<stringname="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">Această acțiune va debloca permanent Signal și notificările pentru mesaje.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Dezactivați mesajele și apelurile Signal prin anularea înregistrării din server. Va trebui să reînregistrați numărul dvs. de telefon pentru a le folosi din nou în viitor.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_pins_are_required_for_registration_lock">Codurile PIN sunt necesare pentru blocarea înregistrării. Pentru a dezactiva codurile PIN, vă rugăm mai întâi să dezactivați blocarea înregistrării.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_before_you_can_disable_your_pin">Înainte de a putea dezactiva PIN-ul, trebuie să transcrieți fraza de recuperare, pentru a vă asigura că puteți recăpăta accesul la contul de plăți.</string>
<stringname="AttachmentKeyboard_Signal_needs_permission_to_show_your_photos_and_videos">Signal are nevoie de permisiune pentru a afișa poze și videouri.</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">Signal are nevoie de permisiunea pentru spațiul de stocare pentru a putea atașa poze, filme sau audio, dar i-a fost refuzat accesul permanent. Vă rog navigați în meniul de setări al aplicației, selectați \"Permisiuni\" și activați \"Spațiu de stocare\".</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">Signal are nevoie de permisiunea pentru Contacte pentru a putea atașa informații despre contacte dar i-a fost refuzat accesul permanent. Vă rog navigați în meniul de setări al aplicației, selectați \"Permisiuni\" și activați \"Contacte\".</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">Signal are nevoie de permisiunea pentru Locație pentru a putea atașa o locație dar i-a fost refuzat accesul permanent. Vă rog navigați în meniul de setări al aplicației, selectați \"Permisiuni\" și activați \"Locație\".</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_you_will_no_longer_receive_messages_or_updates">Nu veți mai putea primi mesaje sau actualizări de la acest grup, iar membri nu vă vor mai putea adăuga la acest grup.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_call_and_message_each_other">Veţi putea trimite mesaje și vă veţi putea apela reciproc, iar numele și fotografia dvs. va fi împărtășită cu ei.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_call_you_or_send_you_messages">Persoanele blocate nu vor putea să vă sune sau să vă trimită mesaje.</string>
<stringname="CameraContacts_no_signal_contacts">Nici un contact Signal</string>
<stringname="CameraContacts_you_can_only_use_the_camera_button">Puteți utiliza butonul aparatului foto pentru a trimite fotografii doar la contactele Signal.</string>
<stringname="CameraContacts_cant_find_who_youre_looking_for">Nu puteți găsi pe cine căutați?</string>
<stringname="CameraContacts_invite_a_contact_to_join_signal">Invitați un contact să se alăture pe Signal</string>
<stringname="ClientDeprecatedActivity_this_version_of_the_app_is_no_longer_supported">Această versiune a aplicației nu mai este suportată. Pentru a continua să trimiteți și să primiți mesaje, actualizați la cea mai recentă versiune.</string>
<stringname="ClientDeprecatedActivity_your_version_of_signal_has_expired_you_can_view_your_message_history">Versiunea dvs. de Signal a expirat. Puteți vizualiza istoricul mesajelor dvs., dar nu veți mai putea trimite sau primi mesaje până nu actualizați.</string>
<stringname="CommunicationActions_carrier_charges_may_apply">Se pot percepe taxe de operator. Numărul apelat nu este înregistrat la Signal. Acest apel va fi plasat prin intermediul operatorului dvs. de telefonie mobilă, nu prin internet.</string>
<stringname="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">Numărul de siguranță pentru %1$s s-a schimbat. Asta poate însemna că cineva încearcă să intercepteze comunicația sau că %2$s a reinstalat Signal.</string>
<stringname="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">Probabil că dorești să verifici numărul de siguranță pentru acest contact.</string>
<stringname="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">Am primit un mesaj pentru schimbul de chei, atingeți pentru a-l procesa.</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Acest mesaj <b>nu</b> o să fie criptat deoarece destinatarul nu mai este un utilizator Signal.\n\nTrimit mesaj nesecurizat?</string>
<stringname="ConversationActivity_this_may_help_if_youre_having_encryption_problems">Această acțiune poate ajuta dacă ai probleme de criptare în conversația curentă. Mesajele dvs. vor fi păstrate.</string>
<stringname="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">Ne pare rău, a apărut o eroare în setarea atașamentului dvs.</string>
<stringname="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">Destinatarul nu este o adresă validă de SMS sau e-mail.</string>
<stringname="ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits">Atașamentul depășește limita de mărime pentru tipul de mesaj pe care vreți să-l trimiteți.</string>
<stringname="ConversationActivity_you_cant_send_messages_to_this_group">Nu puteți trimite mesaje acestui grup, deoarece nu mai sunteți membru.</string>
<stringname="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">Nu există nici o aplicație disponibilă pe dispozitivul tău care să poată deschide acest link.</string>
<stringname="ConversationActivity_your_request_to_join_has_been_sent_to_the_group_admin">Solicitarea dvs. de înscriere a fost trimisă administratorului grupului. Veți fi anunțat când vor lua acțiuni.</string>
<stringname="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">Pentru a trimite mesaje audio, permite-i aplicației Signal accesul la microfonul tău.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">Signal are nevoie de permisiunea pentru Microfon pentru a putea trimite mesaje audio dar i-a fost refuzat accesul permanent. Vă rugăm să navigați în meniul de setări al aplicației, selectați \"Permisiuni\" și activați \"Microfon\".</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">Signal are nevoie de permisiunile pentru Microfon și Cameră pentru a putea apela pe %s dar i-a fost refuzat accesul permanent. Vă rog navigați în meniul de setări al aplicației, selectați \"Permisiuni\" și activați \"Microfon\" și \"Cameră\".</string>
<stringname="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">Pentru a captura poze sau filme, permite-i Signal accesul la cameră.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">Signal are nevoie de permisiunea pentru Cameră pentru a captura poze sau filme dar i-a fost refuzat accesul permanent. Vă rog navigați în meniul de setări al aplicației, selectați \"Permisiuni\" și activați \"Cameră\".</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Signal are nevoie de permisiunea pentru Cameră pentru a captura poze sau filme</string>
<stringname="ConversationActivity_enable_the_microphone_permission_to_capture_videos_with_sound">Activați permisiunea pentru microfon pentru a captura video-uri cu sunet.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_recording_permissions_to_capture_video">Signal are nevoie de permisiunea pentru microfon pentru a putea înregistra video-uri, dar i-a fost refuzată. Vă rog navigați în meniul de setări al aplicației, selectați \"Permisiuni\" și activați \"Microfon\" și \"Cameră\".</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_recording_permissions_to_capture_video">Signal are nevoie de permisiunea pentru microfon pentru a înregistra video-uri.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app">Signal nu poate trimite mesaje SMS/MMS pentru că nu este aplicația implicită de SMS. Doriți să schimbați asta în setările dvs. Android?</string>
<stringname="ConversationActivity_delete_and_leave_group">Ștergeți și părăsiți grupul?</string>
<stringname="ConversationActivity_this_conversation_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Această conversație o să fie ștearsă de pe toate dispozitivele dvs.</string>
<stringname="ConversationActivity_you_will_leave_this_group_and_it_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Veți părăsi acest grup și va fi șters de pe toate dispozitivele dvs.</string>
<stringname="ConversationActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone">Pentru a apela pe %1$s, Signal are nevoie de acces la microfonul dvs.</string>
<itemquantity="one">Salvarea acestui fişier pe spaţiul de stocare va permite altor aplicaţii de pe dispozitivul tău să le acceseze.\n\nContinui?</item>
<itemquantity="few">Salvarea tuturor celor %1$d fişiere pe spaţiul de stocare va permite altor aplicaţii de pe dispozitivul tău să le acceseze.\n\nContinui?</item>
<itemquantity="other">Salvarea tuturor celor %1$d fişiere pe spaţiul de stocare va permite altor aplicaţii de pe dispozitivul tău să le acceseze.\n\nContinuați?</item>
<stringname="ConversationFragment_this_message_will_be_deleted_for_everyone_in_the_conversation">Acest mesaj va fi șters pentru toți participanții la conversație dacă aceștia folosesc o versiune recentă Signal. Toți participanții vor putea vedea că ai șters mesajul. </string>
<stringname="ConversationFragment_outgoing_view_once_media_files_are_automatically_removed">Fișierele trimise de tip media vizibile o singură dată sunt eliminate automat după ce sunt trimise</string>
<stringname="ConversationFragment__you_can_add_notes_for_yourself_in_this_conversation">Puteți adăuga notiţe pentru dvs. în această conversație.\nDacă aveți dispozitive asociate contului notiţele noi vor fi sincronizate.</string>
<stringname="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed">Numărul dvs. de siguranță pentru %s s-a schimbat</string>
<stringname="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed_likey_because_they_reinstalled_signal">Numărul dvs. de siguranță pentru %s s-a schimbat, probabil pentru că au reinstalat Signal sau au schimbat dispozitivele. Atingeți Verificare pentru a confirma noul număr de siguranță. Acest lucru este opțional.</string>
<stringname="CreateProfileActivity_signal_profiles_are_end_to_end_encrypted">Profilul dvs. este criptat integral. Profilul dvs. și modificările sale vor fi vizibile pentru contactele dvs., atunci când inițiați sau acceptați conversații noi și când vă alăturați grupurilor noi.</string>
<stringname="ChooseBackupFragment__restore_from_backup">Restaurez din backup?</string>
<stringname="ChooseBackupFragment__restore_your_messages_and_media">Restaurați mesajele și media dintr-un backup local. Dacă nu restaurați acum, nu veți putea restaura mai târziu.</string>
