Signal-Android/app/src/main/res/values-pt/strings.xml

3386 lines
312 KiB
XML
Raw Normal View History

<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources>
<string name="yes">Sim</string>
<string name="no">Não</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="delete">Eliminar</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="please_wait">Aguarde, por favor…</string>
2018-11-14 16:59:19 -08:00
<string name="save">Guardar</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="note_to_self">Nota para mim</string>
<!--AbstractNotificationBuilder-->
<string name="AbstractNotificationBuilder_new_message">Nova mensagem</string>
2018-11-26 09:53:17 -08:00
<!--AlbumThumbnailView-->
2019-08-24 14:35:35 -04:00
<!--ApplicationMigrationActivity-->
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="ApplicationMigrationActivity__signal_is_updating">O Signal está a atualizar…</string>
<!--ApplicationPreferencesActivity-->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_currently_s">Atualmente: %s</string>
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet">Ainda não definiu uma frase-chave!</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_passphrase">Desativar frase-chave?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">Isto irá desbloquear permanentemente o Signal e as notificações de mensagens.</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable">Desativar</string>
2021-05-10 19:36:52 -04:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering">A eliminar o registo…</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls">A eliminar o registo do serviço de mensagens e chamadas do Signal…</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">Desativar as mensagens e chamadas do Signal?</string>
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Desative as mensagens e chamadas do Signal eliminando o seu registo do servidor. Será necessário registar novamente o seu número de telefone caso as pretenda utilizar novamente no futuro.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">Erro a establecer a ligação com o servidor!</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_enabled">SMS ativados</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_change_your_default_sms_app">Toque para alterar a sua aplicação de SMS padrão</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_disabled">SMS desativados</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_signal_your_default_sms_app">Toque para tornar o Signal na sua aplicação SMS padrão</string>
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_on">on</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_On">On</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_off">off</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_Off">Off</string>
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_mms_summary">SMS %1$s, MMS %2$s</string>
2018-03-08 08:45:28 -08:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_privacy_summary">Bloqueio de ecrã %1$s, Bloqueio de registo %2$s</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_appearance_summary">Tema %1$s, Idioma %2$s</string>
2020-07-15 17:12:09 -04:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pins_are_required_for_registration_lock">Os PINs são necessários para o bloqueio do registo. Para desativar os PINs, primeiro desative o bloqueio do registo.</string>
2020-07-13 11:00:34 -04:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pin_created">PIN criado.</string>
2020-07-14 10:25:40 -04:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pin_disabled">PIN desativado.</string>
2020-08-28 10:44:03 -03:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_hide">Ocultar</string>
2020-08-31 12:50:08 -03:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_hide_reminder">Ocultar lembrete?</string>
2021-04-07 19:31:28 -03:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_record_payments_recovery_phrase">Gravar frase de recuperação de pagamentos</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_record_phrase">Gravar frase</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_before_you_can_disable_your_pin">Antes de desativar o seu PIN, você deverá registar a sua frase de recuperação de pagamentos para garantir que pode recuperar a sua conta de pagamentos. </string>
<!--AppProtectionPreferenceFragment-->
<plurals name="AppProtectionPreferenceFragment_minutes">
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<item quantity="one">%d minuto</item>
<item quantity="other">%d minutos</item>
</plurals>
<!--DraftDatabase-->
<string name="DraftDatabase_Draft_image_snippet">(imagem)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_audio_snippet">(áudio)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_video_snippet">(vídeo)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_location_snippet">(localização)</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<string name="DraftDatabase_Draft_quote_snippet">(responder)</string>
2021-07-08 17:43:16 -04:00
<string name="DraftDatabase_Draft_voice_note">(Mensagem de voz)</string>
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<!--AttachmentKeyboard-->
<string name="AttachmentKeyboard_gallery">Galeria</string>
2020-02-04 20:09:50 -05:00
<string name="AttachmentKeyboard_file">Ficheiro</string>
<string name="AttachmentKeyboard_contact">Contacto</string>
<string name="AttachmentKeyboard_location">Localização</string>
<string name="AttachmentKeyboard_Signal_needs_permission_to_show_your_photos_and_videos">O Signal necessita de permissão para exibir as suas fotografias e vídeos.</string>
<string name="AttachmentKeyboard_give_access">Conceder acesso</string>
2021-04-07 19:31:28 -03:00
<string name="AttachmentKeyboard_payment">Pagamento</string>
2019-06-30 01:10:34 -04:00
<!--AttachmentManager-->
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="AttachmentManager_cant_open_media_selection">Não foi possível encontrar uma aplicação para selecionar a multimédia.</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">O Signal requer permissão de acesso ao armazenamento de forma a poder anexar fotografias, vídeo e áudio, mas esta foi negada permanentemente. Por favor, aceda ao menu de definições das aplicações do seu telemóvel, selecione a aplicação Signal, e em \"Permissões\" ative \"Armazenamento\" ou \"Memória\". </string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">O Signal requer permissão de acesso aos contactos para anexar os dados do contacto, mas esta foi negada permanentemente. Por favor, aceda às definições das aplicações no menu do telemóvel, selecione a aplicação Signal e em \"Permissões\" ative \"Contactos\".</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">O Signal requer permissão de acesso à localização para poder anexar uma localização, mas esta foi negada permanentemente. Por favor aceda às definições das aplicações no menu do telemóvel, selecione a aplicação Signal e nas \"Permissões\" ative a \"Localização\".</string>
2019-06-30 01:10:34 -04:00
<!--AttachmentUploadJob-->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="AttachmentUploadJob_uploading_media">A carregar multimédia…</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="AttachmentUploadJob_compressing_video_start">A comprimir vídeo…</string>
2021-02-11 00:05:36 -05:00
<!--BackgroundMessageRetriever-->
2021-05-10 19:36:52 -04:00
<string name="BackgroundMessageRetriever_checking_for_messages">A procurar por mensagens…</string>
2020-11-12 12:49:45 -05:00
<!--BlockedUsersActivity-->
2020-11-13 14:54:53 -05:00
<string name="BlockedUsersActivity__blocked_users">Utilizadores bloqueados</string>
<string name="BlockedUsersActivity__add_blocked_user">Adicionar utilizador bloqueado</string>
2020-11-12 12:49:45 -05:00
<string name="BlockedUsersActivity__blocked_users_will">Os utilizadores bloqueados não poderão telefonar-lhe ou enviar-lhe mensagens.</string>
2020-11-13 14:54:53 -05:00
<string name="BlockedUsersActivity__no_blocked_users">Sem utilizadores bloqueados</string>
<string name="BlockedUsersActivity__block_user">Bloquear utilizador?</string>
<string name="BlockedUserActivity__s_will_not_be_able_to">\"%1$s\" não será capaz de lhe telefonar ou enviar mensagens.</string>
2020-11-12 12:49:45 -05:00
<string name="BlockedUsersActivity__block">Bloquear</string>
2020-11-13 14:54:53 -05:00
<string name="BlockedUsersActivity__unblock_user">Desbloquear utilizador?</string>
<string name="BlockedUsersActivity__do_you_want_to_unblock_s">Deseja desbloquear \"%1$s\"?</string>
2020-11-12 12:49:45 -05:00
<string name="BlockedUsersActivity__unblock">Desbloquear</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--BlockUnblockDialog-->
<string name="BlockUnblockDialog_block_and_leave_s">Bloquear e abandonar %1$s?</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block_s">Bloquear %1$s?</string>
2020-04-27 13:07:19 -04:00
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_no_longer_receive_messages_or_updates">Deixará de receber mensagens ou atualizações deste grupo e, os membros deixarão de o poder adicionar novamente a este grupo.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_group_members_wont_be_able_to_add_you">Os membros do grupo não serão capazes de o adicionar novamente a este grupo.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<string name="BlockUnblockDialog_group_members_will_be_able_to_add_you">Os membros do grupo serão capazes de o adicionar novamente a este grupo.</string>
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_call_and_message_each_other">Poderão enviar mensagens e telefonar uns aos outros, o seu nome e fotografia serão partilhados com eles.</string>
2020-04-27 13:07:19 -04:00
<string name="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_call_you_or_send_you_messages">As pessoas bloqueadas não serão capazes de lhe ligar ou enviar-lhe mensagens.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<string name="BlockUnblockDialog_unblock_s">Desbloquear %1$s?</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block">Bloquear</string>
2020-04-27 13:07:19 -04:00
<string name="BlockUnblockDialog_block_and_leave">Bloquear e abandonar</string>
2021-05-18 18:02:18 -04:00
<string name="BlockUnblockDialog_report_spam_and_block">Reportar spam e bloquear</string>
<!--BucketedThreadMedia-->
<string name="BucketedThreadMedia_Today">Hoje</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Yesterday">Ontem</string>
<string name="BucketedThreadMedia_This_week">Esta semana</string>
<string name="BucketedThreadMedia_This_month">Este mês</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<string name="BucketedThreadMedia_Large">Grande</string>
2019-12-17 15:37:11 -05:00
<string name="BucketedThreadMedia_Medium">Média</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<string name="BucketedThreadMedia_Small">Pequena</string>
2019-08-02 16:30:56 -04:00
<!--CameraXFragment-->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="CameraXFragment_tap_for_photo_hold_for_video">Toque para fotografia, mantenha premido para vídeo</string>
2019-08-23 10:01:02 -04:00
<string name="CameraXFragment_capture_description">Capturar</string>
<string name="CameraXFragment_change_camera_description">Alterar câmara</string>
<string name="CameraXFragment_open_gallery_description">Abrir galeria</string>
2019-07-23 09:38:54 -04:00
<!--CameraContacts-->
2019-07-24 11:07:48 -04:00
<string name="CameraContacts_recent_contacts">Contactos recentes</string>
<string name="CameraContacts_signal_contacts">Contactos Signal</string>
<string name="CameraContacts_signal_groups">Grupos Signal</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="CameraContacts_you_can_share_with_a_maximum_of_n_conversations">Pode partilhar com um máximo de %d conversas.</string>
2019-07-24 11:07:48 -04:00
<string name="CameraContacts_select_signal_recipients">Selecione os destinatários Signal</string>
<string name="CameraContacts_no_signal_contacts">Sem contactos Signal</string>
2019-07-26 15:37:39 -04:00
<string name="CameraContacts_you_can_only_use_the_camera_button">Apenas pode utilizar o botão da câmara para enviar fotografias para contactos Signal.</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="CameraContacts_cant_find_who_youre_looking_for">Não consegue encontrar quem procura?</string>
2019-07-24 11:07:48 -04:00
<string name="CameraContacts_invite_a_contact_to_join_signal">Convide um contacto para se juntar ao Signal</string>
2019-08-02 16:30:56 -04:00
<string name="CameraContacts__menu_search">Procurar</string>
<!--ClearProfileActivity-->
<string name="ClearProfileActivity_remove">Remover</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="ClearProfileActivity_remove_profile_photo">Remover a fotografia do perfil?</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="ClearProfileActivity_remove_group_photo">Remover a fotografia do grupo?</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<!--ClientDeprecatedActivity-->
<string name="ClientDeprecatedActivity_update_signal">Atualizar o Signal</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_this_version_of_the_app_is_no_longer_supported">Esta versão da aplicação deixou de ser suportada. Para continuar a enviar e a receber mensagens, atualize para a última versão</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_update">Atualizar</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_dont_update">Não atualizar</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_warning">Aviso</string>
2020-10-07 17:20:31 -04:00
<string name="ClientDeprecatedActivity_your_version_of_signal_has_expired_you_can_view_your_message_history">A sua versão do Signal expirou. Pode ver o seu histórico de mensagens mas não será capaz de enviar ou receber mensagens até que atualize.</string>
2018-11-14 16:59:19 -08:00
<!--CommunicationActions-->
2018-11-15 12:49:56 -08:00
<string name="CommunicationActions_no_browser_found">Não foi encontrado nenhum navegador de Internet.</string>
2020-12-02 13:31:03 -05:00
<string name="CommunicationActions_send_email">Enviar e-mail</string>
2019-06-03 14:50:15 -04:00
<string name="CommunicationActions_a_cellular_call_is_already_in_progress">Já está a decorrer uma chamada através das redes móveis.</string>
2019-12-17 15:37:11 -05:00
<string name="CommunicationActions_start_voice_call">Iniciar chamada de voz?</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<string name="CommunicationActions_cancel">Cancelar</string>
<string name="CommunicationActions_call">Telefonar</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name="CommunicationActions_insecure_call">Chamada insegura</string>
<string name="CommunicationActions_carrier_charges_may_apply">Poderão ser aplicadas taxas. O número para o qual está a ligar não se encontra registado no Signal. Esta chamada será efetuada através da sua operadora e não através da internet.</string>
<!--ConfirmIdentityDialog-->
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">O seu número de segurança com %1$s foi alterado. Isto poderá significar que alguém está a tentar intercetar esta comunicação ou simplesmente que %2$s reinstalou o Signal.</string>
<string name="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">Você poderá desejar verificar o seu número de segurança com este contacto.</string>
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name="ConfirmIdentityDialog_accept">Aceitar</string>
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<!--ContactsCursorLoader-->
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="ContactsCursorLoader_recent_chats">Conversas recentes</string>
<string name="ContactsCursorLoader_contacts">Contactos</string>
2018-04-26 09:33:03 -07:00
<string name="ContactsCursorLoader_groups">Grupos</string>
2021-06-04 16:16:23 -03:00
<string name="ContactsCursorLoader_phone_number_search">Procurar número de telefone</string>
<string name="ContactsCursorLoader_username_search">Procurar nome de utilizador</string>
<!--ContactsDatabase-->
<string name="ContactsDatabase_message_s">Mensagem %s</string>
<string name="ContactsDatabase_signal_call_s">Chamada do Signal %s</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<!--ContactNameEditActivity-->
2018-07-18 08:34:21 -07:00
<string name="ContactNameEditActivity_given_name">Nome próprio</string>
<string name="ContactNameEditActivity_family_name">Apelido</string>
<string name="ContactNameEditActivity_prefix">Prefixo</string>
<string name="ContactNameEditActivity_suffix">Sufixo</string>
<string name="ContactNameEditActivity_middle_name">Nome do meio</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<!--ContactShareEditActivity-->
2018-07-18 08:34:21 -07:00
<string name="ContactShareEditActivity_type_home">Casa</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_mobile">Telemóvel</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_work">Trabalho</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_missing">Outro</string>
<string name="ContactShareEditActivity_invalid_contact">O contacto selecionado é inválido</string>
<!--ConversationItem-->
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="ConversationItem_error_not_sent_tap_for_details">Não enviada, toque para mais detalhes</string>
2020-06-30 11:37:44 -04:00
<string name="ConversationItem_error_partially_not_delivered">Enviada parcialmente, toque para mais detalhes</string>
<string name="ConversationItem_error_network_not_delivered">Falha no envio</string>
2021-04-08 19:27:38 -03:00
<string name="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">Foi recebida uma mensagem para troca de chaves, toque para processar.</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="ConversationItem_group_action_left">%1$s abandonou o grupo.</string>
2021-05-06 18:06:26 -04:00
<string name="ConversationItem_send_paused">Envio em pausa</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">Falha ao enviar, toque para enviar pelo modo inseguro</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">Recorrer a SMS não encriptado?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">Recorrer a MMS não encriptado?</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Esta mensagem <b>não</b> será encriptada porque o destinatário já não é um utilizador do Signal.\n\nEnviar mensagem de um modo não seguro?</string>
<string name="ConversationItem_unable_to_open_media">Não foi possível encontrar uma aplicação capaz de abrir este ficheiro.</string>
<string name="ConversationItem_copied_text">Copiado %s</string>
<string name="ConversationItem_from_s">de %s</string>
<string name="ConversationItem_to_s">para %s</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="ConversationItem_read_more">  Ler mais</string>
<string name="ConversationItem_download_more">  Descarregar mais</string>
<string name="ConversationItem_pending">  Pendente</string>
2020-04-27 13:07:19 -04:00
<string name="ConversationItem_this_message_was_deleted">Esta mensagem foi eliminada.</string>
2020-07-09 19:09:54 -04:00
<string name="ConversationItem_you_deleted_this_message">Eliminou esta mensagem.</string>
<!--ConversationActivity-->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="ConversationActivity_add_attachment">Adicionar anexo</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="ConversationActivity_select_contact_info">Selecionar informações de contacto</string>
<string name="ConversationActivity_compose_message">Compor mensagem</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">Lamentamos mas ocorreu um erro com o envio do seu anexo.</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">O destinatário não é um número de SMS ou endereço de e-mail válido!</string>
2020-04-27 13:07:19 -04:00
<string name="ConversationActivity_message_is_empty_exclamation">A mensagem encontra-se vazia!</string>
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name="ConversationActivity_group_members">Membros do grupo</string>
2020-12-15 20:24:22 -05:00
<string name="ConversationActivity__tap_here_to_start_a_group_call">Toque aqui para iniciar uma chamada de grupo</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="ConversationActivity_invalid_recipient">Destinatário inválido!</string>
2018-10-11 11:30:06 -07:00
<string name="ConversationActivity_added_to_home_screen">Adicionado ao ecrã inicial</string>
2013-07-02 16:50:49 -07:00
<string name="ConversationActivity_calls_not_supported">Chamadas não suportadas</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions">Este dispositivo parece não suportar ações de marcação.</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_sms">SMS inseguro</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_mms">MMS inseguro</string>
