-->
2022-01-03 19:40:22 -05:00
<string name="NotificationProfileDetails__everyday">Mỗi ngày</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Profile status on if it is the active profile-->
<string name="NotificationProfileDetails__on">Bật</string>
<!--Profile status on if it is not the active profile-->
<string name="NotificationProfileDetails__off">Tắt</string>
<!--Description of hours for schedule (start to end) times-->
<string name="NotificationProfileDetails__s_to_s">%1$s đến %2$s</string>
<!--Section header for exceptions to the notification profile-->
2022-01-03 19:40:22 -05:00
<string name="NotificationProfileDetails__exceptions">Ngoại trừ</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Profile exception to allow all calls through the profile restrictions-->
2022-01-03 19:40:22 -05:00
<string name="NotificationProfileDetails__allow_all_calls">Đồng ý tất cả cuộc gọi</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Profile exception to allow all @mentions through the profile restrictions-->
2022-01-03 19:40:22 -05:00
<string name="NotificationProfileDetails__notify_for_all_mentions">Thông báo cho tất cả đề cập</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Section header for showing schedule information-->
2022-01-03 19:40:22 -05:00
<string name="NotificationProfileDetails__schedule">Lịch trình</string>
2021-12-10 13:09:11 -05:00
<!--If member list is long, will truncate the list and show an option to then see all when tapped-->
<string name="NotificationProfileDetails__see_all">Xem tất cả</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Title for add schedule to profile in create flow-->
2022-01-03 19:40:22 -05:00
<string name="EditNotificationProfileSchedule__add_a_schedule">Thêm lịch trình</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Descriptor text indicating what the user can do with this screen-->
2022-01-03 19:40:22 -05:00
<string name="EditNotificationProfileSchedule__set_up_a_schedule_to_enable_this_notification_profile_automatically">Thiết lập lịch trình để bật cấu hình thông báo này tự động.</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Text shown next to toggle switch to enable/disable schedule-->
2022-01-03 19:40:22 -05:00
<string name="EditNotificationProfileSchedule__schedule">Lịch trình</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Label for showing the start time for the schedule-->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__start">Bắt đầu</string>
<!--Label for showing the end time for the schedule-->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__end">Kết thúc</string>
<!--First letter of Sunday-->
2022-01-03 19:40:22 -05:00
<string name="EditNotificationProfileSchedule__sunday_first_letter">S</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--First letter of Monday-->
2022-01-03 19:40:22 -05:00
<string name="EditNotificationProfileSchedule__monday_first_letter">M</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--First letter of Tuesday-->
2022-01-03 19:40:22 -05:00
<string name="EditNotificationProfileSchedule__tuesday_first_letter">T</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--First letter of Wednesday-->
2022-01-03 19:40:22 -05:00
<string name="EditNotificationProfileSchedule__wednesday_first_letter">W</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--First letter of Thursday-->
2022-01-03 19:40:22 -05:00
<string name="EditNotificationProfileSchedule__thursday_first_letter">T</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--First letter of Friday-->
2022-01-03 19:40:22 -05:00
<string name="EditNotificationProfileSchedule__friday_first_letter">F</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--First letter of Saturday-->
2022-01-03 19:40:22 -05:00
<string name="EditNotificationProfileSchedule__saturday_first_letter">S</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Title of select time dialog shown when setting start time for schedule-->
2022-01-03 19:40:22 -05:00
<string name="EditNotificationProfileSchedule__set_start_time">Đặt thời gian bắt đầu</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Title of select time dialog shown when setting end time for schedule-->
2022-01-03 19:40:22 -05:00
<string name="EditNotificationProfileSchedule__set_end_time">Đặt thời gian kết thúc</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--If in edit mode, call to action button text show to save schedule to profile-->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__save">Lưu</string>
<!--If in create mode, call to action button text to show to skip enabling a schedule-->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__skip">Bỏ qua</string>
<!--If in create mode, call to action button text to show to use the enabled schedule and move to the next screen-->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__next">Tiếp</string>
<!--Error message shown if trying to save/use a schedule with no days selected-->
2022-01-03 19:40:22 -05:00
<string name="EditNotificationProfileSchedule__schedule_must_have_at_least_one_day">Lịch trình phải có ít nhất một ngày</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Title for final screen shown after completing a profile creation-->