<stringname="RestoreBackupFragment__to_continue_using_backups_please_choose_a_folder">Pentru a continua să utilizați backup-uri, vă rugăm să alegeți un director. Noile backup-uri vor fi salvate în această locație.</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__chat_backups">Backup-uri pt. conversații</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__backups_are_encrypted_with_a_passphrase">Backup-urile sunt criptate cu o parolă și sunt stocate pe dispozitivul dvs.</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__to_restore_a_backup">Pentru a restabili un backup, instalați o copie nouă Signal. Deschideți aplicația și atingeți \"Restabilire backup\", apoi selectați un fișier de backup. %1$s</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__learn_more">Aflați mai multe</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__in_progress">În curs de desfășurare…</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__d_so_far">%1$d până acum…</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">Signal necesită permisiunea de acces la stocarea externă pentru a putea crea backup-uri, dar i-a fost refuzat permanent. Vă rog continuați la setări aplicație, selectați \"Permisiuni\" și activați \"Stocare\". </string>
<stringname="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__taking_a_photo_requires_the_camera_permission">Pentru a face o fotografie este nevoie de permisiunea camerei.</string>
<stringname="DecryptionFailedDialog_signal_uses_end_to_end_encryption">Signal folosește criptare integrală și câteodată va avea nevoie să reîmprospăteze sesiunile de conversație. Acest lucru nu va afecta securitatea conversațiilor dar s-ar putea să fi ratat un mesaj de la acest contact și ai putea să-l rogi să-l retrimită. </string>
<stringname="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Prin disocierea acestui dispozitiv, nu v-a mai putea trimite și primi mesaje.</string>
<stringname="DonateMegaphone_Signal_is_powered_by_people_like_you_show_your_support_today">Signal este susținut de oameni ca tine. Arată-ți sprijinul astăzi!</string>
<stringname="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Acest dispozitiv nu suportă serviciile Play. Apasă pentru a dezactiva optimizarea de sistem a bateriei care împiedică Signal să preia mesaje cât timp este inactiv.</string>
<stringname="ExpiredBuildReminder_this_version_of_signal_has_expired">Această versiune a Signal a expirat. Actualizați acum pentru a trimite și primi mesaje.</string>
<stringname="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Signal nu s-a putut înregistra la Google Play Services. Mesajele și apelurile Signal au fost dezactivate, te rog încearcă să te înregistrezi din nou din meniul Setări > Avansat.</string>
<stringname="GroupManagement_invite_single_user">\"%1$s\" nu poate fi adăugat automat la acest grup de către dvs.\n\nAu fost invitați să se alăture și nu vor vedea niciun mesaj de grup până când nu acceptă.</string>
<stringname="GroupManagement_invite_multiple_users">Acești utilizatori nu pot fi adăugați automat la acest grup de către dvs.\n\nAu fost invitați să se alăture și nu vor vedea niciun mesaj de grup până când nu acceptă.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_new_groups_have_features_like_mentions">Noile grupuri au funcții precum @mențiuni și administratori de grup și vor suporta mai multe funcții în viitor.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_all_message_history_and_media_has_been_kept">Tot istoricul mesajelor și conținutul media a fost păstrat înainte de actualizare.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_you_will_need_to_accept_an_invite_to_join_this_group_again">Va trebui să acceptați o invitație pentru a vă alătura din nou acestui grup și nu veți primi mesaje de grup până când nu acceptați.</string>
<itemquantity="one">Acest membru va trebui să accepte o invitație de a se alătura din nou acestui grup și nu va putea primi mesaj de grup până când nu acceptă:</item>
<itemquantity="few">Acești membri vor trebui să accepte o invitație de a se alătura din nou acestui grup și nu vor primi mesaje de grup până când nu acceptă:</item>
<itemquantity="other">Acești membri vor trebui să accepte o invitație de a se alătura din nou acestui grup și nu vor primi mesaje de grup până când nu acceptă:</item>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_new_groups_have_features_like_mentions">Noile grupuri au funcții precum @mențiuni și administratori de grup și vor suporta mai multe funcții în viitor.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_all_message_history_and_media_will_be_kept">Tot istoricul mesajelor și conținutul media o să fie păstrate înainte de actualizare.</string>
<itemquantity="one">Acest membru va trebui să accepte o invitație de a se alătura din nou acestui grup și nu va primi mesaje de grup până când nu acceptă:</item>
<itemquantity="few">Acești membri vor trebui să accepte o invitație de a se alătura din nou acestui grup și nu vor primi mesaje de grup până când nu acceptă:</item>
<itemquantity="other">Acești membri vor trebui să accepte o invitație de a se alătura din nou acestui grup și nu vor primi mesaje de grup până când nu acceptă:</item>
<stringname="LeaveGroupDialog_you_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive_messages_in_this_group">Nu vei mai putea trimite sau primi mesaje în acest grup.</string>
<stringname="LeaveGroupDialog_before_you_leave_you_must_choose_at_least_one_new_admin_for_this_group">Înainte de a pleca, trebuie să alegeți cel puțin un nou administrator pentru acest grup.</string>
<stringname="LinkPreviewsMegaphone_preview_any_link">Previzualizați orice link</string>
<stringname="LinkPreviewsMegaphone_you_can_now_retrieve_link_previews_directly_from_any_website">Acum puteți prelua previzualizările linkurilor direct de pe orice site web pentru mesajele pe care le trimiteți.</string>
<stringname="PendingMembersActivity_no_pending_invites_by_other_group_members">Nu există invitații în așteptare din partea altor membri ai grupului.</string>
<stringname="PendingMembersActivity_missing_detail_explanation">Nu sunt afișate detalii despre persoanele invitate de alți membri ai grupului. Dacă invitații aleg să se alăture, informațiile lor vor fi distribuite grupului în acel moment. Nu vor vedea niciun mesaj din grup până nu se alătură.</string>
<stringname="RequestingMembersFragment_explanation">Persoanele din această listă încearcă să se alăture acestui grup prin intermediul linkului de grup.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__you_can_add_or_invite_friends_after_creating_this_group">Puteți adăuga sau invita prieteni după crearea acestui grup.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__this_field_is_required">Acest câmp este obligatoriu.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__group_creation_failed">Crearea grupului a eşuat.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__try_again_later">Încercați mai târziu.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt">Ați selectat un contact care nu suportă grupuri Signal, astfel acest grup va fi de tip MMS.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment_custom_mms_group_names_and_photos_will_only_be_visible_to_you">Numele și fotografiile personalizate ale grupurilor MMS vor fi vizibile numai pentru dvs.</string>
<stringname="NonGv2MemberDialog_single_users_are_non_gv2_capable">Un Grup Vechi va fi creat deoarece “%1$s” folosește o versiune veche de Signal. Puteți crea un Grup de tip Nou cu ei după ce își actualizează Signal, sau îi eliminați înainte de a crea grupul.</string>
<itemquantity="one">Un Grup Vechi ca fi creat deoarece %1$d membru folosește o versiune veche de Signal. Puteți crea un Grup de tip Nou cu ei după ce își actualizează Signal, sau îl eliminați înainte de a crea grupul.</item>
<itemquantity="few">Un Grup Vechi ca fi creat deoarece %1$d membri folosesc o versiune veche de Signal. Puteți crea un Grup de tip Nou cu ei după ce își actualizează Signal, sau îi eliminați înainte de a crea grupul.</item>
<itemquantity="other">Un Grup Vechi va fi creat deoarece %1$d membri folosesc o versiune veche de Signal. Puteți crea un Grup de tip Nou cu ei după ce își actualizează Signal, sau îi eliminați înainte de a crea grupul.</item>
<stringname="NonGv2MemberDialog_single_users_are_non_gv2_capable_forced_migration">Acest grup nu poate fi creat pentru că „%1$s” utilizează o versiune veche a aplicației Signal. Trebuie să-i eliminați înainte de a crea grupul.</string>
<itemquantity="one">Acest grup nu poate fi creat pentru că %1$d membru utilizează o versiune veche a aplicației Signal. Trebuie să-l eliminați înainte de a crea grupul.</item>
<itemquantity="few">Acest grup nu poate fi creat pentru că %1$d membri utilizează o versiune veche a aplicației Signal. Trebuie să-i eliminați înainte de a crea grupul.</item>
<itemquantity="other">Acest grup nu poate fi creat pentru că %1$d membri utilizează o versiune veche a aplicației Signal. Trebuie să-i eliminați înainte de a crea grupul.</item>
<stringname="ManageGroupActivity_only_admins_can_enable_or_disable_the_sharable_group_link">Numai administratorii pot activa sau dezactiva linkul partajabil către grup.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_only_admins_can_enable_or_disable_the_option_to_approve_new_members">Numai administratorii pot activa sau dezactiva opțiunea de aprobare a noilor membri.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_only_admins_can_reset_the_sharable_group_link">Numai administratorii pot reseta linkul partajabil către grup.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_not_capable">Cineva adăugat de dvs. nu acceptă noile grupuri și trebuie să actualizeze Signal.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_not_announcement_capable">Cineva adăugat de dvs. nu acceptă grupuri de anunț și trebuie să actualizeze Signal.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_please_retry_later">Grupul nu a putut fi actualizat, vă rugăm să încercați mai târziu</string>
<stringname="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_due_to_a_network_error_please_retry_later">Grupul nu a putut fi actualizat din cauza unei erori de rețea, vă rugăm să încercați mai târziu</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_learn_more">Acesta este un grup vechi. Funcții precum administratorii de grup sunt disponibile doar grupurilor noi.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_upgrade">Acesta este un grup vechi. Pentru a accesa funcții precum @mențiuni și administratorii de grup,</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_too_large">Acest grup vechi nu poate fi actualizat la unul nou, pentru că este prea mare. Dimensiunea maximă a unui grup este de %1$d.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_this_is_an_insecure_mms_group">Acesta este un grup MMS nesigur. Pentru a comunica în mod privat invitați-vă contactele la Signal.</string>