2015-10-02 07:37:43 -07:00
<string name="ConversationActivity_transport_signal">Signal</string>
<string name="ConversationActivity_lets_switch_to_signal">Vamos mudar para o Signal %1$s</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="ConversationActivity_specify_recipient">Por favor escolha um contacto</string>
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name="ConversationActivity_unblock">Desbloquear</string>
2015-10-09 09:49:23 -07:00
<string name="ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits">O anexo tem um tamanho superior ao limite do tipo de mensagem que está a enviar.</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<string name="ConversationActivity_unable_to_record_audio">Não é possível gravar áudio!</string>
2020-07-29 23:54:09 -04:00
<string name="ConversationActivity_you_cant_send_messages_to_this_group">Não pode enviar mensagens para este grupo pois já não é membro.</string>
2021-08-02 16:24:09 -04:00
<string name="ConversationActivity_only_s_can_send_messages">Apenas %1$s pode(m) enviar mensagens.</string>
2021-07-30 17:35:57 -04:00
<string name="ConversationActivity_admins">administradores</string>
<string name="ConversationActivity_message_an_admin">Envie uma mensagem para um administrador</string>
2021-08-02 16:24:09 -04:00
<string name="ConversationActivity_cant_start_group_call">Não é possível iniciar uma chamada de grupo</string>
2021-07-30 17:35:57 -04:00
<string name="ConversationActivity_only_admins_of_this_group_can_start_a_call">Apenas os administradores deste grupo podem começar uma chamada.</string>
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">Não existe no seu dispositivo nenhuma aplicação capaz de lidar com este tipo de ligação.</string>
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<string name="ConversationActivity_your_request_to_join_has_been_sent_to_the_group_admin">O seu pedido para entrar foi enviado ao administrador do grupo. Será notificado quando ele tomar uma decisão.</string>
<string name="ConversationActivity_cancel_request">Cancelar pedido</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">Para poder enviar mensagens de áudio, permita que o Signal aceda ao microfone.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">O Signal requer permissão de acesso ao microfone para enviar mensagens áudio, mas esta foi negada permanentemente. Por favor, aceda às definições das aplicações do telemóvel, selecione a aplicação Signal e nas \"Permissões\" ative \"Microfone\".</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">O Signal requer permissão de acesso ao microfone e câmara, para poder ligar a %s, mas esta foi negada permanentemente. Por favor, aceda às definições das aplicações do telemóvel, selecione a aplicação Signal e nas \"Permissões\" ative o \"Microfone\" e a \"Câmara\".</string>
<string name="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">Para tirar fotografias e filmar vídeos, dê permissões ao Signal para acesso à câmara.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">O Signal requer permissão de acesso à câmara para tirar fotografias ou vídeos, mas esta foi negada permanentemente. Por favor, aceda às definições das aplicações do telemóvel, seleccione a aplicação Signal e nas \"Permissões\" ative a \"Câmara\".</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">O Signal requer permissão de acesso à Câmara para tirar fotografias ou fazer vídeos</string>
2019-10-21 01:12:51 -04:00
<string name="ConversationActivity_enable_the_microphone_permission_to_capture_videos_with_sound">Ative a permissão do microfone para poder capturar vídeos com som.</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_recording_permissions_to_capture_video">O Sinal necessita de permissões de microfone para poder gravar vídeos. mas elas foram negadas. Por favor, avance até às definições das aplicações,. selecione o Signal e nas \"Permissões\", ative o \"Microfone\" e a \"Câmara\"</string>
2019-10-21 01:12:51 -04:00
<string name="ConversationActivity_signal_needs_recording_permissions_to_capture_video">O Signal necessita de permissões de microfone para poder gravar vídeos.</string>
2018-07-18 08:34:21 -07:00
<string name="ConversationActivity_quoted_contact_message">%1$s%2$s</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app">O Signal não consegue enviar mensagens SMS/MMS porque não é a sua aplicação padrão para lidar com SMS. Deseja alterar isto nas definições do Android?</string>
2019-01-16 00:06:53 -08:00
<string name="ConversationActivity_yes">Sim</string>
<string name="ConversationActivity_no">Não</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="ConversationActivity_search_position">%1$d de %2$d</string>
<string name="ConversationActivity_no_results">Sem resultados</string>
2019-06-03 14:50:15 -04:00
<string name="ConversationActivity_sticker_pack_installed">Pacote de autocolantes instalado</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="ConversationActivity_new_say_it_with_stickers">Novidade! Comunique com autocolantes</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name="ConversationActivity_cancel">Cancelar</string>
<string name="ConversationActivity_delete_conversation">Eliminar conversa?</string>
<string name="ConversationActivity_delete_and_leave_group">Eliminar e abandonar o grupo? </string>
<string name="ConversationActivity_this_conversation_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Está conversa será eliminada de todos os seus dispositivos.</string>
<string name="ConversationActivity_you_will_leave_this_group_and_it_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Irá abandonar este grupo, e ele será eliminado de todos os seus dispositivos.</string>
<string name="ConversationActivity_delete">Eliminar</string>
<string name="ConversationActivity_delete_and_leave">Eliminar e abandonar</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="ConversationActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone">Para ligar a %1$s, o Signal necessita de ter acesso ao microfone.</string>
2020-06-05 21:40:02 -04:00
<string name="ConversationActivity__more_options_now_in_group_settings">Agora mais opções nas \"Definições de grupo\"</string>
2020-12-07 22:52:10 -05:00
<string name="ConversationActivity_join">Entrar</string>
<string name="ConversationActivity_full">Cheio(a)</string>
2021-02-26 15:23:52 -05:00
<string name="ConversationActivity_error_sending_media">Erro ao enviar multimédia</string>
2021-05-18 18:02:18 -04:00
<string name="ConversationActivity__reported_as_spam_and_blocked">Reportado como spam e bloqueado.</string>
<!--ConversationAdapter-->
<plurals name="ConversationAdapter_n_unread_messages">
<item quantity="one">%d mensagem não lida</item>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<item quantity="other">%d mensagens por ler</item>
</plurals>
<!--ConversationFragment-->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<plurals name="ConversationFragment_delete_selected_messages">
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<item quantity="one">Apagar mensagem seleccionada?</item>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<item quantity="other">Eliminar as mensagens selecionadas?</item>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
</plurals>
<string name="ConversationFragment_save_to_sd_card">Guardar para o armazenamento local?</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_media_to_storage_warning">
<item quantity="one">Guardar este ficheiro multimédia para o armazenamento local vai permitir que qualquer outra aplicação lhe possa aceder.\n\nContinuar?</item>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<item quantity="other">Guardar estes %1$d ficheiros no armazenamento local irá permitir que qualquer outra aplicação lhes possa aceder.\n\nDeseja continuar?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_error_while_saving_attachments_to_sd_card">
<item quantity="one">Erro ao guardar anexo para o armazenamento local!</item>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<item quantity="other">Erro ao guardar os anexos para o armazenamento local!</item>
</plurals>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="ConversationFragment_unable_to_write_to_sd_card_exclamation">Não é possível escrever no armazenamento local!</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments">
<item quantity="one">A guardar anexo</item>
<item quantity="other">A guardar %1$d anexos</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments_to_sd_card">
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<item quantity="one">A guardar anexo para o armazenamento local…</item>
<item quantity="other">A guardar %1$d anexos para o armazenamento local…</item>
</plurals>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="ConversationFragment_pending">Pendente…</string>
2015-10-02 07:37:43 -07:00
<string name="ConversationFragment_push">Dados (Signal)</string>
<string name="ConversationFragment_mms">MMS</string>
<string name="ConversationFragment_sms">SMS</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="ConversationFragment_deleting">A eliminar</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="ConversationFragment_deleting_messages">A eliminar mensagens…</string>
2020-04-27 13:07:19 -04:00
<string name="ConversationFragment_delete_for_me">Eliminar para mim</string>
<string name="ConversationFragment_delete_for_everyone">Eliminar para todos</string>
2020-10-12 15:19:00 -03:00
<string name="ConversationFragment_this_message_will_be_deleted_for_everyone_in_the_conversation">Esta mensagem será eliminada para todos os presentes na conversa, se eles tiverem uma versão recente do Signal. Eles serão capazes de ver que você eliminou a mensagem.</string>
2020-04-27 13:07:19 -04:00
<string name="ConversationFragment_quoted_message_not_found">Não foi encontrada a mensagem original</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="ConversationFragment_quoted_message_no_longer_available">A mensagem original já não se encontra disponível</string>
2019-08-23 10:01:02 -04:00
<string name="ConversationFragment_failed_to_open_message">Falha ao abrir a mensagem</string>
2019-10-01 08:19:46 -04:00
<string name="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_right_reply">Pode deslizar qualquer mensagem para a direita para responder rapidamente</string>
<string name="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_left_reply">Pode deslizar qualquer mensagem para a esquerda para responder rapidamente</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="ConversationFragment_outgoing_view_once_media_files_are_automatically_removed">Os ficheiros multimédia de visualização única são removidos automaticamente depois de terem sido enviados</string>
2020-01-15 16:18:45 -05:00
<string name="ConversationFragment_you_already_viewed_this_message">Já viu esta mensagem</string>
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="ConversationFragment__you_can_add_notes_for_yourself_in_this_conversation">Pode adicionar notas para si mesmo nesta conversa.\nSe a sua conta esteve ligada a algum dispositivo, as notas novas serão sincronizadas.</string>
2020-11-09 14:38:11 -04:00
<string name="ConversationFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d membros do grupo têm o mesmo nome.</string>
<string name="ConversationFragment__tap_to_review">Toque para rever</string>
<string name="ConversationFragment__review_requests_carefully">Revejo os pedidos de forma cuidada</string>
<string name="ConversationFragment__signal_found_another_contact_with_the_same_name">O Signal encontrou outro contacto com o mesmo nome.</string>
2021-01-15 22:32:04 -05:00
<string name="ConversationFragment_contact_us">Contacte-nos</string>
<string name="ConversationFragment_verify">Verificar</string>
<string name="ConversationFragment_not_now">Agora não</string>
<string name="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed">O seu número de segurança com %s mudou.</string>
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed_likey_because_they_reinstalled_signal">O seu número de segurança com %s foi alterado, provavelmente porque ele(a) reinstalou o Signal ou alterou os dispositivos. Toque em \'Verificar\' para confirmar o novo número de segurança (Isto é opcional).</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<plurals name="ConversationListFragment_delete_selected_conversations">
<item quantity="one">Eliminar a conversa seleccionada?</item>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<item quantity="other">Eliminar as conversas selecionadas?</item>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_conversations">
<item quantity="one">Isto irá eliminar permanentemente a conversa seleccionada.</item>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<item quantity="other">Isto irá eliminar permanentemente todas as %1$d conversas selecionadas.</item>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
</plurals>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="ConversationListFragment_deleting">A eliminar</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="ConversationListFragment_deleting_selected_conversations">A eliminar as conversas selecionadas…</string>
<plurals name="ConversationListFragment_conversations_archived">
<item quantity="one">Conversa arquivada</item>
<item quantity="other">%d conversas arquivadas</item>
</plurals>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="ConversationListFragment_undo">DESFAZER</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<plurals name="ConversationListFragment_moved_conversations_to_inbox">
<item quantity="one">Conversa movida para a caixa de entrada</item>
<item quantity="other">%d conversas movidas para a caixa de entrada</item>
</plurals>
2021-10-26 17:04:08 -03:00
<plurals name="ConversationListFragment_read_plural">
2021-11-05 16:16:15 -04:00
<item quantity="one">Lida</item>
<item quantity="other">Lidas</item>
2021-10-26 17:04:08 -03:00
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_unread_plural">
<item quantity="one">Por ler</item>
<item quantity="other">Por ler</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_pin_plural">
<item quantity="one">Afixar</item>
<item quantity="other">Afixar</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_unpin_plural">
<item quantity="one">Desafixar</item>
<item quantity="other">Desafixar</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_mute_plural">
<item quantity="one">Silenciar</item>
<item quantity="other">Silenciar</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_unmute_plural">
2021-11-05 16:16:15 -04:00
<item quantity="one">Alertar</item>
<item quantity="other">Alertar</item>
2021-10-26 17:04:08 -03:00
</plurals>
2021-10-21 21:51:29 -04:00
<string name="ConversationListFragment_select">Selecionar</string>
2021-10-26 17:04:08 -03:00
<plurals name="ConversationListFragment_archive_plural">
<item quantity="one">Arquivar</item>
<item quantity="other">Arquivar</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_unarchive_plural">
<item quantity="one">Desarquivar</item>
<item quantity="other">Desarquivar</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_delete_plural">
<item quantity="one">Eliminar</item>
<item quantity="other">Eliminar</item>
</plurals>
2021-10-21 21:51:29 -04:00
<string name="ConversationListFragment_select_all">Selecionar tudo</string>
<plurals name="ConversationListFragment_s_selected">
<item quantity="one">%d selecionado</item>
<item quantity="other">%d selecionados</item>
</plurals>
<!--ConversationListItem-->
2021-04-08 19:27:38 -03:00
<string name="ConversationListItem_key_exchange_message">Mensagem de troca de chaves</string>
<!--ConversationListItemAction-->
<string name="ConversationListItemAction_archived_conversations_d">Conversas arquivadas (%d)</string>
2019-06-19 12:01:22 -04:00
<!--ConversationTitleView-->
<string name="ConversationTitleView_verified">Verificado</string>
2020-06-03 18:58:34 -04:00
<string name="ConversationTitleView_you">Você</string>
2021-06-09 11:15:15 -04:00
<!--ConversationTypingView-->
<string name="ConversationTypingView__plus_d">+%1$d</string>
2020-07-30 23:31:33 -04:00
<!--CreateGroupActivity-->
<string name="CreateGroupActivity_some_contacts_cannot_be_in_legacy_groups">Alguns contactos não podem estar nos grupos legados.</string>
2021-07-16 15:53:42 -04:00
<string name="CreateGroupActivity__select_members">Selecionar membros</string>
<!--CreateProfileActivity-->
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="CreateProfileActivity__profile">Perfil</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="CreateProfileActivity_error_setting_profile_photo">Erro ao definir a fotografia de perfil</string>
<string name="CreateProfileActivity_problem_setting_profile">Problema na configuração do perfil</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="CreateProfileActivity_set_up_your_profile">Configurar o seu perfil</string>
2020-07-16 16:21:02 -03:00
<string name="CreateProfileActivity_signal_profiles_are_end_to_end_encrypted">O seu perfil é encriptado de topo a topo. O seu perfil bem como as suas alterações estarão visíveis para todos os seus contactos, quando inicia ou aceita novas conversas e quando se junta a novos grupos. </string>
2019-08-23 10:01:02 -04:00
<string name="CreateProfileActivity_set_avatar_description">Definir avatar</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<!--ChooseBackupFragment-->
<string name="ChooseBackupFragment__restore_from_backup">Restaurar a partir da cópia de segurança?</string>
<string name="ChooseBackupFragment__restore_your_messages_and_media">Restore as suas mensagens e multimédia a partir de uma cópia de segurança local. Se não as restaurar agora, não as poderá restaurar mais tarde.</string>
<string name="ChooseBackupFragment__icon_content_description">Ícone restaurar a partir da cópia de segurança</string>
<string name="ChooseBackupFragment__choose_backup">Escolher cópia de segurança</string>
<string name="ChooseBackupFragment__learn_more">Saber mais</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="ChooseBackupFragment__no_file_browser_available">Nenhum explorador de ficheiros disponível</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<!--RestoreBackupFragment-->
<string name="RestoreBackupFragment__restore_complete">Restauro completo</string>
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="RestoreBackupFragment__to_continue_using_backups_please_choose_a_folder">Para continuar a utilizar cópias de segurança, escolha uma pasta. As cópias de segurança novas serão guardadas nesta localização.</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<string name="RestoreBackupFragment__choose_folder">Escolher pasta</string>
<string name="RestoreBackupFragment__not_now">Agora não</string>
<!--BackupsPreferenceFragment-->
<string name="BackupsPreferenceFragment__chat_backups">Cópias de segurança de conversas</string>
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="BackupsPreferenceFragment__backups_are_encrypted_with_a_passphrase">As cópias de segurança são encriptadas com uma frase-chave e são guardadas no seu dispositivo.</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<string name="BackupsPreferenceFragment__create_backup">Criar cópia de segurança</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__last_backup">Ultima cópia de segurança: %1$s</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__backup_folder">Pasta da cópia de segurança</string>
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="BackupsPreferenceFragment__verify_backup_passphrase">Verificar a frase-chave de segurança</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__test_your_backup_passphrase">Teste a sua frase-chave e confirme se coincide</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<string name="BackupsPreferenceFragment__turn_on">Ativar</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__turn_off">Desativar</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__to_restore_a_backup">Para poder restaurar uma cópia de segurança, instale uma nova cópia do Signal. Abra a aplicação e toque em \"Restaurar cópia de segurança\", aqui localize o ficheiro com a cópia de segurança. %1$s</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__learn_more">Saber mais</string>
2021-05-10 19:36:52 -04:00
<string name="BackupsPreferenceFragment__in_progress">Em progresso…</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__d_so_far">%1$d até ao momento…</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<string name="BackupsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">O Signal requer permissão de acesso ao armazenamento externo para criar cópias de segurança, mas esta foi negada permanentemente. Por favor, aceda às definições das aplicações do seu telemóvel, selecione a aplicação Signal e nas \"Permissões\" ative \"Armazenamento\".</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!--CustomDefaultPreference-->