2022-01-03 19:40:22 -05:00
<string name="NotificationProfileCreated__profile_created">Cấu hình đã tạo</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Call to action button to press to close the created screen and move to the profile details screen-->
<string name="NotificationProfileCreated__done">Xong</string>
<!--Descriptor text shown to indicate how to manually turn a profile on/off-->
2022-01-03 19:40:22 -05:00
<string name="NotificationProfileCreated__you_can_turn_your_profile_on_or_off_manually_via_the_menu_on_the_chat_list">Bạn có thể bật hoặc tắt cấu hình của mình theo cách thủ công thông qua menu trên danh sách trò chuyện.</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Descriptor text shown to indicate you can add a schedule later since you did not add one during create flow-->
2022-01-03 19:40:22 -05:00
<string name="NotificationProfileCreated__add_a_schedule_in_settings_to_automate_your_profile">Thêm lịch trình trong cài đặt để tự động hóa cấu hình của bạn.</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Descriptor text shown to indicate your profile will follow the schedule set during create flow-->
2022-01-03 19:40:22 -05:00
<string name="NotificationProfileCreated__your_profile_will_turn_on_and_off_automatically_according_to_your_schedule">Hồ sơ của bạn sẽ tự động bật và tắt theo lịch trình của bạn.</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Button text shown in profile selection bottom sheet to create a new profile-->
2022-01-03 19:40:22 -05:00
<string name="NotificationProfileSelection__new_profile">Cấu hình mới</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Manual enable option to manually enable a profile for 1 hour-->
2022-01-03 19:40:22 -05:00
<string name="NotificationProfileSelection__for_1_hour">Trong 1 giờ</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Manual enable option to manually enable a profile until a set time (currently 6pm or 8am depending on what is next)-->
<string name="NotificationProfileSelection__until_s">Cho đến %1$s</string>
<!--Option to view profile details-->
2022-01-03 19:40:22 -05:00
<string name="NotificationProfileSelection__view_settings">Hiển thị các cài đặt</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Descriptor text indicating how long a profile will be on when there is a time component associated with it-->
2022-01-03 19:40:22 -05:00
<string name="NotificationProfileSelection__on_until_s">Bật cho đến khi %1$s</string>
2021-12-01 15:59:23 -04:00
<!--Displayed in a toast when we fail to open the ringtone picker-->
2022-01-03 19:40:22 -05:00
<string name="NotificationSettingsFragment__failed_to_open_picker">Không mở được bộ chọn.</string>
2022-02-02 19:47:16 -05:00
<!--Description shown for the Signal Release Notes channel-->
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Donation receipts activity title-->
<string name="DonationReceiptListFragment__all_activity">Tất cả hoạt động</string>
<!--Donation receipts all tab label-->
<string name="DonationReceiptListFragment__all">Tất cả</string>
<!--Donation receipts recurring tab label-->
2022-04-21 12:45:12 -03:00
<!--Donation receipts one-time tab label-->
2022-05-02 22:30:52 -04:00
<!--Donation receipts gift tab label-->
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Donation receipts boost row label-->
<!--Donation receipts details title-->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__details">Chi tiết</string>
<!--Donation receipts donation type heading-->
<!--Donation receipts date paid heading-->
<!--Donation receipts share PNG-->
<!--Donation receipts list end note-->
<!--Donation receipts document title-->
<!--Donation receipts amount title-->
<!--Donation receipts thanks-->
<!--Donation receipt type-->
<!--region "Stories Tab"-->
<!--Label for Chats tab in home app screen-->
<string name="ConversationListTabs__chats">Trò chuyện</string>
<!--Label for Stories tab in home app screen-->
<!--String for counts above 99 in conversation list tabs-->
<!--Title for "My Stories" row item in Stories landing page-->
<!--Subtitle for "My Stories" row item when user has not added stories-->
<!--Displayed when there are no stories to display-->
<!--Context menu option to hide a story-->
<!--Context menu option to unhide a story-->
<!--Context menu option to forward a story-->
<string name="StoriesLandingItem__forward">Chuyển tiếp</string>
<!--Context menu option to share a story-->
<!--Context menu option to go to story chat-->
<!--Label when a story is pending sending-->
<string name="StoriesLandingItem__sending">Đang gửi…</string>
2022-04-21 12:45:12 -03:00
<!--Label when multiple stories are pending sending-->
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Label when a story fails to send-->
2022-04-21 12:45:12 -03:00
<string name="StoriesLandingItem__send_failed">Không gửi được</string>
<!--Status label when a story fails to send indicating user action to retry-->
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Title of dialog confirming decision to hide a story-->
<!--Message of dialog confirming decision to hide a story-->
<!--Positive action of dialog confirming decision to hide a story-->
<string name="StoriesLandingFragment__hide">Ẩn</string>