<stringname="GroupMentionSettingDialog_notify_me_for_mentions">Anunță-mă pentru mențiuni</string>
<stringname="GroupMentionSettingDialog_receive_notifications_when_youre_mentioned_in_muted_chats">Doriți să primiți notificări atunci când sunteți menționat în convorbiri fără sunet?</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__require_an_admin_to_approve_new_members_joining_via_the_group_link">Solicitați unui administrator să aprobe membri noi care se alătură prin linkul grupului.</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__are_you_sure_you_want_to_reset_the_group_link">Sigur doriți să resetați linkul de grup? Oamenii nu vor mai putea să se alăture grupului folosind linkul curent.</string>
<stringname="GroupLinkShareQrDialogFragment__people_who_scan_this_code_will">Persoanele care scanează acest cod se vor putea alătura grupului dvs. Administratorii vor trebui în continuare să aprobe noi membri dacă aveți setarea activată.</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_unable_to_join_group_please_try_again_later">Alăturarea la grup nu a reușit. Vă rugăm să încercați din nou mai târziu</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_unable_to_get_group_information_please_try_again_later">Nu s-au putut obține informații despre grup, încercați din nou mai târziu</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_direct_join">Doriți să vă alăturați acestui grup și să vă împărtășiți numele și fotografia cu membrii săi?</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_admin_approval_needed">Un administrator al acestui grup trebuie să vă aprobe solicitarea înainte de a vă putea alătura grupului. Când solicitați să vă înscrieți, numele și fotografia dvs. vor fi distribuite membrilor săi.</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal_to_use_group_links">Actualizați Signal pentru a folosi link-uri la grupuri</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_message">Versiunea de Signal pe care o folosiți nu suportă linkul către acest grup. Actualizați la ultima versiune pentru a te alătura acestui grup printr-un link.</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_linked_device_message">Unul sau mai multe dintre dispozitivele asociate rulează o versiune de Signal care nu acceptă link-uri către grup. Actualizați Signal pe dispozitivele asociate pentru a vă alătura acestui grup.</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_share_a_link_with_friends_to_let_them_quickly_join_this_group">Distribuiți un link prietenilor pentru a le permite să se alăture rapid acestui grup.</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_unable_to_enable_group_link_please_try_again_later">Linkul de grup nu a putut fi activat. Vă rugăm să încercați din nou mai târziu</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_dont_have_the_right_to_enable_group_link">Nu aveți dreptul să activați linkul de grup. Vă rugăm să întrebați un administrator.</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_are_not_currently_a_member_of_the_group">Nu sunteți momentan membru al acestui grup.</string>
<stringname="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Țineți apăsat pentru a înregistra un mesaj vocal, eliberați pentru a-l trimite</string>
<itemquantity="one">Această acțiune va șterge permanent fișierul selectat. Orice mesaj text asociat cu acest element va fi de asemenea șters.</item>
<itemquantity="few">Această acțiune va șterge permanent toate cele %1$d fișierele selectate. Orice mesaj text asociat cu aceste elemente vor fi de asemenea șterse.</item>
<itemquantity="other">Această acțiune va șterge permanent toate cele %1$d fișierele selectate. Orice mesaj text asociat cu aceste elemente vor fi de asemenea șterse.</item>
<stringname="Megaphones_tap_and_hold_any_message_to_quicky_share_how_you_feel">Atingeți și mențineți apăsat orice mesaj pentru a distribui rapid cum vă simțiți.</string>
<stringname="Megaphones_well_occasionally_ask_you_to_verify_your_pin">Ocazional vă vom solicita să vă confirmați codul PIN pentru a-l reține mai ușor.</string>
<stringname="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_exceeded_the_size_limit">Un element a fost eliminat pentru că depășește limita de mărime</string>
<stringname="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_had_an_unknown_type">Un element a fost eliminat pentru că a avut un format necunoscut</string>
<stringname="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_exceeded_the_size_limit_or_had_an_unknown_type">Un element a fost eliminat pentru că a depășit limita de mărime sau a avut un format necunoscut</string>
<stringname="MediaSendActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_show_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Signal are nevoie de permisiunea pentru Contacte pentru a putea afișa contactele tale dar i-a fost refuzat accesul permanent. Vă rog navigați în meniul de setări al aplicației, selectați \"Permisiuni\" și activați \"Contacte\".</string>
<stringname="MediaSendActivity_tap_here_to_make_this_message_disappear_after_it_is_viewed">Atingeți aici pentru a face acest mesaj să dispară după ce este vizualizat.</string>
<stringname="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Ai primit un mesaj care a fost criptat cu o versiune mai veche de Signal care nu mai este suportată. Roagă-l pe expeditor să-și actualizeze aplicația la ultima versiune și să retrimită mesajul.</string>
<stringname="MessageRecord_you_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_invited_to_join">Nu ai putut fi adăugat la noul grup și ai fost invitat să te înscrii.</string>
<stringname="MessageRecord_who_can_edit_group_membership_has_been_changed_to_s">Persoana care poate edita apartenența la grup este acum \"%1$s\".</string>
<stringname="MessageRecord_you_allow_all_members_to_send">Ați modificat setările grupului pentru a permite tuturor membrilor să trimită mesaje.</string>
<stringname="MessageRecord_you_allow_only_admins_to_send">Ați modificat setările grupului pentru a permite doar administratorilor să trimită mesaje.</string>
<stringname="MessageRecord_s_allow_all_members_to_send">%1$s a modificat setările grupului pentru a permite tuturor membrilor să trimită mesaje.</string>
<stringname="MessageRecord_s_allow_only_admins_to_send">%1$s a modificat setările grupului pentru a permite doar administratorilor să trimită mesaje.</string>
<stringname="MessageRecord_allow_all_members_to_send">Setările grupului au fost modificate pentru a permite tuturor membrilor să trimită mesaje.</string>
<stringname="MessageRecord_allow_only_admins_to_send">Setările grupului au fost modificate pentru a permite doar administratorilor să trimită mesaje.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">Ați activat linkul de grup cu aprobarea administratorului dezactivată.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">Ați activat linkul de grup cu aprobarea administratorului.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_off_the_group_link">Ați dezactivat linkul către grup.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">%1$s a activat linkul de grup cu aprobarea administratorului dezactivată.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">%1$s a activat linkul de grup cu aprobarea administratorului.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_off_the_group_link">%1$s a dezactivat linkul către grup.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_off">Linkul de grup a fost activat cu aprobarea administratorului dezactivată.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_on">Linkul de grup a fost activat cu aprobarea administratorului.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_off">Linkul grupului a fost dezactivat.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">Ai dezactivat aprobarea de acces din partea unui administrator pentru adresa grupului. </string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">%1$s a dezactivat aprobarea de acces din partea unui administrator pentru linkul grupului. </string>
<stringname="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_off">Aprobarea administratorului pentru linkul grupului a fost dezactivată. </string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">Ai activat aprobarea de acces din partea unui administrator pentru adresa grupului.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">%1$s a activat aprobarea de acces din partea unui administrator pentru linkul grupului. </string>
<stringname="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_on">Aprobarea administratorului pentru linkul grupului a fost activată. </string>
<stringname="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_denied_by_an_admin">Solicitarea dvs. de a vă alătura grupului a fost respinsă de un administrator.</string>
<stringname="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Numărul dvs. de siguranță pentru %s s-a schimbat.</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">Ați marcat numărul tău de siguranță cu %s ca și verificat</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">Ați marcat numărul tău de siguranță cu %s ca și verificat de pe alt dispozitiv</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">Ați marcat numărul tău de siguranță cu %s ca și neverificat</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">Ați marcat numărul tău de siguranță cu %s ca și neverificat de pe alt dispozitiv</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Permiteţi lui %1$s să vă trimită mesaje și să vă împărtășiți numele și fotografia cu ei? Nu vor ști că le-ai văzut mesajul până nu accepți.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them">Permiteţi lui %1$s să vă trimită mesaje și să vă împărtășiți numele și fotografia cu ei? Nu veți primi niciun mesaj până când nu îi deblocați.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_this_group_and_share_your_name_and_photo">Continuați conversația dvs. cu acest grup și vă împărtășiți numele și fotografia cu membrii săi?</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_upgrade_this_group_to_activate_new_features">Actualizați acest grup pentru a activa funcții noi precum @mențiuni și administratori. Membrii care nu și-au partajat numele sau fotografia în acest grup vor fi invitați să se înscrie.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_this_legacy_group_can_no_longer_be_used">Acest grup vechi nu mai poate fi utilizat deoarece este prea mare. Dimensiunea maximă a grupului este de %1$d.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_s_and_share_your_name_and_photo">Continuați conversația dvs. cu %1$s și vă împărtășiți numele și fotografia cu el/ea?</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Vă alăturaţi acestui grup și împărtășiți numele și fotografia cu membrii săi? Nu vor ști că le-ai văzut mesajele până nu accepți.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Vă alăturați acestui grup? Nu vor ști că le-ați văzut mesajele până nu veți accepta.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_unblock_this_group_and_share_your_name_and_photo_with_its_members">Deblocați acest grup și împărtășiți numele și fotografia cu membrii săi? Nu veți primi niciun mesaj până când nu îi deblocați.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">Ne pare rău, ai deja prea multe dispozitive asociate, încearcă să elimini câteva</string>