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name="CustomDefaultPreference_using_custom">Usar a opção personalizada: %s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_using_default">A usar a opção predefinida: %s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_none">Nenhum</string>
2020-03-07 16:43:08 -05:00
<!--AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment-->
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__choose_photo">Escolher fotografia</string>
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__take_photo">Tirar fotografia</string>
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__choose_from_gallery">Escolher da galeria</string>
2020-03-07 16:43:08 -05:00
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__remove_photo">Remover fotografia</string>
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__taking_a_photo_requires_the_camera_permission">Tirar uma fotografia necessita da permissão de câmara,</string>
2020-11-02 09:59:52 -05:00
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">Ver a sua galeria exige ter permissão de armazenamento.</string>
<!--DateUtils-->
2018-07-18 08:34:21 -07:00
<string name="DateUtils_just_now">Agora</string>
2019-10-18 13:58:30 -04:00
<string name="DateUtils_minutes_ago">%dm</string>
<string name="DateUtils_today">Hoje</string>
<string name="DateUtils_yesterday">Ontem</string>
2021-01-15 22:32:04 -05:00
<!--DecryptionFailedDialog-->
<string name="DecryptionFailedDialog_chat_session_refreshed">A sessão da conversa foi atualizada</string>
<string name="DecryptionFailedDialog_signal_uses_end_to_end_encryption">O Signal utiliza encriptação de ponta a ponta e às vezes pode necessitar de atualizar a sua sessão de conversa. Isso não afeta a segurança da sua conversa, mas você poderá ter perdido uma mensagem desse contacto e pode pedir que ele a reenvie.</string>
<!--DeviceListActivity-->
<string name="DeviceListActivity_unlink_s">Desassociar \'%s\'?</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Ao desassociar este dispositivo, ele irá deixar de poder enviar ou receber mensagens.</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="DeviceListActivity_network_connection_failed">Falha na ligação à rede</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="DeviceListActivity_try_again">Tentar novamente</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device">A desassociar dispositivo…</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device_no_ellipsis">A desassociar dispositivo</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="DeviceListActivity_network_failed">Falha de rede!</string>
<!--DeviceListItem-->
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name="DeviceListItem_unnamed_device">Dispositivo sem nome</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="DeviceListItem_linked_s">%s associado(s)</string>
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="DeviceListItem_last_active_s">Última atividade à %s</string>
<string name="DeviceListItem_today">Hoje</string>
<!--DocumentView-->
2019-12-17 15:37:11 -05:00
<string name="DocumentView_unnamed_file">Ficheiro sem nome</string>
2020-11-18 19:22:19 -04:00
<!--DonateMegaphone-->
2021-11-18 13:24:14 -05:00
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="DonateMegaphone_donate_to_signal">Doar ao Signal</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="DonateMegaphone_Signal_is_powered_by_people_like_you_show_your_support_today">O Signal é feito por pessoas como você. Mostre mesmo hoje o seu apoio!</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="DonateMegaphone_donate">Doar</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="DonateMegaphone_no_thanks">Não, obrigado</string> -->
2020-12-15 20:24:22 -05:00
<!--GroupCallingMegaphone-->
<string name="GroupCallingMegaphone__introducing_group_calls">Introdução às \'Chamadas de grupo\'</string>
<string name="GroupCallingMegaphone__open_a_new_group_to_start">Abra um \'Novo grupo\' para iniciar uma chamada de grupo encriptada e gratuita</string>
<!--DozeReminder-->
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Otimizar para os \"Play Services\" em falta.</string>
<string name="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Este dispositivo não suporta os Play Services. Toque para desativar o sistema de otimização de bateria que impede o Signal de recolher mensagens enquanto inativo.</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<!--ExpiredBuildReminder-->
2020-10-07 17:20:31 -04:00
<string name="ExpiredBuildReminder_this_version_of_signal_has_expired">Esta versão do Signal expirou. Faça agora a atualização par aenviar e receber mensagens.</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="ExpiredBuildReminder_update_now">Atualizar agora</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<!--PendingGroupJoinRequestsReminder-->
<plurals name="PendingGroupJoinRequestsReminder_d_pending_member_requests">
<item quantity="one">%d pedido pendente de membro.</item>
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<item quantity="other">%d pedidos de membros pendentes.</item>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
</plurals>
<string name="PendingGroupJoinRequestsReminder_view">Ver</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<!--ShareActivity-->
<string name="ShareActivity_share_with">Partilhar com</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name="ShareActivity_multiple_attachments_are_only_supported">Apenas são suportados anexos múltiplos para imagens e vídeos.</string>
2021-08-02 16:24:09 -04:00
<string name="ShareActivity_you_do_not_have_permission_to_send_to_this_group">Você não tem permissão para enviar para esse grupo</string>
<!--GcmRefreshJob-->
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure">Falha permanente de comunicação do Signal!</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">O Signal não se conseguiu registar com os Serviços Google Play. As mensagens e chamadas do Signal estão desativadas, por favor tente registar-se novamente em Definições &gt; Avançado.</string>
<!--GiphyActivity-->
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif">Erro ao obter o GIF de resolução integral</string>
<!--GiphyFragmentPageAdapter-->
<string name="GiphyFragmentPagerAdapter_gifs">GIFs</string>
<string name="GiphyFragmentPagerAdapter_stickers">Autocolantes</string>
2020-06-12 10:08:51 -04:00
<!--AddToGroupActivity-->
2020-06-16 23:46:41 -04:00
<string name="AddToGroupActivity_add_member">Adicionar membro?</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_s_to_s">Adicionar \"%1$s\" a \"%2$s\"?</string>
<string name="AddToGroupActivity_s_added_to_s">\"%1$s\" adicionado a \"%2$s\".</string>
2020-06-12 10:08:51 -04:00
<string name="AddToGroupActivity_add_to_group">Adicionar ao grupo</string>
2020-06-16 23:46:41 -04:00
<string name="AddToGroupActivity_add_to_groups">Adicionar aos grupos</string>
2020-07-30 23:31:33 -04:00
<string name="AddToGroupActivity_this_person_cant_be_added_to_legacy_groups">Esta pessoa não pode ser adicionada os grupos legados.</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="AddToGroupActivity_add">Adicionar</string>
2021-07-16 15:53:42 -04:00
<string name="AddToGroupActivity_add_to_a_group">Adicionar a um grupo</string>
2020-07-22 22:55:33 -04:00
<!--ChooseNewAdminActivity-->
<string name="ChooseNewAdminActivity_choose_new_admin">Escolha um administrador novo</string>
<string name="ChooseNewAdminActivity_done">Concluído</string>
2020-07-29 23:54:09 -04:00
<string name="ChooseNewAdminActivity_you_left">Abandonou \"%1$s.\"</string>
<!--GroupMembersDialog-->
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name="GroupMembersDialog_you">Você</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--GV2 access levels-->
2020-08-24 14:33:21 -04:00
<string name="GroupManagement_access_level_anyone">Todos</string>
2020-04-27 13:07:19 -04:00
<string name="GroupManagement_access_level_all_members">Todos os membros</string>
<string name="GroupManagement_access_level_only_admins">Apenas administradores</string>
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<string name="GroupManagement_access_level_no_one">Nenhum</string>
2020-07-22 22:55:33 -04:00
<!--GV2 invites sent-->
2020-07-29 23:54:09 -04:00
<plurals name="GroupManagement_invitation_sent">
<item quantity="one">Convite enviado</item>
<item quantity="other">%d convites enviados</item>
</plurals>
<string name="GroupManagement_invite_single_user">“%1$s” não pode ser adicionado(a) automaticamente para este grupo por si.\n\nEle(a) foi convidado(a) a juntar-se, mas não irá ver nenhuma mensagem do grupo até que ele(a) aceite.</string>
<string name="GroupManagement_invite_multiple_users">Estes utilizadores não podem ser adicionados automaticamente a este grupo por si.\n\nEles foram convidados a juntarem-se, mas não irão ver nenhuma mensagem do grupo até que aceite</string>
2020-11-05 18:19:22 -05:00
<!--GroupsV1MigrationLearnMoreBottomSheetDialogFragment-->
2020-11-09 14:38:11 -04:00
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_what_are_new_groups">O que são os \'Novos grupos\'?</string>
2020-11-11 15:34:15 -05:00
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_new_groups_have_features_like_mentions">Os \'Novos grupos\' têm recursos como @menções e administradores de grupos e oferecerão futuramente suporte para mais recursos.</string>
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_all_message_history_and_media_has_been_kept">Todo o histórico de mensagens e média foi mantido para antes do upgrade. </string>
2020-12-01 16:21:13 -05:00
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_you_will_need_to_accept_an_invite_to_join_this_group_again">Você necessitará de aceitar um convite para se juntar novamente a este grupo e não receberá mensagens de grupo até que aceite.</string>
2020-11-09 14:38:11 -04:00
<plurals name="GroupsV1MigrationLearnMore_these_members_will_need_to_accept_an_invite">
<item quantity="one">Este membro necessitará de aceitar um convite para se juntar novamente a este grupo e não receberá mensagens do grupo até que eles aceitem:</item>
<item quantity="other">Estes membros necessitarão de aceitar um convite para se juntarem novamente a este grupo e não receberão mensagens de grupo até que eles aceitem:</item>
</plurals>
2020-12-02 13:31:03 -05:00
<plurals name="GroupsV1MigrationLearnMore_these_members_were_removed_from_the_group">
<item quantity="one">Este membro foi removido do grupo e não poderá voltar a juntar-se ao grupo até que faça o upgrade:</item>
<item quantity="other">Estes membros foram removidos do grupo e não poderão voltar a juntarem-se até que façam o upgrade:</item>
</plurals>
2020-11-13 14:54:53 -05:00
<!--GroupsV1MigrationInitiationBottomSheetDialogFragment-->
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_to_new_group">Upgrade para \'Novo grupo\'</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_this_group">Fazer o upgrade deste grupo</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_new_groups_have_features_like_mentions">Os \'Novos grupos\' têm recursos como @menções e administradores de grupos e oferecerão futuramente suporte para mais recursos.</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_all_message_history_and_media_will_be_kept">Todo o histórico de mensagens e média será mantido para antes do upgrade. </string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_encountered_a_network_error">Foi encontrado um erro de rede. Por favor, tete novamente mais tarde.</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_failed_to_upgrade">Ocorreu um erro ao tentar fazer o upgrade.</string>
<plurals name="GroupsV1MigrationInitiation_these_members_will_need_to_accept_an_invite">
<item quantity="one">Este membro necessitará de aceitar um convite para se juntar novamente a este grupo e não receberá mensagens do grupo até que ele aceite:</item>
<item quantity="other">Estes membros necessitarão de aceitar um convite para se juntarem novamente a este grupo e não receberão mensagens do grupo até que eles aceitem:</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationInitiation_these_members_are_not_capable_of_joining_new_groups">
<item quantity="one">Este membro não é capaz de se juntar a \'Novos grupos\', e será removido do grupo:</item>
<item quantity="other">Estes membros não são capazes de se juntarem a \'Novos grupos\', e serão removidos do grupo:</item>
</plurals>
2020-11-12 12:49:45 -05:00
<!--GroupsV1MigrationSuggestionsReminder-->
2020-11-13 14:54:53 -05:00
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsReminder_members_couldnt_be_added_to_the_new_group">
<item quantity="one">%1$d membro não pode ser readicionado ao \'Novo grupo\'. Deseja adiciona-lo novamente?</item>
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<item quantity="other">%1$d membros não puderam ser readicionados ao \'Novo grupo\'. Deseja adicioná-los agora?</item>
2020-11-13 14:54:53 -05:00
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsReminder_add_members">
<item quantity="one">Adicionar membro</item>
<item quantity="other">Adicionar membros</item>
</plurals>
2020-12-17 17:51:20 -05:00
<string name="GroupsV1MigrationSuggestionsReminder_no_thanks">Não, obrigado</string>
2020-11-12 12:49:45 -05:00
<!--GroupsV1MigrationSuggestionsDialog-->
2020-11-13 14:54:53 -05:00
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_add_members_question">
<item quantity="one">Adicionar membro?</item>
<item quantity="other">Adicionar membros?</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_these_members_couldnt_be_automatically_added">
<item quantity="one">Os seguinte membro não pode ser adicionado automaticamente para o \'Novo grupo\' durante o upgrade:</item>
<item quantity="other">Os seguintes membros não puderam ser adicionados automaticamente para o \'Novo grupo\' durante o upgrade:</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_add_members">
<item quantity="one">Adicionar membro</item>
<item quantity="other">Adicionar membros</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_failed_to_add_members_try_again_later">
<item quantity="one">Ocorreu um erro ao tentar adicionar membro. Por favor, tente novamente mais tarde.</item>
<item quantity="other">Ocorreu um erro ao tentar adicionar membros. Por favor, tente novamente mais tarde.</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_cannot_add_members">
<item quantity="one">Não foi possível adicionar membro.</item>
<item quantity="other">Não foi possível adicionar membros.</item>
</plurals>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<!--LeaveGroupDialog-->
<string name="LeaveGroupDialog_leave_group">Abandonar o grupo?</string>
<string name="LeaveGroupDialog_you_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive_messages_in_this_group">Deixará poder de receber ou enviar mensagens deste grupo.</string>
<string name="LeaveGroupDialog_leave">Abandonar</string>
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="LeaveGroupDialog_choose_new_admin">Escolha um novo administrador</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="LeaveGroupDialog_before_you_leave_you_must_choose_at_least_one_new_admin_for_this_group">Antes de abandonar, deverá escolher pelo menos um administrador para este grupo.</string>
<string name="LeaveGroupDialog_choose_admin">Escolher administrador</string>
2020-08-17 11:45:46 -04:00
<!--LinkPreviewsMegaphone-->
<string name="LinkPreviewsMegaphone_disable">Desativar</string>
<string name="LinkPreviewsMegaphone_preview_any_link">Pré-visualizar todas as hiperligações</string>
<string name="LinkPreviewsMegaphone_you_can_now_retrieve_link_previews_directly_from_any_website">Agora pode recuperar pré-visualizações de hiperligações diretamente a partir de qualquer website para as mensagens que enviar.</string>
<!--LinkPreviewView-->
<string name="LinkPreviewView_no_link_preview_available">Pré-visualização de hiperligação indisponível</string>
2020-08-26 17:15:07 -03:00
<string name="LinkPreviewView_this_group_link_is_not_active">Este link de grupo não se encontra ativo</string>
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<string name="LinkPreviewView_domain_date">%1$s · %2$s</string>
<!--LinkPreviewRepository-->
<plurals name="LinkPreviewRepository_d_members">
<item quantity="one">%1$d membro</item>
<item quantity="other">%1$d membros</item>
</plurals>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--PendingMembersActivity-->
2020-12-01 16:21:13 -05:00
<string name="PendingMembersActivity_pending_group_invites">Convites de grupo pendentes</string>
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<string name="PendingMembersActivity_requests">Pedidos</string>
<string name="PendingMembersActivity_invites">Convites</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<string name="PendingMembersActivity_people_you_invited">Pessoas que convidou</string>
2020-04-27 13:07:19 -04:00
<string name="PendingMembersActivity_you_have_no_pending_invites">Não tem nenhum convite pendente.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<string name="PendingMembersActivity_invites_by_other_group_members">Convites por outros membros do grupo</string>
2020-04-27 13:07:19 -04:00
<string name="PendingMembersActivity_no_pending_invites_by_other_group_members">Não tem convites pendentes de outros membros do grupo.</string>
<string name="PendingMembersActivity_missing_detail_explanation">Os detalhes das pessoas convidadas por outros membros do grupo não são exibidos. Se os convidados optarem por se juntarem, as suas informações serão partilhadas com o grupo apenas a partir desse momento. Eles não irão ver nenhuma mensagem do grupo até se juntarem ao grupo.</string>
2020-08-10 11:39:30 -04:00
<string name="PendingMembersActivity_revoke_invite">Revogar convite</string>
<string name="PendingMembersActivity_revoke_invites">Revogar convites</string>
<plurals name="PendingMembersActivity_revoke_d_invites">
<item quantity="one">Revogar convite</item>
<item quantity="other">Revogar %1$d convites</item>
</plurals>
<plurals name="PendingMembersActivity_error_revoking_invite">
<item quantity="one">Erro ao revogar convite</item>
<item quantity="other">Erro ao revogar convites</item>
</plurals>
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<!--RequestingMembersFragment-->
<string name="RequestingMembersFragment_pending_member_requests">Pedidos para membro pendentes</string>
<string name="RequestingMembersFragment_no_member_requests_to_show">Sem pedidos para membro.</string>
2020-09-14 11:12:30 -03:00
<string name="RequestingMembersFragment_explanation">As pessoas nesta lista estão a tentar entrar para este grupo através do link do grupo.</string>
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<string name="RequestingMembersFragment_added_s">Adicionado(s) \"%1$s\"</string>
<string name="RequestingMembersFragment_denied_s">Negado(s) \"%1$s\"</string>
2020-06-09 16:55:50 -04:00
<!--AddMembersActivity-->
<string name="AddMembersActivity__done">Concluído</string>
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="AddMembersActivity__this_person_cant_be_added_to_legacy_groups">Esta pessoa não pode ser adicionada aos grupos legados.</string>
2021-08-02 16:24:09 -04:00
<string name="AddMembersActivity__this_person_cant_be_added_to_announcement_groups">Esta pessoa não pode ser adicionada aos grupos anunciados.</string>
2020-06-09 16:55:50 -04:00
<plurals name="AddMembersActivity__add_d_members_to_s">
<item quantity="one">Adicionar \"%1$s\" a “%2$s”?</item>
<item quantity="other">Adicionar %3$d membros a “%2$s”?</item>
</plurals>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="AddMembersActivity__add">Adicionar</string>
2021-07-16 15:53:42 -04:00
<string name="AddMembersActivity__add_members">Adicionar membros</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!--AddGroupDetailsFragment-->
<string name="AddGroupDetailsFragment__name_this_group">Nomeie este grupo</string>
2020-06-09 16:55:50 -04:00
<string name="AddGroupDetailsFragment__create_group">Criar grupo</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="AddGroupDetailsFragment__create">Criar</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__members">Membros</string>
2021-01-09 23:21:50 -05:00