<!--Displayed in Snackbar after story is hidden-->
<!--Section header for hidden stories-->
<!--Displayed on each sent story under My Stories-->
<!--Forward story label, displayed in My Stories context menu-->
<string name="MyStories_forward">Chuyển tiếp</string>
<!--Label for stories for a single user. Format is {given name}\'s Story-->
<!--Title of dialog to confirm deletion of story-->
<!--Message of dialog to confirm deletion of story-->
<!--Displayed at bottom of story viewer when current item has views-->
<!--Displayed at bottom of story viewer when current item has replies-->
<!--Used to join views and replies when both exist on a story item-->
<string name="StoryViewerFragment__s_s">%1$s%2$s</string>
<!--Displayed when viewing a post you sent-->
<string name="StoryViewerPageFragment__you">Bạn</string>
<!--Displayed when viewing a post displayed to a group-->
<string name="StoryViewerPageFragment__s_to_s">%1$s đến %2$s</string>
<!--Displayed when viewing a post from another user with no replies-->
<string name="StoryViewerPageFragment__reply">Trả lời</string>
<!--Displayed when a story has no views-->
<!--Displayed when a story has no replies yet-->
<!--Displayed for each user that reacted to a story when viewing replies-->
<!--Label for story views tab-->
<!--Label for story replies tab-->
<!--Description of action for reaction button-->
<!--Displayed when the user is replying privately to someone who replied to one of their stories-->
<!--Context menu item to privately reply to a story response-->
<!--Context menu item to copy a story response-->
<string name="StoryGroupReplyItem__copy">Sao chép</string>
<!--Context menu item to delete a story response-->
<string name="StoryGroupReplyItem__delete">Xóa</string>
<!--Story settings page title-->
<!--Story settings private stories heading-->
2022-05-02 22:30:52 -04:00
<!--Note at bottom of story settings regarding who can see private stories.-->
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Option label for creating a new private story-->
<!--Page title for My Story options-->
<!--Section heading for story visibility-->
<!--Clickable option for selecting people to hide your story from-->
<!--Summary of clickable option displaying how many people you have hidden your story from-->
<!--Section header for options related to replies and reactions-->
<!--Switchable option for allowing replies and reactions on your stories-->
<!--Summary for switchable option allowing replies and reactions on your story-->
<!--Note about default sharing-->
<!--Signal connections linked text that opens the Signal Connections sheet-->
<!--Displayed at the top of the signal connections sheet. Please remember to insert strong tag as required.-->
<!--Signal connections sheet bullet point 1-->
<!--Signal connections sheet bullet point 2-->
<!--Signal connections sheet bullet point 3-->
<!--Note at the bottom of the Signal connections sheet-->
<!--Clickable option to add a viewer to a private story-->
<!--Clickable option to delete a custom story-->
<!--Dialog title when attempting to remove someone from a private story-->
<!--Dialog message when attempting to remove someone from a private story-->
<!--Positive action label when attempting to remove someone from a private story-->
<string name="PrivateStorySettingsFragment__remove">Xóa</string>
<!--Dialog title when deleting a private story-->
<!--Dialog message when deleting a private story-->
<!--Page title for editing a private story name-->
<!--Input field hint when editing a private story name-->
<!--Save button label when editing a private story name-->
<string name="EditPrivateStoryNameFragment__save">Lưu</string>
<!--Displayed in text post creator before user enters text-->
<!--Button label for changing font when creating a text post-->
<!--Displayed in text post creator when prompting user to enter text-->
<string name="TextStoryPostTextEntryFragment__add_text">Thêm ký tự</string>
<!--Content description for \'done\' button when adding text to a story post-->
<!--Text label for media selection toggle-->
<string name="MediaSelectionActivity__text">Văn bản</string>
<!--Camera label for media selection toggle-->
<string name="MediaSelectionActivity__camera">Máy ảnh</string>
<!--Hint for entering a URL for a text post-->
<!--Displayed prior to the user entering a URL for a text post-->
<!--Hint text for searching for a story text post recipient.-->
<string name="TextStoryPostSendFragment__search">Tìm kiếm</string>
<!--Title for screen allowing user to hide "My Story" entries from specific people-->
<!--Done button label for hide story from screen-->
<string name="HideStoryFromFragment__done">Xong</string>
<!--Dialog title for first time adding something to a story-->
<!--Dialog message for first time adding something to a story-->
<!--First time share to story dialog: Positive action to go ahead and add to story-->
<!--First time share to story dialog: Neutral action to edit who can view "My Story"-->
2022-04-21 12:45:12 -03:00
<!--Error message shown when a failure occurs during story send-->
<!--Error message dialog button to resend a previously failed story send-->