<stringname="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">Ne pare rău, acest cod de asociere QR este invalid.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">Asociez un dispozitiv Signal?</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Se pare că încercați să asociați un dispozitiv Signal folosind un scaner terț. Pentru protecția dvs, vă rugăm să scanați din nou codul din interiorul aplicației Signal.</string>
<stringname="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">Signal are nevoie de permisiunea pentru Cameră pentru a scana un cod QR dar i-a fost refuzat accesul permanent. Vă rog navigați în meniul de setări al aplicației, selectați \"Permisiuni\" și activați \"Cameră\".</string>
<stringname="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">Codul QR nu poate fi scanat fără permisiunea pentru Cameră</string>
<stringname="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_today">Această versiune de Signal va expira astăzi. Actualizați la cea mai recentă versiune.</string>
<stringname="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">Versiunea de Google Play Services pe care o ai instalată nu funcționează corect. Te rog reinstalează Google Play Services și încearcă din nou.</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_need_help">Aveți nevoie de ajutor?</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_your_pin_is_a_d_digit_code">PIN-ul dvs. este un cod format din +%1$d cifre pe care l-ați creat, care poate fi numeric sau alfanumeric.\n\nDacă nu vă mai amintiți codul PIN, puteți crea unul nou. Vă puteți înregistra și utiliza contul, dar veți pierde unele setări salvate, cum ar fi informațiile despre profil.</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_if_you_cant_remember_your_pin">Dacă nu vă mai amintiți codul PIN, puteți crea unul nou. Vă puteți înregistra și utiliza contul, dar veți pierde unele setări salvate, cum ar fi informațiile despre profil.</string>
<itemquantity="one">Mai aveți %1$d încercare rămasă. Dacă rămâneți fără încercări, puteți crea un cod PIN nou. Vă puteți înregistra și utiliza contul, dar veți pierde unele setări salvate, cum ar fi informațiile despre profil.</item>
<itemquantity="few">Mai aveți %1$d încercări rămase. Dacă rămâneți fără încercări, puteți crea un cod PIN nou. Vă puteți înregistra și utiliza contul, dar veți pierde unele setări salvate, cum ar fi informațiile despre profil.</item>
<itemquantity="other">Mai aveți %1$d încercări rămase. Dacă rămâneți fără încercări, puteți crea un cod PIN nou. Vă puteți înregistra și utiliza contul, dar veți pierde unele setări salvate, cum ar fi informațiile despre profil.</item>
</plurals>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_signal_registration_need_help_with_pin">Înregistrare Signal - Am nevoie de asistență pentru PIN Android</string>
<stringname="PinRestoreLockedFragment_youve_run_out_of_pin_guesses">Ați rămas fără ghiciri PIN, dar puteți accesa contul dvs. Signal prin crearea unui nou cod PIN. Pentru confidențialitate și securitate, contul dvs. va fi restaurat fără informații sau setări de profil salvate.</string>
<stringname="PinRestoreLockedFragment_create_new_pin">Creați un PIN nou</string>
<stringname="PinOptOutDialog_if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Dacă dezactivați codul PIN, veți pierde toate datele când vă înregistrați din nou la Signal, cu excepția cazului când faceți backup și restaurați manual. Nu puteți activa Blocarea înregistrării în timp ce codul PIN este dezactivat.</string>
<stringname="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_verify_to_continue_messaging">Verificați pentru a continua conversația</string>
<stringname="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_to_help_prevent_spam_on_signal">Pentru a ajuta la prevenirea spam-ului pe Signal, vă rugăm să completați verificarea.</string>
<stringname="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_after_verifying_you_can_continue_messaging">După verificare, puteți continua să trimiteți mesaje. Toate mesajele aflate în pauză vor fi trimise automat.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_camera">Pentru a apela pe %1$s, Signal are nevoie de acces la camera dvs.</string>
<stringname="WebRtcCallView__call_is_full">Numărul maxim de participanți a fost atins</string>
<stringname="WebRtcCallView__the_maximum_number_of_d_participants_has_been_Reached_for_this_call">Numărul maxim de %1$d participanți a fost atins pentru acest apel. Încercați mai târziu. </string>
<stringname="CallParticipantView__you_wont_receive_their_audio_or_video">Nu-i vei auzi sau vedea pe interlocutorii tăi iar ei nu te vor auzi sau vedea pe tine.</string>
<stringname="CallParticipantView__this_may_be_Because_they_have_not_verified_your_safety_number_change">Acest lucru se poate datora faptului că nu au verificat modificarea numărului dvs. de siguranță, există o problemă cu dispozitivul lor sau v-au blocat.</string>
<stringname="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">Acestui dispozitiv îi lipsesc serviciile Google Play. Poți utiliza în continuare Signal, însă această configurație poate duce la fiabilitate și performanță redusă.\n\nDacă nu ești un utilizator avansat, nu rulezi un ROM Android aftermarket, sau crezi că vezi asta dintr-o eroare, te rog contactează support@signal.org pentru ajutor la depanare.</string>
<stringname="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Serviciile Google Play se actualizează sau sunt temporar indisponibile. Te rog încearcă din nou.</string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">Signal are nevoie de acces la contactele tale și media pentru a putea facilita comunicarea cu prietenii tăi, schimba mesaje și pentru a efectua apeluri securizate</string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_connect_with_friends">Signal are nevoie de acces la contactele tale pentru a putea facilita comunicarea cu prietenii tăi, schimba mesaje și pentru a efectua apeluri securizate</string>
<stringname="RegistrationActivity_rate_limited_to_service">Ați făcut prea multe încercări de înregistrare a acestui număr. Vă rugăm să încercați din nou mai târziu.</string>
<stringname="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">Nu s-a putut realiza conexiunea la serviciu. Te rog verifică conexiunea la rețea și încearcă din nou.</string>
<stringname="RegistrationActivity_take_privacy_with_you_be_yourself_in_every_message">Ia-ți intimitatea cu tine.\nFii tu însuți în fiecare mesaj.</string>
<stringname="RegistrationActivity_make_sure_your_phone_has_a_cellular_signal">Asigurați-vă că telefonul dvs. are semnal celular pentru a putea primi SMS-ul sau apelul</string>
<stringname="RegistrationLockV2Dialog_if_you_forget_your_signal_pin_when_registering_again">Dacă uitați PIN-ul dvs. Signal atunci când vă înregistrați din nou cu Signal, veți fi blocat din cont timp de 7 zile.</string>
<stringname="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">A fost primit un mesaj cu noul număr de siguranță. Apasă pentru a fi procesat și afișat.</string>
<stringname="SmsMessageRecord_this_message_could_not_be_processed_because_it_was_sent_from_a_newer_version">Acest mesaj nu a putut fi procesat deoarece a fost trimis de pe o versiune mai nouă de Signal. Puteți solicita contactului dvs. să trimită din nou acest mesaj după ce actualizați.</string>
<stringname="SubmitDebugLogActivity_copy_this_url_and_add_it_to_your_issue">Copiați acest URL și adăugați-l la raportul de probleme sau la mail-ul de suport:\n\n<b>%1$s</b></string>
<stringname="SubmitDebugLogActivity_this_log_will_be_posted_publicly_online_for_contributors">Acest jurnal va fi publicat online pentru a fi vizualizat de către contributori. Poţi să-l examinezi înainte să fie încărcat. </string>
<stringname="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">O nouă versiune de Signal este disponibilă, apasă pentru actualizare</string>
<stringname="UsernameEditFragment_usernames_must_be_between_a_and_b_characters">Numele de utilizator trebuie să aibă între %1$d și %2$d caractere.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_usernames_on_signal_are_optional">Numele de utilizator pe Signal sunt opționale. Dacă alegeți să creați un nume de utilizator, alți utilizatori de Signal vă vor putea găsi prin acest nume de utilizator și vă vor contacta fără să vă știe numărul dvs. de telefon.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">Contactul tău folosește o versiune mai veche de Signal. Roagă-l să-și actualizeze versiunea înainte de a verifica numărul tău de siguranță.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">Contactul tău folosește o versiune mai nouă de Signal cu un format de cod QR incompatibil. Te rog actualizează-ți aplicația pentru a putea compara.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">Codul QR scanat nu este un număr de siguranță formatat corect. Te rog scanează din nou.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">Nu s-a găsit nici un număr de siguranță în clipboard pentru a fi comparat.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">Signal are nevoie de permisiunea pentru Cameră pentru a scana un cod QR dar i-a fost refuzat accesul permanent. Vă rog navigați în meniul de setări al aplicației, selectați \"Permisiuni\" și activați \"Cameră\".</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">Codul QR nu poate fi scanat fără permisiunea pentru Cameră</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_you_must_first_exchange_messages_in_order_to_view">Mai întâi trebuie să faceți schimb de mesaje pentru a vizualiza numărul de siguranță al lui %1$s</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Signal are nevoie de permisiunea pentru spațiul de stocare extern pentru a salva pe spațiul de stocare extern, dar i-a fost refuzat accesul permanent. Vă rog navigați în meniul de setări al aplicației, selectați \"Permisiuni\" și activați \"Spațiu de stocare\".</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">Nu se poate salva pe spațiu de stocare extern fără permisiune</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_cant_find_an_app_able_to_share_this_media">Nu a fost găsită nicio aplicație pentru a distribui acest tip media.</string>