<string name="AddGroupDetailsFragment__you_can_add_or_invite_friends_after_creating_this_group">Pode adicionar ou convidar amigos depois de criar este grupo.</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_name_required">Nome do grupo (obrigatório)</string>
2020-12-02 13:31:03 -05:00
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_name_optional">Nome do grupo (opcional)</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="AddGroupDetailsFragment__this_field_is_required">Este campo é obrigatório.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_creation_failed">Falha ao criar grupo.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__try_again_later">Tentar novamente mais tarde.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt">Selecionou um contacto que não suporta grupos do Signal, pelo que este grupo será um grupo MMS.</string>
2020-12-02 13:31:03 -05:00
<string name="AddGroupDetailsFragment_custom_mms_group_names_and_photos_will_only_be_visible_to_you">Nome personalizados de grupos MMS e fotografias apenas serão visíveis para si.</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="AddGroupDetailsFragment__remove">Remover</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__sms_contact">Contacto SMS</string>
2020-06-05 21:40:02 -04:00
<string name="AddGroupDetailsFragment__remove_s_from_this_group">Remover %1$s deste grupo?</string>
2020-08-10 11:39:30 -04:00
<plurals name="AddGroupDetailsFragment__d_members_do_not_support_new_groups">
<item quantity="one">%d membro não suporta \'Novos grupos\', como tal, este grupo será um \'Grupo legado\'.</item>
<item quantity="other">%d membros não suportam \'Novos grupos\', como tal, este grupo será um \'Grupo legado\'.</item>
</plurals>
2020-11-23 10:43:51 -04:00
<plurals name="AddGroupDetailsFragment__d_members_do_not_support_new_groups_so_this_group_cannot_be_created">
<item quantity="one">%d membro não suporta \'Novos grupos\', como tal, este grupo não pode ser criado.</item>
<item quantity="other">%d membros não suportam \'Novos grupos\', como tal, este grupo não pode ser criado.</item>
</plurals>
2020-08-07 19:36:26 -04:00
<!--NonGv2MemberDialog-->
2020-08-17 11:45:46 -04:00
<string name="NonGv2MemberDialog_single_users_are_non_gv2_capable">Será criado um \'Grupo legado\' porque \"%1$s\" está a utilizar uma versão antiga do Signal. Você pode criar um \'Novo tipo de grupo\' com ele depois de ele atualizar o Signal, ou removê-lo antes de criar o grupo.</string>
2020-08-10 11:39:30 -04:00
<plurals name="NonGv2MemberDialog_d_users_are_non_gv2_capable">
2020-08-17 11:45:46 -04:00
<item quantity="one">Será criado um \'Grupo legado\' porque %1$d membro está a utilizar uma versão antiga do Signal. Você pode criar um \'Novo tipo de grupo\' com ele depois de ele atualizar o Signal, ou removê-lo antes de criar o grupo.</item>
<item quantity="other">Será criado um \'Grupo legado\' porque %1$d membros estão a utilizar uma versão antiga do Signal. Você pode criar um \'Novo tipo de grupo\' com eles depois de eles atualizarem o Signal, ou removê-los antes de criar o grupo.</item>
2020-08-10 11:39:30 -04:00
</plurals>
2020-11-23 10:43:51 -04:00
<string name="NonGv2MemberDialog_single_users_are_non_gv2_capable_forced_migration">Este grupo não pode ser criado porque “%1$s” está a utilizar uma versão antiga do Signal. Você deverá removê-lo antes de criar o grupo.</string>
<plurals name="NonGv2MemberDialog_d_users_are_non_gv2_capable_forced_migration">
<item quantity="one">Este grupo não pode ser criado porque %1$d membro está a utilizar uma versão antiga do Signal. Você deverá removê-lo antes de criar o grupo.</item>
<item quantity="other">Este grupo não pode ser criado porque %1$d membros está a utilizar uma versão antiga do Signal. Você deverá removê-los antes de criar o grupo.</item>
</plurals>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!--ManageGroupActivity-->
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<string name="ManageGroupActivity_member_requests_and_invites">Pedidos e convites para membro</string>
2020-07-22 22:55:33 -04:00
<string name="ManageGroupActivity_add_members">Adicionar membros</string>
2020-07-29 23:54:09 -04:00
<string name="ManageGroupActivity_edit_group_info">Editar informação do grupo</string>
2020-10-07 17:20:31 -04:00
<string name="ManageGroupActivity_who_can_add_new_members">Quem pode adicionar novos membros?</string>
<string name="ManageGroupActivity_who_can_edit_this_groups_info">Quem pode editar a informação do grupo?</string>
2020-09-08 14:25:34 -04:00
<string name="ManageGroupActivity_group_link">Link do grupo</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="ManageGroupActivity_block_group">Bloquear grupo</string>
2020-06-09 16:55:50 -04:00
<string name="ManageGroupActivity_unblock_group">Desbloquear grupo</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="ManageGroupActivity_leave_group">Abandonar grupo</string>
<string name="ManageGroupActivity_mute_notifications">Silenciar notificações</string>
<string name="ManageGroupActivity_custom_notifications">Notificações personalizadas</string>
2020-08-10 11:39:30 -04:00
<string name="ManageGroupActivity_mentions">Menções</string>
2021-05-26 20:02:54 -04:00
<string name="ManageGroupActivity_chat_color_and_wallpaper">Cor e fundo de ecrã da conversa</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="ManageGroupActivity_until_s">Até %1$s</string>
2021-04-01 16:51:45 -03:00
<string name="ManageGroupActivity_always">Sempre</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="ManageGroupActivity_off">Off</string>
<string name="ManageGroupActivity_on">On</string>
<string name="ManageGroupActivity_view_all_members">Ver todos os membros</string>
2020-06-05 21:40:02 -04:00
<string name="ManageGroupActivity_see_all">Ver tudo</string>
2020-06-09 16:55:50 -04:00
<plurals name="ManageGroupActivity_added">
<item quantity="one">%d membro adicionado.</item>
<item quantity="other">%d membros adicionados.</item>
</plurals>
2020-10-12 15:19:00 -03:00
<string name="ManageGroupActivity_only_admins_can_enable_or_disable_the_sharable_group_link">Apenas os administradores podem ativar ou desativar o link partilhável do grupo.</string>
<string name="ManageGroupActivity_only_admins_can_enable_or_disable_the_option_to_approve_new_members">Apenas os administradores podem ativar ou desativar a opção para aprovar novos membros.</string>
<string name="ManageGroupActivity_only_admins_can_reset_the_sharable_group_link">Apenas os administradores podem repor o link partilhável do grupo.</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="ManageGroupActivity_you_dont_have_the_rights_to_do_this">Não tem permissões para fazer isto</string>
<string name="ManageGroupActivity_not_capable">Alguém que você adicionou não suporta novos grupos e necessita de atualizar o Signal</string>
2021-08-02 16:24:09 -04:00
<string name="ManageGroupActivity_not_announcement_capable">Alguém que você adicionou não suporta novos grupos anunciados e necessita de atualizar o Signal</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group">Falha ao atualizar o grupo</string>
<string name="ManageGroupActivity_youre_not_a_member_of_the_group">Você não é um membro do grupo</string>
2020-07-29 23:54:09 -04:00
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_please_retry_later">Ocorreu um erro ao tentar atualizar o grupo. Por favor tente novamente mais tarde</string>
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_due_to_a_network_error_please_retry_later">Ocorreu um erro ao tentar atualizar o grupo devido a um erro de rede. Por favor, tente novamente mais tarde</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="ManageGroupActivity_edit_name_and_picture">Editar nome e imagem</string>
2020-07-29 23:54:09 -04:00
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group">Grupo legado</string>
2020-11-11 15:34:15 -05:00
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_learn_more">Este é um \'Grupo legado\'. Os recursos como administradores de grupo encontram-se apenas disponíveis para \'Grupos novos\'.</string>
2020-11-13 14:54:53 -05:00
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_upgrade">Este é um \'Grupo legado\'. Para aceder a novos recursos como as menções e administradores,</string>
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_too_large">Não pode ser feito o upgrade deste \'Grupo legado\' porque é demasiadamente grande. O tamanho máximo do grupo é de %1$d.</string>
<string name="ManageGroupActivity_upgrade_this_group">faça o upgrade deste grupo.</string>
2020-12-07 22:52:10 -05:00
<string name="ManageGroupActivity_this_is_an_insecure_mms_group">Este é um Grupo MMS inseguro. Para conversar de forma privada, convide os seus contactos para o Signal.</string>
2020-10-07 17:20:31 -04:00
<string name="ManageGroupActivity_invite_now">Convidar agora</string>
2021-05-26 00:31:02 -04:00
<string name="ManageGroupActivity_more">mais</string>
2021-05-12 15:38:50 -04:00
<string name="ManageGroupActivity_add_group_description">Adicionar descrição do grupo…</string>
2020-08-07 19:36:26 -04:00
<!--GroupMentionSettingDialog-->
2020-08-10 11:39:30 -04:00
<string name="GroupMentionSettingDialog_notify_me_for_mentions">Notificar-me quando for \'Mencionado\'</string>
2021-08-09 14:36:45 -04:00
<string name="GroupMentionSettingDialog_receive_notifications_when_youre_mentioned_in_muted_chats">Receber notificações quando for mencionado em conversas silenciadas?</string>
2020-08-10 11:39:30 -04:00
<string name="GroupMentionSettingDialog_always_notify_me">Notificar-me sempre</string>
<string name="GroupMentionSettingDialog_dont_notify_me">Não me notificar</string>
2021-01-21 22:52:08 -05:00
<!--ManageProfileFragment-->
<string name="ManageProfileFragment_profile_name">Nome de perfil</string>
<string name="ManageProfileFragment_username">Nome de utilizador</string>
<string name="ManageProfileFragment_about">Acerca</string>
2021-01-22 23:43:45 -05:00
<string name="ManageProfileFragment_write_a_few_words_about_yourself">Escreva algumas palavras acerca de si</string>
2021-01-21 22:52:08 -05:00
<string name="ManageProfileFragment_your_name">O seu nome</string>
2021-01-22 23:43:45 -05:00
<string name="ManageProfileFragment_your_username">O seu nome de utilizador</string>
<string name="ManageProfileFragment_failed_to_set_avatar">Falha ao tentar definir o avatar</string>
2021-09-29 13:26:03 -04:00
<string name="ManageProfileFragment_badges">Crachás</string>
2021-11-17 16:18:13 -05:00
<string name="ManageProfileFragment__edit_photo">Editar fotografia</string>
2020-06-18 17:29:20 -03:00
<!--ManageRecipientActivity-->
2020-06-21 12:23:10 -04:00
<string name="ManageRecipientActivity_no_groups_in_common">Sem grupos em comum</string>
<plurals name="ManageRecipientActivity_d_groups_in_common">
<item quantity="one">%d grupo em comum</item>
<item quantity="other">%d grupos em comum</item>
</plurals>
2020-04-27 13:07:19 -04:00
<plurals name="GroupMemberList_invited">
<item quantity="one">%1$s convidou 1 pessoa</item>
<item quantity="other">%1$s convidou %2$d pessoas</item>
</plurals>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!--CustomNotificationsDialogFragment-->
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__custom_notifications">Notificações personalizadas</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__messages">Mensagens</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__use_custom_notifications">Utilizar notificações personalizadas</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__notification_sound">Som de notificação</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__vibrate">Vibração</string>
2020-06-18 17:29:20 -03:00
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__call_settings">Definições de chamada</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__ringtone">Toque</string>
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__enabled">Ativado(a)</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__disabled">Desativado(a)</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__default">Predefinição</string>
2021-09-21 16:59:58 -03:00
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__unknown">Desconhecido(a)</string>
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<!--ShareableGroupLinkDialogFragment-->
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__shareable_group_link">Link do grupo partilhável</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__manage_and_share">Gerir e partilhar</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__group_link">Link do grupo</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__share">Partilhar</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__reset_link">Redefinir link</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__member_requests">Pedidos para membro</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__approve_new_members">Aprovar novos membros</string>
2020-08-31 12:50:08 -03:00
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__require_an_admin_to_approve_new_members_joining_via_the_group_link">Solicite a um administrador que aprove a entrada de novos membros através do link para o grupo.</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__are_you_sure_you_want_to_reset_the_group_link">Tem a certeza que deseja redefinir o link para o grupo? As pessoas deixarão de poder entrar para o grupo através do link atual.</string>
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<!--GroupLinkShareQrDialogFragment-->
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__qr_code">Código QR</string>
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__people_who_scan_this_code_will">As pessoas que digitalizarem este código serão capazes de entrar para o seu grupo. Os administradores ainda irão necessitar de aprovar os novos membros caso tenha essa opção ativa.</string>
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__share_code">Partilhar código</string>
2020-08-07 19:36:26 -04:00
<!--GV2 Invite Revoke confirmation dialog-->
2020-08-10 11:39:30 -04:00
<string name="InviteRevokeConfirmationDialog_revoke_own_single_invite">Deseja revogar o convite que enviou para %1$s?</string>
<plurals name="InviteRevokeConfirmationDialog_revoke_others_invites">
<item quantity="one">Deseja revogar o convite que foi enviado por %1$s?</item>
<item quantity="other">Deseja revogar %2$d convites que foram enviados por %1$s?</item>
</plurals>
2020-08-17 11:45:46 -04:00
<!--GroupJoinBottomSheetDialogFragment-->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_you_are_already_a_member">Você já é um membro</string>
2020-08-26 17:15:07 -03:00
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_join">Entrar</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_request_to_join">Pedir para entrar</string>
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_unable_to_join_group_please_try_again_later">Não foi possível entrar para o grupo. Por favor, tente mais tarde</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_encountered_a_network_error">Encontrado um erro de rede.</string>
2020-08-26 17:15:07 -03:00
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_not_active">Este link de grupo não se encontra ativo</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_unable_to_get_group_information_please_try_again_later">Impossível obter a informação de grupo. Por favor, tente mais tarde</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_direct_join">Deseja entrar para este grupo e partilhar o seu nome e fotografia com os seus membros?</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_admin_approval_needed">Um administrador deste grupo deverá aprovar o seu pedido antes de você poder entrar para o grupo. Quando pede para entrar o seu nome e fotografia são partilhados com os membros desse grupo.</string>
<plurals name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_group_dot_d_members">
<item quantity="one">Grupo · %1$d membro</item>
<item quantity="other">Grupo · %1$d membros</item>
</plurals>
2020-08-17 11:45:46 -04:00
<!--GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment-->
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal_to_use_group_links">Atualize o Signal para utilizar hiperligações de grupo</string>
2020-12-02 13:31:03 -05:00
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_message">A versão do Signal que está a utilizar não suporta links de grupo. Atualize para a última versão de forma a poder entrar para este grupo através do link do grupo.</string>
2020-08-17 11:45:46 -04:00
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal">Atualizar o Signal</string>
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_linked_device_message">Um ou mais dos seus dispositivos ligados estão a correr uma versão do Signal que não suporta ligações para grupos. Atualize o Signal nos seus dispositivos ligados para poder entrar para este grupo.</string>
2020-08-28 10:44:03 -03:00
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_group_link_is_not_valid">Link do grupo inválido</string>
2021-01-09 23:21:50 -05:00
<!--GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment-->
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_invite_friends">Convidar amigos</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_share_a_link_with_friends_to_let_them_quickly_join_this_group">Partilhe uma ligação com amigos e permita que eles entrem rapidamente para este grupo.</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_enable_and_share_link">Ativar e partilhar ligação</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_share_link">Partilhar link</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_unable_to_enable_group_link_please_try_again_later">Impossível ativar o link de grupo. Por favor, tente novamente mais tarde</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_encountered_a_network_error">Encontrado um erro de rede.</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_dont_have_the_right_to_enable_group_link">Não tem permissões para ativar o link de grupo. Por favor, peça a um administrador.</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_are_not_currently_a_member_of_the_group">Atualmente você já não é um membro do grupo.</string>
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<!--GV2 Request confirmation dialog-->
2020-08-31 12:50:08 -03:00
<string name="RequestConfirmationDialog_add_s_to_the_group">Adicionar “%1$s” ao grupo?</string>
<string name="RequestConfirmationDialog_deny_request_from_s">Negar o pedido de “%1$s”?</string>
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<string name="RequestConfirmationDialog_add">Adicionar</string>
2020-08-31 12:50:08 -03:00
<string name="RequestConfirmationDialog_deny">Negar</string>
2020-06-03 18:58:34 -04:00
<!--ImageEditorHud-->
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="ImageEditorHud_blur_faces">Desfocar rostos</string>
<string name="ImageEditorHud_new_blur_faces_or_draw_anywhere_to_blur">Novidade: Desfoque rostos ou desenhe onde quiser para desfocar</string>
<string name="ImageEditorHud_draw_anywhere_to_blur">Desenhe onde quiser para desfocar</string>
<string name="ImageEditorHud_draw_to_blur_additional_faces_or_areas">Desenhe para desfocar rostos ou áreas adicionais</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!--InputPanel-->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Toque e mantenha para gravar uma mensagem de voz, solte para a enviar.</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<!--InviteActivity-->
<string name="InviteActivity_share">Partilhar</string>
2019-12-17 15:37:11 -05:00
<string name="InviteActivity_share_with_contacts">Partilhar com os contactos</string>
2021-08-25 17:19:19 -03:00
<string name="InviteActivity_share_via">Partilhar via…</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<string name="InviteActivity_cancel">Cancelar</string>
2021-05-10 19:36:52 -04:00
<string name="InviteActivity_sending">A enviar…</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<string name="InviteActivity_invitations_sent">Convites enviados!</string>
<string name="InviteActivity_invite_to_signal">Convidar para o Signal</string>
2021-08-26 17:39:57 -03:00
<string name="InviteActivity_send_sms">Enviar SMS (%d)</string>
<plurals name="InviteActivity_send_sms_invites">
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<item quantity="one">Enviar %d convite por SMS?</item>
<item quantity="other">Enviar %d convites por SMS?</item>
</plurals>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="InviteActivity_lets_switch_to_signal">Vamos mudar para o Signal: %1$s</string>
2020-04-27 13:07:19 -04:00
<string name="InviteActivity_no_app_to_share_to">Parece que não tem aplicações para partilhar.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--LearnMoreTextView-->