<string name="StoryDialogs__send">Gửi</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Privacy Settings toggle title for stories-->
<!--Privacy Settings toggle summary for stories-->
<!--New story viewer selection screen title-->
<!--New story viewer selection action button label-->
<string name="CreateStoryViewerSelectionFragment__next">Tiếp</string>
<!--New story viewer selection screen title as recipients are selected-->
<!--Name story screen title-->
<!--Name story screen label hint-->
<!--Name story screen viewers subheading-->
<!--Name story screen create button label-->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__create">Tạo</string>
<!--Name story screen error when save attempted with no label-->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__this_field_is_required">Trường bắt buộc</string>
<!--Name story screen error when save attempted but label is duplicate-->
<!--Text for select all action when editing recipients for a story-->
<string name="BaseStoryRecipientSelectionFragment__select_all">Chọn tất cả</string>
<!--Choose story type bottom sheet title-->
<!--Choose story type bottom sheet new story row title-->
<!--Choose story type bottom sheet new story row summary-->
<!--Choose story type bottom sheet group story title-->
<!--Choose story type bottom sheet group story summary-->
<!--Choose groups bottom sheet title-->
<!--Displayed when copying group story reply text to clipboard-->
<string name="StoryGroupReplyFragment__copied_to_clipboard">Đã sao chép vào clipboard</string>
<!--Displayed in story caption when content is longer than 5 lines-->
<!--Displayed in toast after sending a direct reply-->
<!--Displayed in toast after sending a direct reaction-->
<!--Displayed in the viewer when a story is no longer available-->
<!--Displayed in the viewer when the network is not available-->
<!--Displayed in the viewer when network is available but content could not be downloaded-->
2022-04-21 12:45:12 -03:00
<!--Toasted when the user externally shares to a text story successfully-->
<!--Toasted when the user external share to a text story fails-->
2022-05-02 22:30:52 -04:00
<!--Displayed in a dialog to let the user select a given users story-->
<!--Displayed in a dialog to let the user select a given users profile photo-->
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Title for a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable-->
<!--Body for a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable-->
<!--Label for a button to dismiss a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable-->
<string name="TurnOffCircumventionMegaphone_no_thanks">Không, cảm ơn</string>
<!--Label for a button in a notification at the bottom of the chat list to turn off censorship circumvention-->
<string name="TurnOffCircumventionMegaphone_turn_off">Tắt</string>
2022-04-11 20:43:47 -04:00
<!--Conversation Item label for when you react to someone else\'s story-->
<!--Conversation Item label for reactions to your story-->
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Conversation Item label for reactions to an unavailable story-->
<!--endregion-->
<!--Content description for expand contacts chevron-->
2022-05-02 22:30:52 -04:00
<!--Tagline for gift row items-->
<!--Headline text on start fragment for gifting a badge-->
<!--Description text on start fragment for gifting a badge-->
<!--Action button label for start fragment for gifting a badge-->
<string name="GiftFlowStartFragment__next">Tiếp</string>
<!--Title text on choose recipient page for badge gifting-->
<!--Title text on confirm gift page-->
<!--Heading text specifying who the gift will be sent to-->
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__send_to">Gửi đến</string>
<!--Text explaining that gift will be sent to the chosen recipient-->
<!--Text explaining that this gift is a one time donation-->
<!--Hint for add message input-->
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__add_a_message">Thêm vào một tin nhắn</string>
<!--Title for sheet shown when opening a redeemed gift-->
<!--Title for sheet shown when opening a sent gift-->
<string name="ViewSentGiftBottomSheet__thanks_for_your_support">Cảm ơn bạn đã đống góp!</string>
<!--Description for sheet shown when opening a redeemed gift-->
<!--Description for sheet shown when opening a sent gift-->
<!--Primary action for pending gift sheet to redeem badge now-->
<!--Primary action for pending gift sheet to redeem badge later-->
<string name="ViewReceivedGiftSheet__not_now">Để sau</string>
<!--Dialog text while redeeming a gift-->
<!--Snackbar text when user presses "not now" on redemption sheet-->
<!--Description text in gift thanks sheet-->
<!--Expired gift sheet title-->
<!--Expired gift sheet top description text-->
<!--Expired gift sheet bottom description text-->
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__to_continue">Để tiếp tục ủng hộ chúng tôi, ứng dụng sinh ra để dành cho bạn, hãy trở thành người ủng hộ thường xuyên hàng tháng của chúng tôi.</string>
<!--Expired gift sheet make a monthly donation button-->
<!--Expired gift sheet not now button-->
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__not_now">Để sau</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<!--EOF-->
</resources>