<stringname="TurnOffContactJoinedNotificationsActivity__turn_off_contact_joined_signal">Dezactivați notificările pentru contact alăturat la Signal? Le puteți activa din nou în Signal > Setări > Notificări.</string>
<stringname="NotificationChannels__no_activity_available_to_open_notification_channel_settings">Nu există activitate disponibilă pentru a deschide setările canalului de notificare.</string>
<stringname="QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked">Răspunsul rapid nu este disponibil cât timp Signal este blocat!</string>
<stringname="UnauthorizedReminder_device_no_longer_registered">Dispozitivul nu mai este înregistrat</string>
<stringname="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">Acest fapt este posibil pentru că ai înregistrat numărul tău de telefon la Signal de pe un dispozitiv diferit. Apasă pentru a te înregistra din nou.</string>
<!--WebRtcCallActivity-->
<stringname="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">Pentru a răspunde apelului de la %s, oferă-i Signal acces la microfonul tău.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">Signal are nevoie de permisiunile pentru Microfon și Cameră pentru a putea primi apeluri dar i-a fost refuzat accesul permanent. Vă rog navigați în meniul de setări al aplicației, selectați \"Permisiuni\" și activați \"Microfon\" și \"Cameră\".</string>
<stringname="GroupCallSafetyNumberChangeNotification__someone_has_joined_this_call_with_a_safety_number_that_has_changed">Cineva s-a alăturat la apel cu un număr de siguranță care s-a schimbat.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">Signal are nevoie de permisiunea pentru Contacte pentru a putea afișa contactele tale dar i-a fost refuzat accesul permanent. Vă rog navigați în meniul de setări al aplicației, selectați \"Permisiuni\" și activați \"Contacte\".</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">Eroare la obținerea contactelor, verifică conexiune la rețea.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_username_not_found">Numele de utilizator nu a fost găsit</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_s_is_not_a_signal_user">\"%1$s\" nu este un utilizator de Signal. Verificați numele de utilizator și încercați din nou.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_groups_perform_best_with_d_members_or_fewer">Grupurile Signal se comportă cel mai bine cu %1$d membri sau mai puțini. Adăugarea mai multor membri va provoca întârzieri la trimiterea și primirea mesajelor.</string>
<stringname="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">Signal are nevoie de acces la contactele tale pentru a le afișa.</string>
<stringname="ConversationUpdateItem_no_groups_in_common_review_requests_carefully">Niciun grup în comun. Examinați solicitările cu atenție.</string>
<stringname="ConversationUpdateItem_no_contacts_in_this_group_review_requests_carefully">Nu există contacte în acest grup. Examinați solicitările cu atenție.</string>
<stringname="ConversationUpdateItem_the_disappearing_message_time_will_be_set_to_s_when_you_message_them">Timpul de dispariție a mesajului va fi setat la %1$s în momentul în care le trimiteți un mesaj.</string>
<stringname="safety_number_change_dialog__the_following_people_may_have_reinstalled_or_changed_devices">Este posibil ca următoarele persoane să fi reinstalat sau schimbat dispozitivele. Verificați numărul de siguranță cu acestea pentru a vă asigura confidențialitatea.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__enable_background_activity">Activare activitate de fundal</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__everything_looks_good_now">Acum totul arată bine!</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_show_notifications">Pentru a primi notificări de apel, atingeți aici și activați \"Afișare notificări”.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_notifications">Pentru a primi notificări de apel, atingeți aici și activați notificările și asigurați-vă că sunetul și fereastra pop-up sunt activate.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_enable_background_activity_in_battery_settings">Pentru a primi notificări de apel, atingeți aici și activați activitatea de fundal în setările de \"Baterie\".</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_show_notifications">Pentru a primi notificări de apel, atingeți Setări și activați „Afișare notificări”.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_notifications">Pentru a primi notificări de apel, atingeți Setări și activați notificările și asigurați-vă că sunetul și fereastra pop-up sunt activate.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_enable_background_activity_in_battery_settings">Pentru a primi notificări de apel, atingeți Setări și activați activitatea de fundal în setările de \"Baterie”.</string>
<stringname="device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link">Scanați codul QR afișat pe dispozitivul care trebuie asociat</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_one">Numărul tău de siguranță pentru %s s-a schimbat și nu mai este verificat</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_two">Numerele tale de siguranță pentru %1$s și %2$s s-au schimbat și nu mai sunt verificate</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_many">Numerele tale de siguranță pentru %1$s, %2$s și %3$s s-au schimbat și nu mai sunt verificate</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_one">Numărul de siguranță pentru %1$s s-a schimbat și nu mai este verificat. Asta poate însemna că cineva încearcă să intercepteze comunicația sau că %1$s a reinstalat Signal.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_two">Numerele tale de siguranță pentru %1$s și %2$s s-au schimbat și nu mai sunt verificate. Asta poate însemna că cineva încearcă să intercepteze comunicația sau că utilizatorii și-au reinstalat Signal.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_many">Numerele tale de siguranță pentru %1$s, %2$s și %3$s s-au schimbat și nu mai sunt verificate. Asta poate însemna că cineva încearcă să intercepteze comunicația sau că utilizatorii și-au reinstalat Signal.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">Numărul tău de siguranță pentru %s tocmai s-a schimbat.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">Numerele tale de siguranță pentru %1$s și %2$s tocmai s-au schimbat.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">Numerele tale de siguranță pentru %1$s, %2$s și %3$s tocmai s-au schimbat.</string>
<stringname="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Doriți să importaţi mesajele dvs. text existente în baza de date criptată Signal?</string>
<stringname="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">Baza de date a sistemului nu va fi modificată în nici un fel.</string>
<stringname="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">S-ar putea să dureze câteva momente. Vă rugăm să aveți răbdare, vă vom notifica când importarea este gata.</string>
<stringname="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Signal are nevoie de setările MMS pentru a trimite media și mesaje pentru grupuri prin operatorul wireless. Acest dispozitiv nu oferă această informație, lucru care se poate întâmpla uneori pentru dispozitive blocate sau alte configurații restrictive.</string>
<stringname="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Pentru a putea trimite mesaje multimedia cât și mesaje într-un grup, apăsați \'OK\' și completați setările solicitate. Setările MMS pentru operatorul tău pot fi găsite căutând după \'APN operatorul tău\'. Această operațiune este necesară o singură dată.</string>
<stringname="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_individual">Un mesaj, autocolant, reacție sau confirmare de citire nu v-a putut fi livrat de la %s. Este posibil ca utilizatorul să fi încercat să vă trimită mesajul direct sau într-un grup.</string>
<stringname="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_group">Un mesaj, autocolant, reacție sau confirmare de citire nu v-a putut fi livrată de la %s.</string>
<stringname="CreateProfileActivity_custom_mms_group_names_and_photos_will_only_be_visible_to_you">Numele și fotografiile personalizate ale grupurilor MMS vor fi vizibile numai pentru dvs.</string>
<stringname="CreateProfileActivity_group_descriptions_will_be_visible_to_members_of_this_group_and_people_who_have_been_invited">Descrierile grupului vor fi vizibile pentru membrii acestui grup și pentru persoanele care au fost invitate.</string>
<stringname="EditProfileNameFragment_failed_to_save_due_to_network_issues_try_again_later">Salvarea nu a reușit din cauza problemelor de rețea. Încercați mai târziu.</string>
<stringname="verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[Dacă doriți să verificați securitatea criptării cu %s, comparați numărul de deasupra cu numărul de pe dispozitivul lor. Alternativ, puteți scana codul de pe telefonul lor sau îi puteți ruga să scaneze codul dvs. <a href="https://signal.org/redirect/safety-numbers">Aflați mai multe.</a>]]></string>
<stringname="MessageRequestsMegaphone__users_can_now_choose_to_accept">Utilizatorii pot alege acum să accepte o nouă conversație. Prin intermediul numelui de profil puteți știi cine vă scrie. </string>
<stringname="MessageRequestsMegaphone__add_profile_name">Adăugați nume de profil</string>
<stringname="HelpFragment__signal_android_support_request">Cerere suport Signal Android</string>
<stringname="HelpFragment__debug_log">Jurnalul de depanare:</string>
<stringname="HelpFragment__could_not_upload_logs">Nu s-au putut încărca jurnalele</string>
<stringname="HelpFragment__please_be_as_descriptive_as_possible">Vă rugăm să fiți cât mai descriptivi pentru a ne ajuta să înțelegem problema.</string>