<string name="LearnMoreTextView_learn_more">Saber mais</string>
2021-11-17 16:18:13 -05:00
<string name="SpanUtil__read_more">Ler mais</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<!--LongMessageActivity-->
<string name="LongMessageActivity_unable_to_find_message">Não foi possível encontrar a mensagem</string>
<string name="LongMessageActivity_message_from_s">Mensagem de %1$s</string>
<string name="LongMessageActivity_your_message">A sua mensagem</string>
<!--MessageRetrievalService-->
<string name="MessageRetrievalService_signal">Signal</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="MessageRetrievalService_background_connection_enabled">Ligação em segundo-plano ativada</string>
2013-02-24 13:35:41 -08:00
<!--MmsDownloader-->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="MmsDownloader_error_reading_mms_settings">Erro ao ler as configurações do operador MMS</string>
<!--MediaOverviewActivity-->
<string name="MediaOverviewActivity_Media">Multimédia</string>
2019-12-17 15:37:11 -05:00
<string name="MediaOverviewActivity_Files">Ficheiros</string>
2019-12-05 12:17:32 -05:00
<string name="MediaOverviewActivity_Audio">Áudio</string>
2019-12-17 15:37:11 -05:00
<string name="MediaOverviewActivity_All">Tudo</string>
<plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_title">
<item quantity="one">Eliminar o item selecionado?</item>
<item quantity="other">Eliminar os itens selecionados?</item>
</plurals>
<plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_message">
<item quantity="one">Isto irá eliminar permanentemente o ficheiro selecionado. Qualquer mensagem de texto associada a este item também será eliminada.</item>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<item quantity="other">Isto irá eliminar permanentemente todos os %1$d ficheiros selecionados. Qualquer mensagem de texto associada a estes itens também serão eliminadas.</item>
2019-12-17 15:37:11 -05:00
</plurals>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_title">A eliminar</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_message">A eliminar mensagens…</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="MediaOverviewActivity_Select_all">Selecionar tudo</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="MediaOverviewActivity_collecting_attachments">A recolher anexos…</string>
2019-12-17 15:37:11 -05:00
<string name="MediaOverviewActivity_Sort_by">Ordenar por</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Newest">Mais recente</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Oldest">Mais antiga</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Storage_used">Armazenamento utilizado</string>
<string name="MediaOverviewActivity_All_storage_use">Todo o armazenamento utilizado</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Grid_view_description">Vista em grelha</string>
<string name="MediaOverviewActivity_List_view_description">Vista em lista</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Selected_description">Selecionado(s)</string>
2021-10-21 21:51:29 -04:00
<string name="MediaOverviewActivity_select_all">Selecionar tudo</string>
2021-10-26 17:04:08 -03:00
<plurals name="MediaOverviewActivity_save_plural">
<item quantity="one">Guardar</item>
<item quantity="other">Guardar</item>
</plurals>
<plurals name="MediaOverviewActivity_delete_plural">
<item quantity="one">Eliminar</item>
<item quantity="other">Eliminar</item>
</plurals>
2021-10-24 14:31:41 -04:00
<plurals name="MediaOverviewActivity_d_selected_s">
<item quantity="one">%1$d selecionado(a) (%2$s)</item>
<item quantity="other">%1$d selecionados(as) (%2$s)</item>
</plurals>
2019-12-05 12:17:32 -05:00
<string name="MediaOverviewActivity_file">Ficheiro</string>
<string name="MediaOverviewActivity_audio">Áudio</string>
<string name="MediaOverviewActivity_video">Vídeo</string>
<string name="MediaOverviewActivity_image">Imagem</string>
2021-07-12 20:17:43 -04:00
<string name="MediaOverviewActivity_voice_message">Mensagem de voz</string>
2019-12-17 15:37:11 -05:00
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_s">Enviado por %1$s</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_you">Enviado por si</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_s_to_s">Enviado por %1$s para %2$s</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_you_to_s">Enviado por si para %1$s</string>
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<!--Megaphones-->
2020-02-04 20:09:50 -05:00
<string name="Megaphones_introducing_reactions">Introdução às reações</string>
<string name="Megaphones_tap_and_hold_any_message_to_quicky_share_how_you_feel">Toque e mantenha em qualquer mensagem para partilhar rapidamente o que sente.</string>
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<string name="Megaphones_remind_me_later">Lembrar-me mais tarde</string>
2020-02-13 20:32:43 -05:00
<string name="Megaphones_verify_your_signal_pin">Verifique o seu PIN do Signal</string>
<string name="Megaphones_well_occasionally_ask_you_to_verify_your_pin">Iremos ocasionalmente pedir-lhe para verificar o seu PIN para que não se esqueça dele.</string>
<string name="Megaphones_verify_pin">Verificar PIN</string>
2021-01-09 23:21:50 -05:00
<string name="Megaphones_get_started">Começar</string>
<string name="Megaphones_new_group">Novo grupo</string>
<string name="Megaphones_invite_friends">Convidar amigos</string>
<string name="Megaphones_use_sms">Utilizar SMS</string>
2021-06-02 18:03:57 -04:00
<string name="Megaphones_appearance">Aspeto</string>
2021-07-23 17:58:18 -04:00
<string name="Megaphones_add_photo">Adicionar fotografia</string>
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<!--NotificationBarManager-->
<string name="NotificationBarManager_signal_call_in_progress">Chamada do Signal em curso</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="NotificationBarManager__establishing_signal_call">A estabelecer chamada do Signal</string>
<string name="NotificationBarManager__incoming_signal_call">A receber chamada do Signal</string>
2021-08-25 17:19:19 -03:00
<string name="NotificationBarManager__incoming_signal_group_call">A receber chamada de grupo do Signal</string>
2021-04-05 16:01:35 -04:00
<string name="NotificationBarManager__stopping_signal_call_service">A parar o serviço de chamadas do Signal</string>
2021-08-25 17:19:19 -03:00
<string name="NotificationBarManager__decline_call">Rejeitar chamada</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<string name="NotificationBarManager__answer_call">Atender chamada</string>
<string name="NotificationBarManager__end_call">Terminar chamada</string>
<string name="NotificationBarManager__cancel_call">Cancelar chamada</string>
2021-08-25 17:19:19 -03:00
<string name="NotificationBarManager__join_call">Entrar na chamada</string>
2021-02-26 15:23:52 -05:00
<!--NotificationsMegaphone-->
<string name="NotificationsMegaphone_turn_on_notifications">Ativar notificações?</string>
<string name="NotificationsMegaphone_never_miss_a_message">Nunca perca uma mensagem dos seus contactos e grupos.</string>
<string name="NotificationsMegaphone_turn_on">Ativar</string>
<string name="NotificationsMegaphone_not_now">Agora não</string>
2013-05-15 14:22:27 -07:00
<!--NotificationMmsMessageRecord-->
<string name="NotificationMmsMessageRecord_multimedia_message">Mensagem multimédia</string>
<string name="NotificationMmsMessageRecord_downloading_mms_message">A descarregar MMS</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message">Erro ao descarregar a mensagem MMS, toque para tentar novamente</string>
2019-01-16 00:06:53 -08:00
<!--MediaPickerActivity-->
<string name="MediaPickerActivity_send_to">Enviar para %s</string>
2019-08-23 10:01:02 -04:00
<string name="MediaPickerActivity__menu_open_camera">Abrir câmara</string>
2019-01-16 00:06:53 -08:00
<!--MediaSendActivity-->
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="MediaSendActivity_add_a_caption">Adicionar uma legenda…</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_exceeded_the_size_limit">Foi removido um item porque excedia o limite de tamanho</string>
2021-06-18 14:55:16 -04:00
<string name="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_had_an_unknown_type">Foi removido um item porque tinha um tipo desconhecido</string>
<string name="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_exceeded_the_size_limit_or_had_an_unknown_type">Foi removido um item porque excedia o limite de tamanho ou tinha um tipo desconhecido</string>
2019-03-21 09:57:12 -07:00
<string name="MediaSendActivity_camera_unavailable">Câmara indisponível.</string>
<string name="MediaSendActivity_message_to_s">Mensagem para %s</string>
2019-07-23 09:38:54 -04:00
<string name="MediaSendActivity_message">Mensagem</string>
2019-07-24 11:07:48 -04:00
<string name="MediaSendActivity_select_recipients">Selecionar destinatários</string>
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="MediaSendActivity_signal_needs_access_to_your_contacts">O Signal necessita de ter acesso aos contactos para os poder mostrar.</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="MediaSendActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_show_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">O Signal requer permissão de acesso aos contactos para mostrar os seus contactos, mas esta foi negada permanentemente. Por favor, aceda às definições das aplicações no seu telemóvel, selecione a aplicação Signal e em \"Permissões\" ative \"Contactos\".</string>
2019-03-21 09:57:12 -07:00
<plurals name="MediaSendActivity_cant_share_more_than_n_items">
<item quantity="one">Não pode partilhar mais do que %d item.</item>
<item quantity="other">Não pode partilhar mais do que %d itens.</item>
</plurals>
2019-08-02 16:30:56 -04:00
<string name="MediaSendActivity_select_recipients_description">Selecionar destinatários</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="MediaSendActivity_tap_here_to_make_this_message_disappear_after_it_is_viewed">Toque aqui para fazer esta mensagem desaparecer depois de ser vista.</string>
2019-01-16 00:06:53 -08:00
<!--MediaRepository-->
<string name="MediaRepository_all_media">Toda a multimédia</string>
2020-10-30 08:23:25 -04:00
<string name="MediaRepository__camera">Câmara</string>
2021-07-08 17:43:16 -04:00
<!--MessageDecryptionUtil-->
<string name="MessageDecryptionUtil_failed_to_decrypt_message">Falha ao tentar desencriptar a mensagem</string>
<string name="MessageDecryptionUtil_tap_to_send_a_debug_log">Toque para enviar um relatório de depuração</string>
<!--MessageRecord-->
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="MessageRecord_unknown">Desconhecido(a)</string>
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Recebeu uma mensagem encriptada gerada a partir de uma versão antiga do Signal, que já não é suportada. Por favor, peça ao remetente para atualizar para a versão mais recente e reenviar a mensagem.</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="MessageRecord_left_group">Você abandonou o grupo.</string>
<string name="MessageRecord_you_updated_group">Você atualizou o grupo.</string>
2020-07-14 10:25:40 -04:00
<string name="MessageRecord_the_group_was_updated">O grupo foi atualizado.</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<string name="MessageRecord_you_called_date">Telefonou · %1$s</string>
2020-11-09 14:38:11 -04:00
<string name="MessageRecord_missed_audio_call_date">Chamada de áudio perdida · %1$s</string>
<string name="MessageRecord_missed_video_call_date">Chamada de vídeo perdida · %1$s</string>
<string name="MessageRecord_s_updated_group">%s atualizou o grupo.</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<string name="MessageRecord_s_called_you_date">%1$s telefonou-lhe · %2$s</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_signal">%s está no Signal!</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="MessageRecord_you_disabled_disappearing_messages">Você desativou a destruição de mensagens.</string>
<string name="MessageRecord_s_disabled_disappearing_messages">%1$s desativou a destruição de mensagens.</string>
<string name="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">Você definiu %1$s como o tempo a decorrer até as mensagens serem destruídas.</string>
<string name="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$s definiu %2$s como o tempo a decorrer até as mensagens serem destruídas.</string>
2020-07-15 17:12:09 -04:00
<string name="MessageRecord_disappearing_message_time_set_to_s">O tempo a decorrer até que as mensagens sejam destruídas foi definido para %1$s.</string>
2020-11-09 14:38:11 -04:00
<string name="MessageRecord_this_group_was_updated_to_a_new_group">O grupo foi atualizado para um \'Novo grupo\'..</string>
2020-12-02 13:31:03 -05:00
<string name="MessageRecord_you_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_invited_to_join">Não foi possível adicioná-lo ao \'Novo grupo\' e foi convidado a entrar.</string>
2021-01-15 22:32:04 -05:00
<string name="MessageRecord_chat_session_refreshed">A sessão da conversa foi atualizada</string>
2020-12-02 13:31:03 -05:00
<plurals name="MessageRecord_members_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_invited">
<item quantity="one">Um membro não pode ser adicionado ao \'Novo grupo\' e foi convidado a juntar-se.</item>
<item quantity="other">%1$s membros não puderam ser adicionados ao \'Novo grupo\' e receberam convites para se juntarem.</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRecord_members_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_removed">
<item quantity="one">Um membro não pode ser adicionado ao \'Novo grupo\' e foi removido.</item>
<item quantity="other">%1$s membros não puderam ser adicionados ao \'Novo grupo\' e foram removidos.</item>
</plurals>
2020-07-16 10:33:33 -04:00
<!--Profile change updates-->
2020-07-16 16:21:02 -03:00
<string name="MessageRecord_changed_their_profile_name_to">%1$s alterou o seu nome de perfil para %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_changed_their_profile_name_from_to">%1$s alterou o seu nome de perfil de %2$s para %3$s.</string>
<string name="MessageRecord_changed_their_profile">%1$s alterou o seu perfil.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--GV2 specific-->
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="MessageRecord_you_created_the_group">Criou o grupo.</string>
<string name="MessageRecord_group_updated">Grupo atualizado.</string>
2021-01-09 23:21:50 -05:00
<string name="MessageRecord_invite_friends_to_this_group">Convide amigos para este grupo através do link de grupo</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--GV2 member additions-->
2020-04-27 13:07:19 -04:00
<string name="MessageRecord_you_added_s">Adicionou %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_added_s">%1$s adicionou %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_added_you">%1$s adicionou-o ao grupo.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<string name="MessageRecord_you_joined_the_group">Você juntou-se ao grupo.</string>
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="MessageRecord_s_joined_the_group">%1$s juntou-se ao grupo.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--GV2 member removals-->
2020-04-27 13:07:19 -04:00
<string name="MessageRecord_you_removed_s">Removeu %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_removed_s">%1$s removeu %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_removed_you_from_the_group">%1$s removeu-o do grupo.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<string name="MessageRecord_you_left_the_group">Você abandonou o grupo.</string>
2020-04-27 13:07:19 -04:00
<string name="MessageRecord_s_left_the_group">%1$s abandonou o grupo.</string>
2020-07-14 10:25:40 -04:00
<string name="MessageRecord_you_are_no_longer_in_the_group">Deixou de pertencer ao grupo.</string>
<string name="MessageRecord_s_is_no_longer_in_the_group">%1$s já não pertence ao grupo.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--GV2 role change-->
2020-04-27 13:07:19 -04:00
<string name="MessageRecord_you_made_s_an_admin">Você tornou %1$s num administrador.</string>
<string name="MessageRecord_s_made_s_an_admin">%1$s tornou %2$s num administrador.</string>
<string name="MessageRecord_s_made_you_an_admin">%1$s tornou-o num administrador.</string>
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="MessageRecord_you_revoked_admin_privileges_from_s">Você retirou os privilégios de administrador a %1$s.</string>
2021-08-19 21:18:35 -04:00
<string name="MessageRecord_s_revoked_your_admin_privileges">%1$s revogou os seus privilégios de administrador.</string>
2020-04-27 13:07:19 -04:00
<string name="MessageRecord_s_revoked_admin_privileges_from_s">%1$s revogou os privilégios de administrador a %2$s.</string>
2020-07-14 10:25:40 -04:00
<string name="MessageRecord_s_is_now_an_admin">%1$s é agora um administrador.</string>
2020-07-09 19:09:54 -04:00
<string name="MessageRecord_you_are_now_an_admin">Você, é agora administrador.</string>
2020-07-14 10:25:40 -04:00
<string name="MessageRecord_s_is_no_longer_an_admin">%1$s deixou de ser administrador.</string>
<string name="MessageRecord_you_are_no_longer_an_admin">Deixou de ser administrador.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--GV2 invitations-->
2020-04-27 13:07:19 -04:00
<string name="MessageRecord_you_invited_s_to_the_group">Você convidou %1$s para o grupo.</string>
<string name="MessageRecord_s_invited_you_to_the_group">%1$s convidou-o para o grupo.</string>
<plurals name="MessageRecord_s_invited_members">
<item quantity="one">%1$s convidou 1 pessoa para o grupo.</item>
<item quantity="other">%1$s convidou %2$d pessoas para o grupo.</item>
</plurals>
2020-07-09 19:09:54 -04:00
<string name="MessageRecord_you_were_invited_to_the_group">Foi convidado para o grupo.</string>
2020-07-15 17:12:09 -04:00
<plurals name="MessageRecord_d_people_were_invited_to_the_group">
<item quantity="one">1 pessoa foi convidada para o grupo.</item>
<item quantity="other">%1$d pessoas foram convidados para o grupo.</item>
</plurals>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--GV2 invitation revokes-->
2020-04-27 13:07:19 -04:00
<plurals name="MessageRecord_you_revoked_invites">
<item quantity="one">Você revogou um convite para o grupo.</item>
<item quantity="other">Você revogou %1$d convites para o grupo.</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRecord_s_revoked_invites">
<item quantity="one">%1$s revogou um convite para o grupo.</item>
<item quantity="other">%1$s revogou %2$d convites para o grupo.</item>
</plurals>
<string name="MessageRecord_someone_declined_an_invitation_to_the_group">Alguém declinou um pedido para o grupo.</string>
<string name="MessageRecord_you_declined_the_invitation_to_the_group">Você recusou o convite para o grupo.</string>
2020-08-10 11:39:30 -04:00
<string name="MessageRecord_s_revoked_your_invitation_to_the_group">%1$s revogou o seu convite para o grupo,</string>
<string name="MessageRecord_an_admin_revoked_your_invitation_to_the_group">Um administrador revogou o seu convite para o grupo,</string>
2020-07-15 17:12:09 -04:00
<plurals name="MessageRecord_d_invitations_were_revoked">
<item quantity="one">Foi revogado um convite para o grupo.</item>
<item quantity="other">Foram revogados %1$d convites para o grupo.</item>
</plurals>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--GV2 invitation acceptance-->
2020-04-27 13:07:19 -04:00
<string name="MessageRecord_you_accepted_invite">Você aceitou o convite para o grupo.</string>
<string name="MessageRecord_s_accepted_invite">%1$s aceitou um convite para o grupo.</string>
<string name="MessageRecord_you_added_invited_member_s">Você adicionou o membro convidado %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_added_invited_member_s">%1$s adicionou o membro convidado %2$s.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--GV2 title change-->
2020-04-27 13:07:19 -04:00
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_name_to_s">Você alterou o nome do grupo para \"%1$s\".</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_name_to_s">%1$s alterou o nome do grupo para \"%2$s\".</string>
2020-07-16 10:33:33 -04:00
<string name="MessageRecord_the_group_name_has_changed_to_s">O nome do grupo foi alterado para \"%1$s\".</string>
2021-05-12 15:38:50 -04:00
<!--GV2 description change-->
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_description">Você alterou a descrição do grupo.</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_description">%1$s alterou a descrição do grupo.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_description_has_changed">Foi alterada a descrição do grupo.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--GV2 avatar change-->
2020-04-27 13:07:19 -04:00
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_avatar">Você alterou o avatar do grupo.</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_avatar">%1$s alterou o avatar do grupo.</string>
2020-07-16 10:33:33 -04:00
<string name="MessageRecord_the_group_group_avatar_has_been_changed">O avatar do grupo foi alterado.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--GV2 attribute access level change-->
2020-04-27 13:07:19 -04:00
<string name="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_info_to_s">Você alterou quem pode editar a informação do grupo para \"%1$s\".</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_info_to_s">%1$s alterou quem pode editar a informação do grupo para \"%2$s\".</string>
2020-07-16 10:33:33 -04:00
<string name="MessageRecord_who_can_edit_group_info_has_been_changed_to_s">Quem pode editar a informação de grupo foi alterado para \"%1$s\".</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--GV2 membership access level change-->
2020-04-27 13:07:19 -04:00
<string name="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">Você alterou quem pode editar a participação do grupo para \"%1$s\".</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">%1$s alterou quem pode editar os membros do grupo para \"%2$s\".</string>
2020-07-16 16:21:02 -03:00
<string name="MessageRecord_who_can_edit_group_membership_has_been_changed_to_s">Quem pode editar os membros do grupo foi alterado para \"%1$s\".</string>
2021-07-30 17:35:57 -04:00
<!--GV2 announcement group change-->
<string name="MessageRecord_you_allow_all_members_to_send">Você modificou as definições de grupo de forma a permitir que todos os membros possam enviar mensagens.</string>
<string name="MessageRecord_you_allow_only_admins_to_send">Você modificou as definições de grupo de forma a permitir que apenas os administradores possam enviar mensagens.</string>
2021-08-02 16:24:09 -04:00
<string name="MessageRecord_s_allow_all_members_to_send">%1$s modificou as definições do grupo para permitir que todos os membros possam enviar mensagens.</string>
<string name="MessageRecord_s_allow_only_admins_to_send">%1$s modificou as definições de grupo de forma a permitir que apenas os administradores possam enviar mensagens.</string>
2021-07-30 17:35:57 -04:00
<string name="MessageRecord_allow_all_members_to_send">As definições do grupo foram modificadas para permitir que todos os membros possam enviar mensagens.</string>
<string name="MessageRecord_allow_only_admins_to_send">As definições de grupo foram modificadas para permitir que apenas os administradores possam enviar mensagens.</string>
2020-08-24 14:33:21 -04:00
<!--GV2 group link invite access level change-->
2020-09-08 14:25:34 -04:00
<string name="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">Ativou o link de grupo sem aprovação de administrador.</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">Ativou o link do grupo com aprovação de administrador.</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_off_the_group_link">Desativou o link do grupo.</string>
2020-09-14 11:12:30 -03:00
<string name="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">%1$s ativou o link do grupo sem aprovação de administrador.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">%1$s ativou o link do grupo com aprovação de administrador.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_off_the_group_link">%1$s desativou o link do grupo.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_off">O link do grupo foi ativado sem aprovação de administrador.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_on">O link do grupo foi ativado com aprovação de administrador.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_off">O link do grupo foi desativado.</string>
2020-10-12 15:19:00 -03:00
<string name="MessageRecord_you_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">Desativou a aprovação de administrador para o link de grupo.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">%1$s desativou a aprovação de administrador para o link de grupo.</string>
<string name="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_off">A aprovação de administrador para o link de grupo foi desativada.</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">Desativou a aprovação de administrador para o link de grupo.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">%1$s ativou a aprovação de administrador para o link de grupo.</string>
<string name="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_on">A aprovação de administrador para o link de grupo foi ativada.</string>
2020-08-24 14:33:21 -04:00
<!--GV2 group link reset-->
2020-09-08 14:25:34 -04:00
<string name="MessageRecord_you_reset_the_group_link">Redefiniu o link de grupo.</string>
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="MessageRecord_s_reset_the_group_link">%1$s redefiniu o link do grupo.</string>
2020-09-14 11:12:30 -03:00
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_reset">O link do grupo foi redefinido.</string>
2020-08-24 14:33:21 -04:00
<!--GV2 group link joins-->
2020-09-08 14:25:34 -04:00
<string name="MessageRecord_you_joined_the_group_via_the_group_link">Entrou para o grupo através do link do grupo.</string>
2020-09-14 11:12:30 -03:00
<string name="MessageRecord_s_joined_the_group_via_the_group_link">%1$s entrou para o grupo através do link do grupo.</string>
2020-08-24 14:33:21 -04:00
<!--GV2 group link requests-->
2020-08-26 17:15:07 -03:00
<string name="MessageRecord_you_sent_a_request_to_join_the_group">Enviou um pedido para entrar para o grupo.</string>
2020-09-14 11:12:30 -03:00
<string name="MessageRecord_s_requested_to_join_via_the_group_link">%1$s solicitou para entrar para o grupo através do link do grupo.</string>
2020-08-24 14:33:21 -04:00
<!--GV2 group link approvals-->
2020-08-26 17:15:07 -03:00
<string name="MessageRecord_s_approved_your_request_to_join_the_group">%1$s aprovou o seu pedido para entrar para o grupo.</string>
2020-09-08 10:17:59 -03:00
<string name="MessageRecord_s_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s aprovou um pedido de %2$s para entrar para o grupo.</string>
2020-08-31 12:50:08 -03:00
<string name="MessageRecord_you_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">Você aprovou o pedido de %1$s para entrar para o grupo.</string>
2020-08-26 17:15:07 -03:00
<string name="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_approved">O seu pedido para entrar para o grupo foi aprovado.</string>
<string name="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_approved">Foi aprovado o pedido de %1$s para entrar para o grupo.</string>
2020-08-24 14:33:21 -04:00
<!--GV2 group link deny-->
2020-08-26 17:15:07 -03:00
<string name="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_denied_by_an_admin">O seu pedido para entrar no grupo foi negado por um administrador.</string>
<string name="MessageRecord_s_denied_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s negou o pedido de %2$s para entrar para o grupo.</string>
<string name="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_denied">Foi negado o pedido de %1$s para entrar para o grupo.</string>
2020-08-31 12:50:08 -03:00
<string name="MessageRecord_you_canceled_your_request_to_join_the_group">Você cancelou o seu pedido para entrar para o grupo.</string>
<string name="MessageRecord_s_canceled_their_request_to_join_the_group">%1$s cancelou o(s) pedido(s) dele(s) para entrar(em) para o grupo.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--End of GV2 specific update messages-->
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">O seu número de segurança com %s foi alterado.</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">Marcou como verificado o seu número de segurança com %s</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">Marcou o seu número de segurança com %s verificado a partir de outro dispositivo</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">Marcou como não verificado o seu número de segurança com %s</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">Marcou como não verificado o seu número de segurança com %s a partir de outro dispositivo</string>
2021-06-09 11:15:15 -04:00
<string name="MessageRecord_a_message_from_s_couldnt_be_delivered">Não pode ser entregue uma mensagem de %s</string>
2021-09-14 09:24:54 -04:00
<string name="MessageRecord_s_changed_their_number_to_a_new_number">%1$s alterou o número de telemóvel para um novo número.</string>
2020-11-23 10:43:51 -04:00
<!--Group Calling update messages-->
<string name="MessageRecord_s_started_a_group_call_s">%1$s iniciou uma chamada em grupo · %2$s</string>
<string name="MessageRecord_s_is_in_the_group_call_s">%1$s está na chamada de grupo · %2$s</string>
2020-12-02 13:31:03 -05:00
<string name="MessageRecord_you_are_in_the_group_call_s1">Está na chamada de grupo · %1$s</string>
2020-12-01 16:21:13 -05:00
<string name="MessageRecord_s_and_s_are_in_the_group_call_s1">%1$s e %2$s estão na chamada de grupo · %3$s</string>
2020-11-23 10:43:51 -04:00
<string name="MessageRecord_group_call_s">Chamada de grupo · %1$s</string>
2020-12-02 13:31:03 -05:00
<string name="MessageRecord_s_started_a_group_call">%1$s iniciou uma chamada de grupo</string>
<string name="MessageRecord_s_is_in_the_group_call">%1$s está na chamada de grupo</string>
2020-12-01 16:21:13 -05:00
<string name="MessageRecord_you_are_in_the_group_call">Você está na chamada de grupo</string>
2020-12-02 13:31:03 -05:00
<string name="MessageRecord_s_and_s_are_in_the_group_call">%1$s e %2$s estão na chamada de grupo</string>
<string name="MessageRecord_group_call">Chamada de grupo</string>
2020-11-23 10:43:51 -04:00
<string name="MessageRecord_you">Você</string>
<plurals name="MessageRecord_s_s_and_d_others_are_in_the_group_call_s">
<item quantity="one">%1$s, %2$s, e %3$d outro estão na chamada de grupo · %4$s</item>
<item quantity="other">%1$s, %2$s, e outros %3$d estão na chamada de grupo · %4$s</item>
</plurals>
2020-12-02 13:31:03 -05:00
<plurals name="MessageRecord_s_s_and_d_others_are_in_the_group_call">
<item quantity="one">%1$s, %2$s, e outro %3$destão na chamada de grupo</item>
<item quantity="other">%1$s, %2$s, e outros %3$d estão na chamada de grupo</item>
</plurals>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<!--MessageRequestBottomView-->
<string name="MessageRequestBottomView_accept">Aceitar</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<string name="MessageRequestBottomView_continue">Continuar</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name="MessageRequestBottomView_delete">Eliminar</string>
<string name="MessageRequestBottomView_block">Bloquear</string>
<string name="MessageRequestBottomView_unblock">Desbloquear</string>
2021-01-16 21:27:14 -05:00
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Permite que %1$s lhe envie mensagens e que seja partilhado o seu nome e fotografia com ele(a)? Ele(a) não saberá que viu a mensagem dele(a) até que aceite.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them">Permite que %1$s lhe envie mensagens e que seja partilhado o seu nome e fotografia com ele(a)? Ele(a) não irá receber nenhuma mensagem até que o(a) desbloqueie.</string>
2020-11-09 14:38:11 -04:00
<string name="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_this_group_and_share_your_name_and_photo">Continuar a sua conversa com este grupo e partilhar o seu nome e fotografia com os seus membros?</string>
2020-11-16 11:47:55 -05:00
<string name="MessageRequestBottomView_upgrade_this_group_to_activate_new_features">Faça o upgrade deste grupo para ativar os recursos novos como @menções e os administradores. Os membros que não partilharam os seus nomes ou fotografias neste grupo serão convidados a juntarem-se.</string>
2020-11-13 14:54:53 -05:00
<string name="MessageRequestBottomView_this_legacy_group_can_no_longer_be_used">Este \'Grupo legado\' deixou de poder ser utilizado porque é demasiadamente grande. O tamanho máximo do grupo é de %1$d.</string>
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_s_and_share_your_name_and_photo">Continuar a sua conversa com %1$s e partilhar o seu nome e fotografia com ele(s)?</string>
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Deseja juntar-se a este grupo e partilhar o seu nome e fotografia com os seus membros? Eles não sabem que viu as mensagens deles até que aceite.</string>
2020-10-12 15:19:00 -03:00
<string name="MessageRequestBottomView_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Juntar-se a este grupo? Eles não saberão que viu as mensagens deles até que aceite o convite.</string>
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="MessageRequestBottomView_unblock_this_group_and_share_your_name_and_photo_with_its_members">Deseja desbloquear este grupo e partilhar o seu nome e fotografia com os seus membros? Você não receberá nenhuma mensagem até que o desbloqueie.</string>
2021-04-24 15:05:44 -04:00
<string name="MessageRequestProfileView_view">Ver</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_one_group">Membro de %1$s</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_two_groups">Membro de %1$s e %2$s</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_many_groups">Membro de %1$s, %2$s e %3$s</string>
<plurals name="MessageRequestProfileView_members">
<item quantity="one">%1$d membro</item>
<item quantity="other">%1$d membros</item>
</plurals>
2020-03-31 16:59:36 -04:00
<plurals name="MessageRequestProfileView_members_and_invited">
<item quantity="one">%1$d membro (+%2$d convidado)</item>
2020-12-14 01:12:46 -05:00
<item quantity="other">%1$d membros (+%2$d convidados)</item>
2020-03-31 16:59:36 -04:00
</plurals>
2020-08-10 11:39:30 -04:00
<plurals name="MessageRequestProfileView_member_of_d_additional_groups">
<item quantity="one">%d grupo adicional</item>
<item quantity="other">%d grupos adicionais</item>
</plurals>
<!--PassphraseChangeActivity-->
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation">As frases-chave não coincidem!</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_incorrect_old_passphrase_exclamation">Frase-chave anterior incorreta!</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_enter_new_passphrase_exclamation">Introduza uma nova frase-chave</string>
<!--DeviceProvisioningActivity-->
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_this_device">Associar este dispositivo?</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_continue">CONTINUAR</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_intro">Será capaz de</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_bullets">
• Ler todas as suas mensagens
\n• Enviar mensagens em seu nome</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_title">A associar dispositivo</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_content">A associar um novo dispositivo…</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_success">Dispositivo aprovado!</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_no_device">Não foi encontrado nenhum dispositivo.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_network_error">Erro de rede.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error">Código QR inválido.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">Lamentamos mas tem demasiados dispositivos associados, tente remover alguns</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">Lamento mas este não é um código QR de associação ao dispositivo válido.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">Associar a um dispositivo Signal?</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Parece estar a tentar associar um dispositivo Signal através de um digitalizador externo. Para sua segurança, digitalize o código através do Signal.</string>
<string name="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">O Signal requer permissão de acesso à câmara para ler códigos QR, mas esta foi negada permanentemente. Por favor, aceda às definições das aplicações do seu telemóvel, selecione o Signal e nas \"Permissões\" ative a \"Câmara\".</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">Não é possível ler um código QR sem ter a permissão de acesso à câmara.</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<!--OutdatedBuildReminder-->
<string name="OutdatedBuildReminder_update_now">Atualizar agora</string>
2020-10-07 17:20:31 -04:00
<string name="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_today">Esta versão do Signal expira hoje. Atualize para a versão mais recente.</string>
<plurals name="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_in_n_days">
<item quantity="one">Esta versão do Signal expira amanhã. Atualize para a versão mais recente.</item>
<item quantity="other">Esta versão do Signal irá expirar dentro de %d dias. Atualize para a versão mais recente.</item>
</plurals>
<!--PassphrasePromptActivity-->
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="PassphrasePromptActivity_enter_passphrase">Insira a frase-chave</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="PassphrasePromptActivity_watermark_content_description">Ícone do Signal</string>
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="PassphrasePromptActivity_ok_button_content_description">Submeter frase-chave</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_invalid_passphrase_exclamation">Frase-chave inválida!</string>
2019-11-14 14:19:15 -05:00
<string name="PassphrasePromptActivity_unlock_signal">Desbloquear o Signal</string>
2021-02-03 17:57:03 -05:00
<string name="PassphrasePromptActivity_signal_android_lock_screen">Signal Android - Ecrã de bloqueio</string>
2019-06-30 01:10:34 -04:00
<!--PlacePickerActivity-->
2019-07-03 12:14:04 -04:00
<string name="PlacePickerActivity_title">Mapa</string>
<string name="PlacePickerActivity_drop_pin">Colocar pino</string>
<string name="PlacePickerActivity_accept_address">Aceitar endereço</string>
<!--PlayServicesProblemFragment-->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">A versão do Serviços Google Play que tem instalada não está a funcionar corretamente. Por favor, reinstale o Google Play Services e tente novamente.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--PinRestoreEntryFragment-->
<string name="PinRestoreEntryFragment_incorrect_pin">PIN incorreto</string>
2020-04-27 13:07:19 -04:00
<string name="PinRestoreEntryFragment_skip_pin_entry">Ignorar a introdução do PIN?</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_need_help">Necessita de ajuda?</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_your_pin_is_a_d_digit_code">O seu PIN é um código de mais de %1$d dígitos que você criou e que pode ser numérico ou alfanumérico. Se não se conseguir lembrar do seu PIN, poderá criar um novo. Poderá registar e utilizar a sua conta mas irá perder algumas das definições guardadas como a sua informação de perfil.</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_if_you_cant_remember_your_pin">Se não se conseguir lembrar do seu PIN, poderá criar um novo. Poderá registar e utilizar a sua conta mas irá perder algumas das definições guardadas tal como a sua informação de perfil.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<string name="PinRestoreEntryFragment_create_new_pin">Criar novo PIN</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_contact_support">Contactar o Suporte</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_cancel">Cancelar</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_skip">Saltar</string>
2020-04-27 13:07:19 -04:00
<plurals name="PinRestoreEntryFragment_you_have_d_attempt_remaining">
<item quantity="one">Resta-lhe %1$d tentativa. Quando terminarem as tentativas poderá criar um novo PIN. Poderá voltar a registar-se e utilizar a sua conta mas irá perder algumas definições guardadas como a sua informação do perfil.</item>
<item quantity="other">Restam-lhe %1$d tentativas. Quando terminarem as tentativas poderá criar um novo PIN. Poderá voltar a registar-se e utilizar a sua conta mas irá perder algumas definições guardadas como a sua informação do perfil.</item>
</plurals>
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="PinRestoreEntryFragment_signal_registration_need_help_with_pin">Registo Signal - Necessita de ajuda com o PIN para Android</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<string name="PinRestoreEntryFragment_enter_alphanumeric_pin">Introduza um PIN alfanumérico</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_enter_numeric_pin">Introduza um PIN numérico</string>
<!--PinRestoreLockedFragment-->