<stringname="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">Utilizează Signal pentru toate mesajele text</string>
<stringname="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Utilizează Signal pentru toate mesajele multimedia de intrare</string>
<stringname="preferences__display_contact_photos_from_your_address_book_if_available">Afișează fotografiile contactelor din sistem dacă sunt disponibile</string>
<stringname="preferences__generate_link_previews">Generați previzualizări ale linkurilor</string>
<stringname="preferences__retrieve_link_previews_from_websites_for_messages">Obțineți previzualizările link-urilor direct de pe site-urile web pentru mesajele pe care le trimiteți.</string>
<stringname="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Blocați screenshot-urile în lista cu aplicaţii recente şi în interiorul aplicaţiei</string>
<stringname="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Blocați automat Signal după o perioadă specificată de timp de inactivitate</string>
<stringname="preferences__if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Dacă dezactivați codul PIN, veți pierde toate datele când vă înregistrați din nou la Signal, cu excepția cazului când faceți backup și restaurați manual. Nu puteți activa Blocarea înregistrării în timp ce codul PIN este dezactivat.</string>
<stringname="preferences__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted_so_only_you_can_access_it">PIN-urile păstrează informațiile stocate în Signal criptate, astfel încât numai tu să le poți accesa. Profilul, setările și contactele se vor restabili atunci când reinstalați Signal. Nu aveți nevoie de PIN pentru a deschide aplicația.</string>
<stringname="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Activează dacă dispozitivul tău trimite SMS/MMS prin WiFi (activează atunci când \"Apelare WiFi\" este activat pe dispozitivul tău)</string>
<stringname="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">Dacă dezactivați confirmările de citire, nu veți putea vedea confirmări de citire de la ceilalți.</string>
<stringname="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">Dacă dezactivați indicatorii de tastare, nu veți putea vedea indicatori de tastare de la ceilalți.</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_permanently_delete_all_message_history_and_media">Această acțiune va șterge definitiv tot istoricul mesajelor și fișierele media de pe dispozitiv mai vechi de %1$s.</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_permanently_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">Această acțiune va șterge definitiv toate conversațiile până la cele mai recente %1$s mesaje.</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_delete_all_message_history_and_media_from_your_device">Această acțiune va șterge definitiv tot istoricul mesajelor și fișierele media de pe dispozitiv.</string>
<stringname="preferences_storage__are_you_sure_you_want_to_delete_all_message_history">Sigur doriți să ștergeți tot istoricul mesajelor?</string>
<stringname="preferences_storage__all_message_history_will_be_permanently_removed_this_action_cannot_be_undone">Tot istoricul mesajelor va fi eliminat definitiv. Această acțiune nu poate fi anulată.</string>
<stringname="preferences_storage__delete_all_now">Ștergeți toate acum</string>
<stringname="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Redirecționați toate apelurile către serverul Signal pentru a evita aflarea adresei IP de către contact tău. Activarea va reduce calitatea apelului.</string>
<stringname="preference_data_and_storage__using_less_data_may_improve_calls_on_bad_networks">Reducând consumul de date, se pot îmbunătăți apelurile în rețelele cu probleme</string>
<stringname="preferences_chats__display_invitation_prompts_for_contacts_without_signal">Arată solicitări invitații pentru contactele fără Signal</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators_description">Afișează un icon de status când selectezi \"Detalii mesaj\" din mesajele care au fost trimise folosind funcția expeditor ascuns.</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">Activează funcția de expeditor ascuns pentru mesajele primite de la non-contacte și persoane cu care nu ai partajat profilul tău.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__use_signal_to_send_and_receive">Utilizați Signal pentru a trimite și primi MobileCoin, o nouă monedă digitală axată pe confidențialitate. Activați pentru a începe.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__cant_display_currency_conversion">Nu se poate afișa conversia monetară. Verificați conexiunea telefonului și încercați din nou</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__you_will_not_be_able_to_send">Nu veti putea trimite sau primi MobileCoin în Signal, dacă dezactivați plățile.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__you_can_use_signal_to_send">Puteți utiliza Signal pentru a trimite si primi MobileCoin. Toate plățile sunt supuse Termenilor de Utilizare ai monedei virtuale și portofelului MobileCoin. Aceasta este o caracteristică beta, prin urmare puteți întâmpina probleme, iar plățile sau soldul pierdut nu pot fi recuperate.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__payments_not_available">Plățile în Signal nu mai sunt disponibile. Puteți transfera în continuare fonduri către un exchange, dar nu mai puteți trimite sau primi plăți ori adăuga fonduri.</string>
<stringname="PaymentsAddMoneyFragment__to_add_funds">Pentru a adăuga fonduri, trimiteți MobileCoin către adresa portofelului dvs. Începeți o tranzacție din contul dvs de la un exchange care acceptă MobileCoin, după care scanați codul QR sau copiați adresa portofelului.</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__information">Detaliile tranzacției inclusiv valoarea și data acesteia, fac parte din registrul MobileCoin.</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_fee">Comision de curățare monedă</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_information">Un “comision de curațare monedă” este perceput când monedele pe care le dețineți nu pot fi combinate pentru a finaliza o tranzacție. Curățarea vă permite să continuați efectuarea de plăți.</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__no_details_available">Nu mai sunt detalii disponibile pentru această tranzacție</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__to_scan_or_enter_wallet_address">Către: Scanați sau introduceți adresa portofelului</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__you_can_transfer">Puteți vira MobileCoin efectuând un transfer către adresa portofelului furnizat de exchange. Adresa portofelului este șirul de cifre și litere situat în mod obișnuit sub codul QR.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__check_the_wallet_address">Verificați adresa portofelului spre care doriți să transferați și încercați din nou.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__you_cant_transfer_to_your_own_signal_wallet_address">Nu puteți transfera către adresa propriului portofel Signal. Introduceți adresa portofelului din contul dvs. la un exchange acceptat.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs">Pentru a scana un cod QR, Signal are nevoie de acces la cameră.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__signal_needs_the_camera_permission_to_capture_qr_code_go_to_settings">Signal are nevoie de permisiunea pentru Cameră pentru a scana un cod QR. Navigați în setări, selectați \"Permisiuni\" și activați \"Cameră\".</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs_access_to_the_camera">Pentru a scana un cod QR, Signal are nevoie de acces la cameră.</string>
<stringname="ConfirmPaymentFragment__unable_to_request_a_network_fee">Nu s-a putut solicita un comision de rețea. Pentru a continua această plată apăsați okay să încercați din nou</string>
<stringname="conversation_list_fragment__no_chats_yet_get_started_by_messaging_a_friend">Nu există conversații. Începeți prin a trimite unui prieten un mesaj.</string>
<stringname="reminder_header_service_outage_text">Signal întâmpină dificultăți tehnice. Muncim din greu pentru a restabili serviciul cât mai repede posibil.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__signal_protocol_automatically_protected">Protocolul Signal a protejat automat %1$d%% din mesajele dvs. expediate în ultimele %2$d zile. Conversațiile dintre utilizatorii de Signal sunt întotdeauna criptate integral.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__your_insights_percentage_is_calculated_based_on">Statisticile sunt calculate pe baza mesajelor expediate în ultimele %1$d zile care nu au dispărut sau au fost șterse.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__start_a_conversation">Începeți o conversație</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__invite_your_contacts">Începeți să comunicați în siguranță și să activați funcții noi care depășesc limitările mesajelor SMS necriptate, invitând mai multe persoane de contact să se alăture la Signal.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__this_stat_was_generated_locally">Aceste statistici au fost generate local pe dispozitivul dvs. și pot fi văzute doar de dvs. Nu se transmit niciodată nicăieri.</string>
<stringname="InsightsModalFragment__description">Aflați cât de multe dintre mesajele dvs. expediate au fost trimise în siguranță, apoi invitați rapid noi contacte pentru a crește procentul de Signal.</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__you_can_choose_a_new_pin_as_long_as_this_device_is_registered">Puteți schimba codul PIN atât timp cât acest dispozitiv este înregistrat.</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PIN-urile păstrează informațiile stocate în Signal criptate, astfel încât numai tu să le poți accesa. Profilul, setările și contactele se vor restabili atunci când reinstalați Signal.</string>
<stringname="KbsSplashFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PIN-urile păstrează informațiile stocate în Signal criptate, astfel încât numai tu să le poți accesa. Profilul, setările și contactele se vor restabili atunci când reinstalați Signal.</string>
<stringname="KbsSplashFragment__your_registration_lock_is_now_called_a_pin">Blocarea înregistrării se numește acum PIN și face mai multe. Actualizați-l acum.</string>
<stringname="KbsReminderDialog__to_help_you_memorize_your_pin">Pentru a vă ajuta să memorați codul PIN, vă vom ruga să îl introduceți periodic. În timp, o să-l cerem mai rar.</string>