<string name="PinRestoreLockedFragment_create_your_pin">Crie o seu PIN</string>
2020-04-27 13:07:19 -04:00
<string name="PinRestoreLockedFragment_youve_run_out_of_pin_guesses">Esgotou todas as tentativas para introduzir o PIN, mas ainda pode aceder à sua conta do Signal criando um novo PIN. Para sua privacidade e segurança, a sua conta será restaurada sem nenhuma informação relativa ao perfil ou definições guardadas.</string>
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="PinRestoreLockedFragment_create_new_pin">Criar PIN novo</string>
2020-07-10 17:22:01 -04:00
<!--PinOptOutDialog-->
<string name="PinOptOutDialog_warning">Aviso</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<string name="PinOptOutDialog_if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Se você desativar o PIN, todos os dados serão perdidos ao registar-se novamente no Sinal, a menos que faça uma cópia de segurança e o restaure manualmente. Você não pode ativar o \'Bloqueio de registo\' enquanto o PIN estiver desativado.</string>
2020-07-14 10:25:40 -04:00
<string name="PinOptOutDialog_disable_pin">Desativar PIN</string>
<!--RatingManager-->
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="RatingManager_rate_this_app">Avaliar esta aplicação</string>
<string name="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">Se gostou desta aplicação, ajude-nos avaliando-a.</string>
<string name="RatingManager_rate_now">Avaliar agora!</string>
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name="RatingManager_no_thanks">Não, obrigado</string>
<string name="RatingManager_later">Mais tarde</string>
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<!--ReactionsBottomSheetDialogFragment-->
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="ReactionsBottomSheetDialogFragment_all">Todos os · %1$d</string>
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<!--ReactionsConversationView-->
2020-02-04 20:09:50 -05:00
<string name="ReactionsConversationView_plus">+%1$d</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<!--ReactionsRecipientAdapter-->
<string name="ReactionsRecipientAdapter_you">Você</string>
2021-05-06 18:06:26 -04:00
<!--RecaptchaRequiredBottomSheetFragment-->
<string name="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_verify_to_continue_messaging">Verifique para continuar a conversar</string>
<string name="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_to_help_prevent_spam_on_signal">Para ajudar a prevenir o spam no Signal, termine a verificação.</string>
<string name="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_after_verifying_you_can_continue_messaging">Depois de verificar, pode continuar a conversar. Todas as mensagens em pausa serão enviadas.</string>
2021-06-18 14:55:16 -04:00
<!--Recipient-->
<string name="Recipient_you">Você</string>
<!--RecipientPreferencesActivity-->
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name="RecipientPreferenceActivity_block">Bloquear</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_unblock">Desbloquear</string>
<!--RecipientProvider-->
<string name="RecipientProvider_unnamed_group">Grupo sem nome</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<!--RedPhone-->
2021-05-10 19:36:52 -04:00
<string name="RedPhone_answering">A atender…</string>
<string name="RedPhone_ending_call">A terminar chamada…</string>
<string name="RedPhone_ringing">A tocar…</string>
2015-10-02 07:37:43 -07:00
<string name="RedPhone_busy">Ocupado</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="RedPhone_recipient_unavailable">Destinatário indisponível</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="RedPhone_network_failed">Falha de rede!</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="RedPhone_number_not_registered">Número não registado!</string>
2015-10-02 07:37:43 -07:00
<string name="RedPhone_the_number_you_dialed_does_not_support_secure_voice">O número que marcou não suporta chamadas de voz seguras!</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="RedPhone_got_it">Entendido</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!--WebRtcCallActivity-->
<string name="WebRtcCallActivity__tap_here_to_turn_on_your_video">Toque aqui para ativar a sua câmara</string>
<string name="WebRtcCallActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_camera">Para telefonar a %1$s, o Signal necessita de aceder à sua câmara</string>
<string name="WebRtcCallActivity__signal_s">Chamada Signal %1$s</string>
2021-05-10 19:36:52 -04:00
<string name="WebRtcCallActivity__calling">A chamar…</string>
2021-08-25 17:19:19 -03:00
<string name="WebRtcCallActivity__group_is_too_large_to_ring_the_participants">Grupo demasiado grande para ligar a todos os participantes.</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!--WebRtcCallView-->
2021-08-13 17:47:25 -04:00
<string name="WebRtcCallView__signal_call">Chamada do Signal</string>
2021-08-16 21:18:15 -04:00
<string name="WebRtcCallView__signal_video_call">Videochamada do Signal</string>
2020-10-07 17:20:31 -04:00
<string name="WebRtcCallView__start_call">Iniciar chamada</string>
2020-11-12 12:49:45 -05:00
<string name="WebRtcCallView__join_call">Entrar na chamada</string>
2020-12-08 18:22:44 -05:00
<string name="WebRtcCallView__call_is_full">A chamada encontra-se cheia</string>
<string name="WebRtcCallView__the_maximum_number_of_d_participants_has_been_Reached_for_this_call">Foi atingido o número máximo de %1$d participantes para esta chamada. Tente novamente mais tarde.</string>
2020-10-07 17:20:31 -04:00
<string name="WebRtcCallView__view_participants_list">Ver participantes</string>
<string name="WebRtcCallView__your_video_is_off">O seu vídeo encontra-se desligado</string>
2021-05-10 19:36:52 -04:00
<string name="WebRtcCallView__reconnecting">A ligar novamente…</string>
<string name="WebRtcCallView__joining">A entrar…</string>
2020-11-12 12:49:45 -05:00
<string name="WebRtcCallView__disconnected">Desligado</string>
2021-08-25 17:19:19 -03:00
<string name="WebRtcCallView__signal_will_ring_s">O Signal irá ligar a %1$s</string>
<string name="WebRtcCallView__signal_will_ring_s_and_s">O Signal irá ligar a %1$s e a %2$s</string>
<plurals name="WebRtcCallView__signal_will_ring_s_s_and_d_others">
<item quantity="one">O Signal irá ligar a %1$s, a %2$s e a outro %3$d</item>
<item quantity="other">O Signal irá ligar a %1$s, a %2$s e a outros %3$d</item>
</plurals>
<string name="WebRtcCallView__s_will_be_notified">%1$s será notificado(a)</string>
<string name="WebRtcCallView__s_and_s_will_be_notified">%1$s e %2$s serão notificados</string>
<plurals name="WebRtcCallView__s_s_and_d_others_will_be_notified">
<item quantity="one">%1$s, %2$s, e outro %3$d será notificado</item>
<item quantity="other">%1$s, %2$s, e outros %3$d serão notificados</item>
</plurals>
<string name="WebRtcCallView__ringing_s">A ligar %1$s</string>
<string name="WebRtcCallView__ringing_s_and_s">A ligar %1$s e %2$s</string>
<plurals name="WebRtcCallView__ringing_s_s_and_d_others">
<item quantity="one">A ligar %1$s, %2$s, e outro %3$d</item>
<item quantity="other">A ligar %1$s, %2$s, e outros %3$d</item>
</plurals>
<string name="WebRtcCallView__s_is_calling_you">%1$s está a telefonar-lhe</string>
<string name="WebRtcCallView__s_is_calling_you_and_s">%1$s está a telefonar-lhe e %2$s</string>
<string name="WebRtcCallView__s_is_calling_you_s_and_s">%1$s está a telefonar-lhe, %2$s, e %3$s</string>
<plurals name="WebRtcCallView__s_is_calling_you_s_s_and_d_others">
<item quantity="one">%1$s está a telefonar-lhe, %2$s, %3$s, e outro %4$d</item>
<item quantity="other">%1$s está a telefonar-lhe, %2$s, %3$s, e outros %4$d</item>
</plurals>
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="WebRtcCallView__no_one_else_is_here">Não se encontra mais ninguém aqui</string>
2020-11-13 14:54:53 -05:00
<string name="WebRtcCallView__s_is_in_this_call">%1$s está nesta chamada</string>
2021-08-25 17:19:19 -03:00
<string name="WebRtcCallView__s_are_in_this_call">%1$s estão nesta chamada</string>
2020-11-13 14:54:53 -05:00
<string name="WebRtcCallView__s_and_s_are_in_this_call">%1$s e %2$s estão nesta chamada</string>
2021-05-26 20:02:54 -04:00
<string name="WebRtcCallView__s_is_presenting">%1$s está a apresentar</string>
2020-11-13 14:54:53 -05:00
<plurals name="WebRtcCallView__s_s_and_d_others_are_in_this_call">
<item quantity="one">%1$s, %2$s, e %3$d outro estão nesta chamada </item>
<item quantity="other">%1$s, %2$s, e outros %3$d estão nesta chamada</item>
</plurals>
2021-08-16 21:18:15 -04:00
<string name="WebRtcCallView__flip">Girar</string>
2021-08-13 17:47:25 -04:00
<string name="WebRtcCallView__speaker">Altifalante</string>
<string name="WebRtcCallView__camera">Câmara</string>
<string name="WebRtcCallView__mute">Silenciar</string>
2021-08-25 17:19:19 -03:00
<string name="WebRtcCallView__ring">Ligar</string>
2021-08-13 17:47:25 -04:00
<string name="WebRtcCallView__end_call">Terminar chamada</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<!--CallParticipantsListDialog-->
2020-10-07 17:20:31 -04:00
<plurals name="CallParticipantsListDialog_in_this_call_d_people">
<item quantity="one">Nesta chamada · %1$d pessoa</item>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<item quantity="other">· %1$d pessoas nesta chamada</item>
2020-10-07 17:20:31 -04:00
</plurals>
2020-12-07 22:52:10 -05:00
<!--CallParticipantView-->
<string name="CallParticipantView__s_is_blocked">%1$s está bloqueado(a) </string>
<string name="CallParticipantView__more_info">Mais informação</string>
<string name="CallParticipantView__you_wont_receive_their_audio_or_video">Não irá receber os áudios e vídeos deles e eles não receberão os seus.</string>
<string name="CallParticipantView__cant_receive_audio_video_from_s">Não pode receber áudio e vídeo de %1$s</string>
<string name="CallParticipantView__cant_receive_audio_and_video_from_s">Não pode receber áudio e vídeo de %1$s</string>
<string name="CallParticipantView__this_may_be_Because_they_have_not_verified_your_safety_number_change">Isto poderá dever-se a ele(s) ainda não ter(em) verificado a alteração do seu número de segurança, a existir um problema com os dispositivos dele(s), ou porque ele(s) o bloquearam.</string>
2021-05-26 20:02:54 -04:00
<!--CallToastPopupWindow-->
<string name="CallToastPopupWindow__swipe_to_view_screen_share">Deslize para ver o ecrã de partilha</string>
2021-02-03 17:57:03 -05:00
<!--ProxyBottomSheetFragment-->
<string name="ProxyBottomSheetFragment_proxy_server">Servidor proxy</string>
<string name="ProxyBottomSheetFragment_proxy_address">Endereço proxy</string>
<string name="ProxyBottomSheetFragment_do_you_want_to_use_this_proxy_address">Deseja utilizar este endereço de proxy?</string>
<string name="ProxyBottomSheetFragment_use_proxy">Utilizar proxy</string>
<string name="ProxyBottomSheetFragment_successfully_connected_to_proxy">Ligado com sucesso ao proxy.</string>
2021-05-06 18:06:26 -04:00
<!--RecaptchaProofActivity-->
<string name="RecaptchaProofActivity_failed_to_submit">Falha ao submeter</string>
<string name="RecaptchaProofActivity_complete_verification">Verificação completa</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!--RegistrationActivity-->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="RegistrationActivity_select_your_country">Escolha o seu país</string>
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_country_code">Deverá escolher o seu
código do pais
</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_phone_number">Deverá especificar o seu
número de telefone
</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="RegistrationActivity_invalid_number">Número inválido</string>
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid">O número que você
especificou (%s) é inválido.
</string>
2021-01-15 22:32:04 -05:00
<string name="RegistrationActivity_a_verification_code_will_be_sent_to">Será enviado um código de verificação para:</string>
<string name="RegistrationActivity_you_will_receive_a_call_to_verify_this_number">Irá receber uma chamada para verificar este número</string>
<string name="RegistrationActivity_is_your_phone_number_above_correct">O seu número de telefone acima encontra-se correto?</string>
<string name="RegistrationActivity_edit_number">Editar número</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="RegistrationActivity_missing_google_play_services">Google Play Services em falta</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">Este dispositivo tem o Google Play Services em falta. Vai conseguir usar o Signal na mesma, mas esta configuração poderá resultar em fiabilidade ou performance reduzidas.\n\nSe não é um utilizador avançado, não está a correr uma ROM Android personalizada ou acha que isto é um erro, por favor contacte support@signal.org para obter ajuda.</string>
<string name="RegistrationActivity_i_understand">Eu compreendo</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="RegistrationActivity_play_services_error">Erro do Play Services</string>
<string name="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">O Google Play Services está a ser atualizado ou está temporariamente indisponível. Por favor, tente novamente.</string>
<string name="RegistrationActivity_terms_and_privacy">Termos e Política de privacidade</string>
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">O Signal necessita de aceder aos seus contactos e armazenamento de forma a poder ligar-se com os seus amigos, trocar mensagens e efetuar chamadas seguras.</string>
2021-04-08 19:27:38 -03:00
<string name="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_connect_with_friends">O Signal necessita de aceder aos seus contactos de forma a poder ligar-se a amigos, trocar mensagens e fazer chamadas seguras</string>
2020-06-21 12:23:10 -04:00
<string name="RegistrationActivity_rate_limited_to_service">Fez demasiadas tentativas para registar este número. Por favor, tente mais tarde.</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">Não foi possível ligar ao serviço. Por favor, verifique a sua ligação à rede e tente novamente.</string>
2021-11-17 16:18:13 -05:00
<string name="RegistrationActivity_non_standard_number_format">Formato de número não padronizado</string>
<string name="RegistrationActivity_the_number_you_entered_appears_to_be_a_non_standard">O número que introduziu (%1$s) não parece estar num formato padronizado.\n\nSerá que queria dizer %2$s?</string>
2021-11-18 13:24:14 -05:00
<string name="RegistrationActivity_signal_android_phone_number_format">Signal Android - Formato de números de telefone</string>
2021-09-03 20:38:17 -04:00
<string name="RegistrationActivity_call_requested">Chamada pedida</string>
2018-11-15 12:49:56 -08:00
<plurals name="RegistrationActivity_debug_log_hint">
<item quantity="one">Está a %d passo de submeter um registo de depuração.</item>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<item quantity="other">Está agora a %d passos de submeter um registo de depuração.</item>
2018-11-15 12:49:56 -08:00
</plurals>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="RegistrationActivity_we_need_to_verify_that_youre_human">Necessitamos de verificar que é humano.</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="RegistrationActivity_next">Seguinte</string>
<string name="RegistrationActivity_continue">Continuar</string>
<string name="RegistrationActivity_take_privacy_with_you_be_yourself_in_every_message">Leve a privacidade consigo.\Seja você mesmo em todas as mensagens.</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_your_phone_number_to_get_started">Para começar introduza o seu número de telefone</string>
2021-02-26 15:23:52 -05:00
<string name="RegistrationActivity_enter_your_phone_number">Introduza o sue número de telefone</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="RegistrationActivity_you_will_receive_a_verification_code">Irá receber um código de verificação. Poderão existir custos por parte da sua operadora.</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_the_code_we_sent_to_s">Introduza o código que enviamos para %s</string>
2021-01-11 17:23:56 -04:00
<string name="RegistrationActivity_make_sure_your_phone_has_a_cellular_signal">Confirme que o seu telemóvel tem sinal de rede para receber SMS ou chamadas</string>
2019-10-21 01:12:51 -04:00
<string name="RegistrationActivity_phone_number_description">Número de telefone</string>
<string name="RegistrationActivity_country_code_description">Código do país</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="RegistrationActivity_call">Telefonar</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--RegistrationLockV2Dialog-->
2020-04-27 13:07:19 -04:00
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_on_registration_lock">Ativar o \'Bloqueio de registo\'?</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_off_registration_lock">Desativar o \'Bloqueio de registo\'?</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_if_you_forget_your_signal_pin_when_registering_again">Caso se esqueça do seu PIN (do Signal) quando se registar novamente no Signal, será bloqueado da sua conta durante 7 dias.</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_on">Ativar</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_off">Desativar</string>
2019-07-23 09:38:54 -04:00
<!--RevealableMessageView-->
2020-01-10 16:48:54 -05:00
<string name="RevealableMessageView_view_photo">Ver fotografia</string>
2020-01-15 16:18:45 -05:00
<string name="RevealableMessageView_view_video">Ver vídeo</string>
2019-10-18 13:58:30 -04:00
<string name="RevealableMessageView_viewed">Vista(s)</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="RevealableMessageView_media">Multimédia</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<!--Search-->
<string name="SearchFragment_no_results">Sem resultados para \'%s\'</string>
2018-07-18 08:34:21 -07:00
<string name="SearchFragment_header_conversations">Conversas</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<string name="SearchFragment_header_contacts">Contactos</string>
<string name="SearchFragment_header_messages">Mensagens</string>
2021-01-07 15:30:06 -04:00
<!--ShakeToReport-->
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<!--SharedContactDetailsActivity-->
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="SharedContactDetailsActivity_add_to_contacts">Adicionar aos contactos</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<string name="SharedContactDetailsActivity_invite_to_signal">Convidar para o Signal</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_message">Mensagem do Signal</string>
2018-07-18 08:34:21 -07:00
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_call">Chamada do Signal</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<!--SharedContactView-->
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="SharedContactView_add_to_contacts">Adicionar aos contactos</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<string name="SharedContactView_invite_to_signal">Convidar para o Signal</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="SharedContactView_message">Mensagem do Signal</string>
2021-10-21 21:51:29 -04:00
<!--SignalBottomActionBar-->
<string name="SignalBottomActionBar_more">Mais</string>
2020-02-08 10:16:39 -05:00
<!--SignalPinReminders-->
2020-02-13 20:32:43 -05:00
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_later">Iremos recordar-lhe mais tarde.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_tomorrow">Iremos recordar-lhe de novo amanhã.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_few_days">Iremos recordar-lhe de novo dentro de alguns dias.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_week">Iremos recordar-lhe dentro de uma semana.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_couple_weeks">Iremos recordar-lhe dentro de algumas semanas.</string>
2020-07-16 10:33:33 -04:00
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_month">Iremos recordar-lhe dentro de um mês</string>
<!--Slide-->
2015-10-02 07:37:43 -07:00
<string name="Slide_image">Imagem</string>
2019-06-03 14:50:15 -04:00
<string name="Slide_sticker">Autocolante</string>
2015-10-02 07:37:43 -07:00
<string name="Slide_audio">Áudio</string>
<string name="Slide_video">Vídeo</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!--SmsMessageRecord-->
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="SmsMessageRecord_received_corrupted_key_exchange_message">Recebida mensagem corrompida
2021-04-08 19:27:38 -03:00
de troca de chaves!
2021-02-24 16:36:15 -05:00
</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_key_exchange_message_for_invalid_protocol_version">
2021-04-08 19:27:38 -03:00
Recebida mensagem de troca de chaves para uma versão inválida do protocolo.