<stringname="AccountLockedFragment__your_account_has_been_locked_to_protect_your_privacy">Contul dvs. a fost blocat pentru a vă proteja confidențialitatea și securitatea. După %1$d zile de inactivitate în contul dvs., veți putea să vă reînregistrați acest număr de telefon fără a avea nevoie de codul PIN. Tot conținutul va fi șters.</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__enter_the_pin_you_created">Introduceți codul PIN pe care l-ați creat pentru contul dvs. Acesta este diferit față de codul dvs. de verificare prin SMS.</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v1_pin">Înregistrare Signal - Am nevoie de asistență pentru PIN Android (PIN v1)</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Înregistrare Signal - Am nevoie de asistență pentru PIN Android (PIN v2)</string>
<itemquantity="one">Pentru confidențialitatea și securitatea dvs., nu există nici o modalitate de a recupera codul PIN. Dacă nu vă mai amintiți codul PIN, puteți verifica din nou cu SMS după %1$d zi de inactivitate. În acest caz, contul dvs. va fi șters și tot conținutul va fi șters.</item>
<itemquantity="few">Pentru confidențialitatea și securitatea dvs., nu există nici o modalitate de a recupera codul PIN. Dacă nu vă mai amintiți codul PIN, puteți verifica din nou cu SMS după %1$d zile de inactivitate. În acest caz, contul dvs. va fi șters și tot conținutul va fi șters.</item>
<itemquantity="other">Pentru confidențialitatea și securitatea dvs., nu există nici o modalitate de a recupera codul PIN. Dacă nu vă mai amintiți codul PIN, puteți verifica din nou cu SMS după %1$d zile de inactivitate. În acest caz, contul dvs. va fi șters și tot conținutul va fi șters.</item>
<itemquantity="one">Dacă rămâneți fără încercări, contul dvs. va fi blocat timp de %1$d zi. După %1$d zi de inactivitate, vă puteți reînregistra fără PIN. Contul dvs. va fi șters și tot conținutul va fi șters.</item>
<itemquantity="few">Dacă rămâneți fără încercări, contul dvs. va fi blocat timp de %1$dzile. După %1$d zile de inactivitate, vă puteți reînregistra fără PIN. Contul dvs. va fi șters și tot conținutul va fi șters.</item>
<itemquantity="other">Dacă rămâneți fără încercări, contul dvs. va fi blocat timp de %1$d zile. După %1$d zile de inactivitate, vă puteți reînregistra fără PIN. Contul dvs. va fi șters și tot conținutul va fi șters.</item>
<stringname="CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment__s_will_get_a_message_request_from_you">%1$s va primi o solicitare de mesaj de la dvs. Puteți suna odată ce cererea dvs. de mesaj este acceptată. </string>
<stringname="KbsMegaphone__pins_keep_information_thats_stored_with_signal_encrytped">PIN-urile păstrează informațiile stocate în Signal criptate.</string>
<stringname="ResearchMegaphone_to_make_signal_the_best_messaging_app_on_the_planet">Pentru a putea să facem din Signal cea mai bună aplicație de mesagerie de pe planetă, ne-ar plăcea să-ți auzim părerea. </string>
<stringname="ResearchMegaphoneDialog_we_believe_in_privacy"><![CDATA[<p><b>Credem în confidențialitate.</b></p><p>Signal nu vă urmărește și nu vă colectează informațiile. Pentru a îmbunătăți aplicația pentru toată lumea, ne bazăm pe opiniile utilizatorilor noștri, <b>și ne-ar plăcea să o auzim pe a dvs.</b></p><p>Derulăm un sondaj pentru a înțelege mai bine cum folosiți Signal. Studiul nostru nu colectează informații care v-ar putea identifica. Dacă sunteți interesat în a împărtăși păreri suplimentare cu noi, veți avea opțiunea să ne furnizați informații de contact.</p><p>Dacă aveți câteva minute la dispoziție și păreri de oferit, ne-ar plăcea să aflăm de la dvs.</p>]]></string>
<stringname="ResearchMegaphoneDialog_the_survey_is_hosted_by_alchemer_at_the_secure_domain">Acest studiu este găzduit de Alchemer pe domeniul securizat surveys.signalusers.org</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">Signal are nevoie de permisiunea SMS pentru a putea trimite SMS dar i-a fost refuzat accesul permanent. Vă rog navigați în meniul de setări al aplicației, selectați \"Permisiuni\" și activați \"SMS\".</string>
<stringname="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">Backup-urile se vor salva pe stocarea externă și vor fi criptate cu parola de mai jos. Trebuie să aveți această parolă pentru a putea restaura un backup.</string>
<stringname="RegistrationActivity_restore_from_backup">Restaurez din backup?</string>
<stringname="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">Restaurați mesajele și media dintr-un backup local. Dacă nu restaurați acum, nu veți putea restaura mai târziu.</string>
<stringname="BackupDialog_please_acknowledge_your_understanding_by_marking_the_confirmation_check_box">Vă rog să vă dați acceptul prin marcarea căsuței de confirmare.</string>
<stringname="BackupDialog_to_enable_backups_choose_a_folder">Pentru a activa backup-urile, alegeți un folder. Backup-urile vor fi salvate în această locație.</string>
<stringname="PhoneNumberPrivacy_everyone_see_description">Numărul dvs. de telefon va fi vizibil pentru toate persoanele și grupurile cărora le trimiteți mesaje.</string>
<stringname="PhoneNumberPrivacy_everyone_find_description">Oricine are numărul dvs. de telefon în contactele lor vă va vedea ca un contact pe Signal. Alții vă vor putea găsi prin căutare.</string>
<stringname="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">Blocați accesul la Signal prin ecranul de blocare Android sau prin amprentă</string>
<stringname="preferences_app_protection__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PIN-urile păstrează informațiile stocate în Signal criptate, astfel încât numai tu să le poți accesa. Profilul, setările și contactele se vor restabili atunci când reinstalați Signal.</string>
<stringname="preferences_app_protection__add_extra_security_by_requiring_your_signal_pin_to_register">Adăugați securitate suplimentară necesitând PIN-ul dvs. Signal pentru a vă înregistra din nou numărul de telefon la Signal.</string>
<stringname="preferences_app_protection__reminders_help_you_remember_your_pin">Memento-urile vă ajută să vă amintiți codul PIN deoarece nu poate fi recuperat. Vi se va cere mai rar în timp.</string>
<stringname="preferences_app_protection__make_sure_you_memorize_or_securely_store_your_pin">Asigurați-vă că memorați sau salvați în siguranță codul PIN, deoarece acesta nu poate fi recuperat. Dacă uitați codul PIN, este posibil să pierdeți date la înregistrarea din nou a contului dvs. de Signal.</string>
<stringname="preferences_app_protection__incorrect_pin_try_again">PIN incorect. Încercați din nou.</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">Ați introdus greșit de prea multe ori PIN-ul de blocare a înregistrării. Vă rugăm să încercați din nou peste o zi.</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_attempts_please_try_again_later">Ai făcut prea multe încercări. Vă rugăm să încercați din nou mai târziu.</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__if_you_have_previously_registered_a_signal_account">Dacă v-ați înregistrat anterior la Signal, puteți transfera sau restabili contul și mesajele dvs.</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__transfer_your_account_and_messages_from_your_old_android_device">Transferați-vă contul și mesajele de pe vechiul dispozitiv Android. Aveți nevoie de acces la vechiul dispozitiv.</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__you_need_access_to_your_old_device">Aveți nevoie de acces la vechiul dispozitiv.</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__restore_from_backup">Restaurare din backup</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__restore_your_messages_from_a_local_backup">Restaurați mesajele dintr-un backup local. Dacă nu restaurați acum, nu veți putea restaura mai târziu.</string>
<stringname="NewDeviceTransferInstructions__tap_on_your_profile_photo_in_the_top_left_to_open_settings">Atingeți poza dvs. de profil din stânga sus pentru a deschide Setările</string>
<stringname="NewDeviceTransferInstructions__tap_transfer_account_and_then_continue_on_both_devices">Atingeți \"Transfer cont\" și apoi \"Continuare\" pe ambele dispozitive.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal are nevoie de permisiunea de localizare pentru a descoperi și a se conecta la vechiul dispozitiv Android.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal are nevoie de servicii de localizare activate pentru a descoperi și a vă conecta cu vechiul dispozitiv Android.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal are nevoie de Wi-Fi activat pentru a descoperi și a se conecta cu vechiul dispozitiv Android. Wi-Fi trebuie să fie activat dar nu neapărat conectat la o rețea fără fir.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">Ne cerem scuze, se pare că acest dispozitiv nu acceptă Wi-Fi Direct. Signal folosește Wi-Fi Direct pentru a descoperi și a se conecta cu vechiul dispozitiv Android. Încă mai puteți recupera contul din vechiul dispozitiv Android, restaurând un backup.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">A apărut o eroare neașteptată în timpul încercării de a vă conecta la vechiul dispozitiv Android.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal are nevoie de permisiunea de localizare pentru a descoperi și a se conecta la noul dispozitiv Android.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal are nevoie de servicii de localizare activate pentru a descoperi și a vă conecta cu noul dispozitiv Android.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal are nevoie de Wi-Fi activat pentru a descoperi și a se conecta cu noul dispozitiv Android. Wi-Fi trebuie să fie activat dar nu neapărat conectat la o rețea fără fir.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">Ne cerem scuze, se pare că acest dispozitiv nu accepta Wi-Fi Direct. Signal folosește Wi-Fi Direct pentru a descoperi și a se conecta cu noul dispozitiv Android. Încă mai puteți crea un backup pentru a vă restaura contul pe noul dispozitiv Android.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">O eroare neașteptată a apărut în timpul încercării de conectare la noul dispozitiv Android.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__verify_that_the_code_below_matches_on_both_of_your_devices">Verificați dacă codul de mai jos se potrivește pe ambele dispozitive. Apoi selectați Continuare.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__if_the_numbers_on_your_devices_do_not_match_its_possible_you_connected_to_the_wrong_device">Dacă numerele de pe dispozitivele dvs. nu se potrivesc, este posibil să vă conectați la dispozitivul greșit. Pentru a remedia acest lucru, opriți transferul și încercați din nou și păstrați ambele dispozitive aproape.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__make_sure_the_following_permissions_are_enabled">Asigurați-vă că următoarele permisiuni și servicii sunt activate:</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__on_the_wifi_direct_screen_remove_all_remembered_groups_and_unlink_any_invited_or_connected_devices">În ecranul WiFi Direct, eliminați toate grupurile memorate și decuplați toate dispozitivele invitate sau conectate.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__try_turning_wifi_off_and_on_on_both_devices">Încercați să dezactivați și să activați Wi-Fi pe ambele dispozitive.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__make_sure_both_devices_are_in_transfer_mode">Asigurați-vă că ambele dispozitive sunt în modul de transfer.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device_to_start_the_transfer">Atingeți Continuare pe celălalt dispozitiv pentru a începe transferul.</string>
<stringname="DeviceTransfer__keep_both_devices_near_each_other">Țineți ambele dispozitive unul lângă altul. Nu opriți dispozitivele și mențineți Signal deschis. Transferurile sunt criptate integral.</string>
<stringname="OldDeviceTransferInstructions__you_can_transfer_your_signal_account_when_setting_up_signal_on_a_new_android_device">Vă puteți transfera contul Signal când configurați Signal pe un dispozitiv Android nou. Înainte de a continua:</string>
<stringname="OldDeviceTransferInstructions__select_transfer_from_android_device_when_prompted_and_then_continue">Selectați \"Transfer de pe dispozitivul Android\" când vi se solicită, apoi \"Continuați\". Păstrați ambele dispozitive în apropiere.</string>
<stringname="OldDeviceTransferComplete__go_to_your_new_device">Accesați noul dispozitiv</string>
<stringname="OldDeviceTransferComplete__your_signal_data_has_Been_transferred_to_your_new_device">Datele dvs. Signal au fost transferate pe noul dvs. dispozitiv. Pentru a finaliza procesul de transfer, trebuie să continuați înregistrarea pe noul dispozitiv.</string>
<stringname="NewDeviceTransferComplete__to_complete_the_transfer_process_you_must_continue_registration">Pentru a finaliza procesul de transfer, trebuie să continuați înregistrarea.</string>
<stringname="OldDeviceTransferLockedDialog__your_signal_account_has_been_transferred_to_your_new_device">Contul dvs. Signal a fost transferat pe noul dispozitiv, dar trebuie să vă înregistrati pentru a continua. Signal o să fie dezactivat pe acest dispozitiv.</string>
<stringname="AdvancedPreferenceFragment__you_have_a_balance_of_s">Aveți un sold de %1$s. Dacă nu vă transferați fondurile către adresa unui alt portofel înainte de a vă șterge contul, acestea vor fi pierdute definitiv.</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_1">Grupurile vechi sunt grupuri care nu sunt compatibile cu funcționalitățile grupurilor noi, cum ar fi administratorii și actualizări mai descriptive ale grupului.</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_2">Grupurile vechi nu pot fi încă migrate la cele noi, dar poți crea un Grup Nou cu aceeași membri dacă aceștia folosesc toți ultima versiune de Signal.</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_3">Signal va oferi în viitor o modalitate de actualizare a grupurilor vechi.</string>
<stringname="GroupLinkBottomSheet_share_hint_requiring_approval">Oricine cu această adresă poate vedea numele și fotografia grupului și poate solicita o cerere de alăturare la grup. Distribuiți adresa cu persoanele de încredere.</string>
<stringname="GroupLinkBottomSheet_share_hint_not_requiring_approval">Oricine cu această adresă poate vedea numele grupului și membrii săi și se poate alătura grupului. Distribuiți adresa cu persoanele de încredere.</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d membri ai grupului au același nume, revizuiți membrii de mai jos și luați măsuri.</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__if_youre_not_sure">Dacă nu sunteți sigur de la cine provine solicitarea, consultați persoanele de contact de mai jos și luați măsuri.</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__this_will_delete_your_signal_account">Această acțiune va șterge contul Signal și va reseta aplicația. Aplicația se va închide după finalizarea procesului.</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_account">Ștergerea contului nu a reușit. Aveți o conexiune la rețea?</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_local_data">Ștergerea datelor locale nu a reușit. Le puteți șterge manual din setările de sistem pentru aplicație.</string>
<stringname="payment_info_card_mobilecoin_is_a_new_privacy_focused_digital_currency">MobileCoin este o nouă monedă digitală axată pe confidențialitate.</string>
<stringname="payment_info_card_you_can_add_funds_for_use_in">Puteți adăuga fonduri pentru a le folosi în Signal transferând MobileCoin către adresa portofelului dvs.</string>
<stringname="payment_info_card_cashing_out">Schimbul în numerar</string>
<stringname="payment_info_card_you_can_cash_out_mobilecoin">Puteți schimba oricând MobileCoin în numerar la un exchange care acceptă MobileCoin. Nu trebuie decât să faceți un transfer către contul dvs. de la acel exchange.</string>
<stringname="payment_info_card_hide_this_card">Ascundeți această fișă?</string>
<stringname="payment_info_card_record_recovery_phrase">Transcrie fraza de recuperare</string>
<stringname="payment_info_card_your_recovery_phrase_gives_you">Fraza dvs. de recuperare vă oferă încă o metodă de a vă restaura contul de plăți</string>
<stringname="payment_info_card_with_a_high_balance">Având un sold ridicat, vă este recomandat să treceți la un PIN alfanumeric pentru a asigura mai multă protecție contului dvs.</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__its_recommended_that_you">Este recomandat să vă transferați fondurile către o altă adresă de portofel înainte de a dezactiva plățile. Dacă alegeți să nu vă transferați fondurile acum, acestea vor rămâne în portofelul dvs. asociat cu Signal dacă reactivați plățile.</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__your_balance_will_remain">Soldul dvs. va rămâne în portofelul asociat cu Signal, dacă alegeți sa reactivați plățile</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__error_deactivating_wallet">Eroare la dezactivarea portofelului.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__view_recovery_phrase">Afișare frază de recuperare</string>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__enter_recovery_phrase">Introdu fraza de recuperare</string>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__your_balance_will_automatically_restore">Soldul dvs. va fi restituit automat când reinstalați Signal dacă vă confirmați PIN-ul Signal. De asemenea vă puteți recupera soldul utilizând o frază de recuperare, aceasta este formată din %1$d cuvinte și este unică pentru dvs. Ar trebui să o scrieți pe hârtie si să o păstrați într-un loc sigur.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__your_recovery_phrase_is_a">Fraza dvs. de recuperare este formată din %1$d de cuvinte și este unică pentru dvs. Utilizați această frază pentru a vă recupera soldul.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__your_recovery_phrase">Fraza dvs. de recuperare</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__write_down_the_following_d_words">Notați următoarele %1$d de cuvinte în ordinea în care apar. Și păstrați nota într-un loc sigur.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered">Asigurați-vă că ați introdus corect fraza dvs.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered_your_phrase_correctly_and_try_again">Asigurați-vă că ați introdus corect fraza de recuperare și încercați din nou.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__if_you_choose_to_store">Dacă alegeți să păstrați fraza dvs. de recuperare în mod digital, asigurați-vă că este stocată în siguranță undeva de încredere.</string>
<stringname="CanNotSendPaymentDialog__to_send_a_payment_to_this_user">Pentru a trimite o plată acestui utilizator, el trebuie să accepte o solicitare de mesaj din partea dvs. Pentru a crea o solicitare trebuie să-i trimiteți un mesaj.</string>
<stringname="GroupsInCommonMessageRequest__you_have_no_groups_in_common_with_this_person">Nu aveți grupuri în comun cu această persoană. Examinați cu atenție solicitările înainte de a accepta pentru a evita mesajele nedorite.</string>
<stringname="GroupsInCommonMessageRequest__none_of_your_contacts_or_people_you_chat_with_are_in_this_group">Niciuna dintre persoanele de contact sau persoanele cu care conversați nu fac parte din acest grup. Examinați cu atenție solicitările înainte de a accepta pentru a evita mesajele nedorite.</string>
<stringname="AccountSettingsFragment__youll_be_asked_less_frequently">Veți fi întrebat mai rar în timp</string>
<stringname="AccountSettingsFragment__require_your_signal_pin">Solicitare PIN Signal pentru a vă înregistra din nou numărul de telefon la Signal.</string>
<stringname="PrivacySettingsFragment__block_screenshots_in_the_recents_list_and_inside_the_app">Blocați screenshot-urile în lista cu aplicaţii recente şi în interiorul aplicaţiei</string>
<stringname="PrivacySettingsFragment__signal_message_and_calls">Mesaje și apeluri Signal, redirecționare apeluri și expeditor ascuns</string>
<stringname="PrivacySettingsFragment__set_a_default_disappearing_message_timer_for_all_new_chats_started_by_you">Setați un temporizator implicit de dispariție a mesajelor pentru toate conversațiile noi inițiate de dvs.</string>
<stringname="AdvancedPrivacySettingsFragment__show_status_icon">Afișare icon de status</string>
<stringname="AdvancedPrivacySettingsFragment__show_an_icon">Afișează un icon de status în detaliile mesajului când a fost trimis folosind funcția expeditor ascuns.</string>
<stringname="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_new_chats_started_by_you_will_disappear_after_they_have_been_seen">Când e activată opțiunea, mesajele noi trimise și primite în conversații noi începute de dvs. vor dispărea după ce au fost vizualizate.</string>
<stringname="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_this_chat_will_disappear_after_they_have_been_seen">Cu opțiunea activă, mesajele trimise și primite în conversație vor dispărea după ce sunt văzute.</string>
<stringname="ChatColorsMegaphone__new_chat_colors">Noi culori de chat</string>
<stringname="ChatColorsMegaphone__we_switched_up_chat_colors">Am schimbat culorile chat-ului pentru a vă oferi mai multe opțiuni și a face chaturile mai ușor de citit.</string>