2021-02-24 16:36:15 -05:00
</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">Recebida uma mensagem com um número de segurança novo. Toque para a processar e exibir.</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset">Reiniciou a sessão segura.</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset_s">%s reiniciou a sessão segura.</string>
<string name="SmsMessageRecord_duplicate_message">Mensagem duplicada.</string>
2019-06-06 10:56:04 -04:00
<string name="SmsMessageRecord_this_message_could_not_be_processed_because_it_was_sent_from_a_newer_version">Não foi possível processar esta mensagem porque foi enviada a partir de uma versão mais recente do Signal. Peça ao seu contacto para lhe reenviar novamente esta mensagem após você ter feito a atualização do Signal.</string>
2020-04-27 13:07:19 -04:00
<string name="SmsMessageRecord_error_handling_incoming_message">Erro ao receber mensagem.</string>
2019-06-03 14:50:15 -04:00
<!--StickerManagementActivity-->
<string name="StickerManagementActivity_stickers">Autocolantes</string>
<!--StickerManagementAdapter-->
<string name="StickerManagementAdapter_installed_stickers">Autocolantes instalados</string>
<string name="StickerManagementAdapter_stickers_you_received">Autocolantes que recebeu</string>
<string name="StickerManagementAdapter_signal_artist_series">Séries de artista do Signal</string>
<string name="StickerManagementAdapter_no_stickers_installed">Sem autocolantes instalados</string>
<string name="StickerManagementAdapter_stickers_from_incoming_messages_will_appear_here">Os autocolantes das mensagens recebidas irão aparecer aqui</string>
<string name="StickerManagementAdapter_untitled">Sem título</string>
<string name="StickerManagementAdapter_unknown">Desconhecido</string>
<!--StickerPackPreviewActivity-->
<string name="StickerPackPreviewActivity_untitled">Sem título</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_unknown">Desconhecido</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_install">Instalar</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_remove">Remover</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_stickers">Autocolantes</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_failed_to_load_sticker_pack">Falha ao carregar o pacote de autocolantes</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<!--SubmitDebugLogActivity-->
<string name="SubmitDebugLogActivity_edit">Editar</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_done">Concluído</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_tap_a_line_to_delete_it">Toque numa linha para a eliminar</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_submit">Submeter</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_failed_to_submit_logs">Ocorreu um erro ao tentar enviar os históricos</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_success">Efetuado com sucesso!</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_copy_this_url_and_add_it_to_your_issue">Copie este URL e adicione-o ao seu relatório de problema ou e-mail de pedido de apoio:\n\n<b>%1$s</b></string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_share">Partilhar</string>
2021-07-22 02:50:03 -04:00
<string name="SubmitDebugLogActivity_this_log_will_be_posted_publicly_online_for_contributors">Este registo será publicado online para ser consultado pelos contribuidores. Poderá analisá-lo antes de o carregar.</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!--SupportEmailUtil-->
2021-01-22 23:43:45 -05:00
<string name="SupportEmailUtil_filter">Filtro:</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="SupportEmailUtil_device_info">Informação do dispositivo:</string>
<string name="SupportEmailUtil_android_version">Versão do Android:</string>
<string name="SupportEmailUtil_signal_version">Versão do Signal:</string>
<string name="SupportEmailUtil_signal_package">Pacote Signal:</string>
2020-06-05 21:40:02 -04:00
<string name="SupportEmailUtil_registration_lock">Bloqueio de registo:</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="SupportEmailUtil_locale">Local:</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!--ThreadRecord-->
<string name="ThreadRecord_group_updated">Grupo atualizado</string>
<string name="ThreadRecord_left_the_group">Abandonou o grupo</string>
2015-10-05 11:05:22 -07:00
<string name="ThreadRecord_secure_session_reset">Sessão segura reiniciada.</string>
<string name="ThreadRecord_draft">Rascunho:</string>
2015-10-02 07:37:43 -07:00
<string name="ThreadRecord_called">Você ligou</string>
<string name="ThreadRecord_called_you">Ligou-lhe</string>
2020-11-05 18:19:22 -05:00
<string name="ThreadRecord_missed_audio_call">Chamada de áudio perdida</string>
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="ThreadRecord_missed_video_call">Chamada de vídeo perdida</string>
<string name="ThreadRecord_media_message">Mensagem multimédia</string>
2019-07-23 09:38:54 -04:00
<string name="ThreadRecord_sticker">Autocolante</string>
2020-01-15 16:18:45 -05:00
<string name="ThreadRecord_view_once_photo">Fotografia de visualização única</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_video">Vídeo de visualização única</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="ThreadRecord_view_once_media">Multimédia de visualização única</string>
2020-04-27 13:07:19 -04:00
<string name="ThreadRecord_this_message_was_deleted">Esta mensagem foi eliminada.</string>
2020-07-09 19:09:54 -04:00
<string name="ThreadRecord_you_deleted_this_message">Eliminou esta mensagem.</string>
<string name="ThreadRecord_s_is_on_signal">%s está no Signal!</string>
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="ThreadRecord_disappearing_messages_disabled">Destruição de mensagens desativada</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s">O tempo a decorrer até que as mensagens sejam destruídas está definido para %s</string>
<string name="ThreadRecord_safety_number_changed">Número de segurança alterado</string>
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">O seu número de segurança com %s foi alterado.</string>
<string name="ThreadRecord_you_marked_verified">Marcou como verificado</string>
<string name="ThreadRecord_you_marked_unverified">Marcou como não verificado</string>
2019-06-03 14:50:15 -04:00
<string name="ThreadRecord_message_could_not_be_processed">A mensagem não pode ser processada</string>
2021-06-09 11:15:15 -04:00
<string name="ThreadRecord_delivery_issue">Problema na entrega</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name="ThreadRecord_message_request">Pedido de mensagem</string>
2020-06-09 16:55:50 -04:00
<string name="ThreadRecord_photo">Fotografia</string>
<string name="ThreadRecord_gif">GIF</string>
<string name="ThreadRecord_voice_message">Mensagem de voz</string>
<string name="ThreadRecord_file">Ficheiro</string>
<string name="ThreadRecord_video">Vídeo</string>
2021-01-15 22:32:04 -05:00
<string name="ThreadRecord_chat_session_refreshed">A sessão da conversa foi atualizada</string>
<!--UpdateApkReadyListener-->
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="UpdateApkReadyListener_Signal_update">Atualização do Signal</string>
<string name="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">Está disponível uma nova versão do Signal, toque para atualizar</string>
<!--UntrustedSendDialog-->
<string name="UntrustedSendDialog_send_message">Enviar mensagem?</string>
<string name="UntrustedSendDialog_send">Enviar</string>
<!--UnverifiedSendDialog-->
<string name="UnverifiedSendDialog_send_message">Enviar mensagem?</string>
<string name="UnverifiedSendDialog_send">Enviar</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<!--UsernameEditFragment-->
<string name="UsernameEditFragment_username">Nome de utilizador</string>
<string name="UsernameEditFragment_delete">Eliminar</string>
2019-12-17 15:37:11 -05:00
<string name="UsernameEditFragment_successfully_set_username">Nome de utilizador definido com sucesso.</string>
<string name="UsernameEditFragment_successfully_removed_username">Nome de utilizador removido com sucesso.</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="UsernameEditFragment_encountered_a_network_error">Encontrado um erro de rede.</string>
2019-12-17 15:37:11 -05:00
<string name="UsernameEditFragment_this_username_is_taken">Este nome de utilizador já se encontra em utilização.</string>
<string name="UsernameEditFragment_this_username_is_available">Este nome de utilizador encontra-se disponível.</string>
2020-06-30 11:37:44 -04:00
<string name="UsernameEditFragment_usernames_can_only_include">Os nomes de utilizadores apenas podem incluir a-Z, 0-9 e underscores.</string>
2019-12-17 15:37:11 -05:00
<string name="UsernameEditFragment_usernames_cannot_begin_with_a_number">Os nomes de utilizadores não podem começar com um número.</string>
<string name="UsernameEditFragment_username_is_invalid">Nome de utilizador inválido.</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_must_be_between_a_and_b_characters">Os nomes de utilizadores devem ter entre %1$d e %2$d caracteres.</string>
2020-08-31 12:50:08 -03:00
<string name="UsernameEditFragment_usernames_on_signal_are_optional">Os nomes de utilizadores no Signal são opcionais. Se escolher criar um nome de utilizador, os outros utilizadores do Signal serão capazes de encontrá-lo através desse nome de utilizador e contactá-lo sem saber o seu número de telemóvel.</string>
2021-01-12 11:56:06 -05:00
<plurals name="UserNotificationMigrationJob_d_contacts_are_on_signal">
<item quantity="one">%d contacto está no Signal!</item>
<item quantity="other">%d contactos estão no Signal!</item>
</plurals>
<!--VerifyIdentityActivity-->
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">O seu contacto está a utilizar uma versão antiga do Signal. Por favor peça-lhe para actualizar antes de verificar o seu número de segurança.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">O seu contacto está a utilizar uma versão mais recente do Signal, com um formato de código QR incompatível. Por favor, actualize para comparar.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">O código QR lido não é um número de segurança formatado corretamente. Por favor, tente digitalizá-lo novamente.</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via">Partilhar número de segurança via…</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number">O nosso número de segurança do Signal:</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">Parece que não tem aplicações para as quais partilhar.</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">Não foi encontrado na área de transferência nenhum número de segurança com o qual comparar </string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">O Signal requer permissão de acesso à câmara para ler códigos QR, mas esta foi negada permanentemente. Por favor, aceda às definições das aplicações do seu telemóvel, seleccione a aplicação Signal e nas \"Permissões\" ative a \"Câmara\".</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">Não é possível ler um código QR sem permissão de acesso à câmara.</string>
2021-04-08 19:27:38 -03:00
<string name="VerifyIdentityActivity_you_must_first_exchange_messages_in_order_to_view">Primeiro deverá trocar mensagens de forma a poder ver o número de segurança de %1$s.</string>
2019-10-18 13:58:30 -04:00
<!--ViewOnceMessageActivity-->
2020-06-03 18:58:34 -04:00
<!--AudioView-->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!--MessageDisplayHelper-->
<string name="MessageDisplayHelper_message_encrypted_for_non_existing_session">Mensagem encriptada para sessão inexistente</string>
<!--MmsMessageRecord-->
<string name="MmsMessageRecord_bad_encrypted_mms_message">Mensagem MMS encriptada corrompida</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="MmsMessageRecord_mms_message_encrypted_for_non_existing_session">Mensagem MMS encriptada para sessão inexistente</string>
<!--MuteDialog-->
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name="MuteDialog_mute_notifications">Silenciar notificações</string>
<!--ApplicationMigrationService-->
2013-03-03 18:59:22 -08:00
<string name="ApplicationMigrationService_import_in_progress">Importação em progresso</string>
<string name="ApplicationMigrationService_importing_text_messages">A importar mensages de texto</string>
<string name="ApplicationMigrationService_import_complete">Importação completa</string>
<string name="ApplicationMigrationService_system_database_import_is_complete">Importação da base de dados do sistema está completa.</string>
<!--KeyCachingService-->
2015-10-02 07:37:43 -07:00
<string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached">Toque para abrir.</string>
<string name="KeyCachingService_passphrase_cached">O Signal está desbloqueado</string>
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="KeyCachingService_lock">Bloquear o Signal</string>
<!--MediaPreviewActivity-->
<string name="MediaPreviewActivity_you">Você</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="MediaPreviewActivity_unssuported_media_type">Tipo de multimédia não suportado</string>
<string name="MediaPreviewActivity_draft">Rascunho</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">O Signal requer permissão de acesso ao armazenamento para escrever no suporte de armazenamento externo, mas esta foi negada permanentemente. Por favor, aceda às definições das aplicações do telemóvel, seleccione o Signal e, em \"Permissões\" active \"Armazenamento\".</string>
<string name="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">Não é possível guardar para o armazenamento externo sem permissões</string>
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_title">Eliminar mensagem?</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_message">Isto irá eliminar permanentemente esta mensagem.</string>
2019-12-17 15:37:11 -05:00
<string name="MediaPreviewActivity_s_to_s">%1$s para %2$s</string>
2020-07-16 10:33:33 -04:00
<string name="MediaPreviewActivity_media_no_longer_available">Multimédia atualmente indisponível.</string>
2020-11-09 14:38:11 -04:00
<string name="MediaPreviewActivity_cant_find_an_app_able_to_share_this_media">Não foi possível encontrar uma aplicação capaz de partilhar este média.</string>
<!--MessageNotifier-->
<string name="MessageNotifier_d_new_messages_in_d_conversations">%1$d novas mensagens em %2$d conversas</string>
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name="MessageNotifier_most_recent_from_s">Mais recente de: %1$s</string>
<string name="MessageNotifier_locked_message">Mensagem bloqueada</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="MessageNotifier_message_delivery_failed">Falha na entrega de mensagem.</string>
<string name="MessageNotifier_failed_to_deliver_message">Falha na entrega da mensagem.</string>
<string name="MessageNotifier_error_delivering_message">Erro ao entregar a mensagem.</string>
2021-05-06 18:06:26 -04:00
<string name="MessageNotifier_message_delivery_paused">Entrega de mensagens em pausa.</string>
<string name="MessageNotifier_verify_to_continue_messaging_on_signal">Verifique para continuar a conversar no Signal.</string>
2020-05-18 16:24:46 -03:00
<string name="MessageNotifier_mark_all_as_read">Marcar tudo como lido</string>
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name="MessageNotifier_mark_read">Marcar como lida</string>
2020-08-10 11:39:30 -04:00
<string name="MessageNotifier_turn_off_these_notifications">Desativar estas notificações</string>
2020-01-15 16:18:45 -05:00
<string name="MessageNotifier_view_once_photo">Fotografia de visualização única</string>
<string name="MessageNotifier_view_once_video">Vídeo de visualização única</string>
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name="MessageNotifier_reply">Responder</string>
2019-05-16 16:18:36 -07:00
<string name="MessageNotifier_signal_message">Mensagem do Signal</string>
<string name="MessageNotifier_unsecured_sms">SMS inseguro</string>
2019-06-24 12:54:37 -04:00
<string name="MessageNotifier_you_may_have_new_messages">Você poderá ter novas mensagens</string>
2019-06-20 09:34:38 -04:00
<string name="MessageNotifier_open_signal_to_check_for_recent_notifications">Abra o Signal para verificar se existem notificações recentes.</string>
2018-07-18 08:34:21 -07:00
<string name="MessageNotifier_contact_message">%1$s%2$s</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<string name="MessageNotifier_unknown_contact_message">Contacto</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_s">Reagiu %1$s a: \"%2$s\".</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_video">Reagiu %1$s ao seu vídeo.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_image">Reagiu %1$s à sua imagem.</string>
2021-09-29 13:26:03 -04:00
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_gif">Reagiu ao seu GIF com %1$s.</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_file">Reagiu %1$s ao seu ficheiro.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_audio">Reagiu %1$s ao seu áudio.</string>
2020-12-02 13:31:03 -05:00
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_view_once_media">Reagiu %1$s ao seu ficheiro multimédia de visualização única</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_sticker">Reagiu %1$s ao seu autocolante.</string>
2020-04-27 13:07:19 -04:00
<string name="MessageNotifier_this_message_was_deleted">Esta mensagem foi eliminada.</string>
2020-08-10 11:39:30 -04:00
<string name="TurnOffContactJoinedNotificationsActivity__turn_off_contact_joined_signal">Deseja desativar as notificações quando um novo contacto se junta ao Signal? Pode ativar novamente em Signal &gt; Definições &gt; Notificações.</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<!--Notification Channels-->
2021-04-14 18:39:43 -04:00
<string name="NotificationChannel_channel_messages">Mensagens</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="NotificationChannel_calls">Chamadas</string>
2018-10-11 11:30:06 -07:00
<string name="NotificationChannel_failures">Falhas</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="NotificationChannel_backups">Cópias de segurança</string>
2018-10-11 11:30:06 -07:00
<string name="NotificationChannel_locked_status">Estado do bloqueio</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="NotificationChannel_app_updates">Atualizações da aplicação</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="NotificationChannel_other">Outro</string>
2021-04-14 18:39:43 -04:00
<string name="NotificationChannel_group_chats">Conversas</string>
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="NotificationChannel_missing_display_name">Desconhecido(a)</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<string name="NotificationChannel_voice_notes">Notas de voz</string>
2021-04-14 18:39:43 -04:00
<string name="NotificationChannel_contact_joined_signal">Um contacto juntou-se ao Signal</string>
2021-04-01 16:51:45 -03:00
<string name="NotificationChannels__no_activity_available_to_open_notification_channel_settings">Sem atividade disponível para abrir as definições do canal de notificações.</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<!--ProfileEditNameFragment-->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!--QuickResponseService-->
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked">A resposta rápida encontra-se indisponível enquanto o Signal estiver bloqueado!</string>
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name="QuickResponseService_problem_sending_message">Problema no envio da mensagem!</string>
<!--SaveAttachmentTask-->
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="SaveAttachmentTask_saved_to">Guardado em %s</string>
2018-11-15 12:49:56 -08:00
<string name="SaveAttachmentTask_saved">Guardado</string>
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<!--SearchToolbar-->
2021-06-04 16:16:23 -03:00
<string name="SearchToolbar_search">Procurar</string>
<string name="SearchToolbar_search_for_conversations_contacts_and_messages">Procurar por conversas, contactos e mensagens</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<!--ShortcutLauncherActivity-->
2018-10-11 11:30:06 -07:00
<string name="ShortcutLauncherActivity_invalid_shortcut">Atalho inválido</string>
<!--SingleRecipientNotificationBuilder-->
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_signal">Signal</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_new_message">Nova mensagem</string>
2021-04-14 18:39:43 -04:00
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_message_request">Pedido de mensagem</string>
2021-05-05 16:51:39 -04:00
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_you">Você</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<!--ThumbnailView-->
2019-12-17 15:37:11 -05:00
<string name="ThumbnailView_Play_video_description">Reproduzir vídeo</string>
<string name="ThumbnailView_Has_a_caption_description">Tem uma legenda</string>
2018-11-26 09:53:17 -08:00
<!--TransferControlView-->
<plurals name="TransferControlView_n_items">
<item quantity="one">%d Item</item>
<item quantity="other">%d Itens</item>
</plurals>
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<!--UnauthorizedReminder-->
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="UnauthorizedReminder_device_no_longer_registered">O dispositivo deixou de estar registado.</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">Isto é possivelmente devido a ter registado o seu número de telefone com o Signal noutro dispositivo. Toque para voltar a registar.</string>
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<!--WebRtcCallActivity-->
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">Para poder atender a chamada de %s, conceda ao Signal o acesso ao microfone.</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">O Signal requer permissões de acesso ao microfone e à câmara, para efectuar e receber chamadas, mas estas foram negadas permanentemente. Por favor, aceda às definições das aplicações do seu telemóvel, selecione a aplicação Signal e, em \"Permissões\" ative o \"Microfone\" e a \"Câmara\".</string>
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="WebRtcCallActivity__answered_on_a_linked_device">Atendida num dispositivo associado.</string>
<string name="WebRtcCallActivity__declined_on_a_linked_device">Recusada num dispositivo associado.</string>
<string name="WebRtcCallActivity__busy_on_a_linked_device">Ocupado num dispositivo associado.</string>
2020-12-07 22:52:10 -05:00
<string name="GroupCallSafetyNumberChangeNotification__someone_has_joined_this_call_with_a_safety_number_that_has_changed">Alguém se juntou a esta chamada com um número de segurança modificado.</string>
<!--WebRtcCallScreen-->
2020-12-08 18:22:44 -05:00
<string name="WebRtcCallScreen_swipe_up_to_change_views">Deslize para cima para alterar as vistas</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!--WebRtcCallScreen V2-->
<string name="WebRtcCallScreen__decline">Recusar</string>
<string name="WebRtcCallScreen__answer">Atender</string>
<string name="WebRtcCallScreen__answer_without_video">Atender sem vídeo</string>
<!--WebRtcAudioOutputToggle-->
2020-05-25 14:06:27 -04:00
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__audio_output">Saída de áudio</string>
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__phone_earpiece">Auscultador do telemóvel</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__speaker">Altifalante</string>
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__bluetooth">Bluetooth</string>
2019-08-02 16:30:56 -04:00
<string name="WebRtcCallControls_answer_call_description">Atender chamada</string>
2019-08-23 10:01:02 -04:00
<string name="WebRtcCallControls_reject_call_description">Rejeitar chamada</string>
<!--change_passphrase_activity-->
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="change_passphrase_activity__old_passphrase">Frase-chave anterior</string>
<string name="change_passphrase_activity__new_passphrase">Frase-chave nova</string>
<string name="change_passphrase_activity__repeat_new_passphrase">Repita a frase-chave nova</string>
2015-07-21 14:46:22 -07:00
<!--contact_selection_activity-->
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="contact_selection_activity__enter_name_or_number">Introduza o nome ou número</string>
2019-09-06 13:56:04 -04:00
<string name="contact_selection_activity__invite_to_signal">Convite para o Signal</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="contact_selection_activity__new_group">Novo grupo</string>
2019-08-02 16:30:56 -04:00
<!--contact_filter_toolbar-->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="contact_filter_toolbar__clear_entered_text_description">Limpar o texto introduzido</string>
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name="contact_filter_toolbar__show_keyboard_description">Mostrar teclado</string>
<string name="contact_filter_toolbar__show_dial_pad_description">Mostrar teclado de marcação</string>
<!--contact_selection_group_activity-->
<string name="contact_selection_group_activity__no_contacts">Sem contactos.</string>
<string name="contact_selection_group_activity__finding_contacts">A carregar contactos…</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!--single_contact_selection_activity-->
2021-02-25 16:02:16 -04:00
<string name="SingleContactSelectionActivity_contact_photo">Fotografia de contacto</string>
<!--ContactSelectionListFragment-->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">O Signal requer permissão de acesso aos contactos para visualizar os seus contactos, mas esta foi negada permanentemente. Por favor, aceda às definições das aplicações do telemóvel, seleccione a aplicação Signal e nas \"Permissões\" ative os \"Contactos\".</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">Problema a obter os contactos, verifique a sua ligação à rede</string>
2019-12-17 15:37:11 -05:00
<string name="ContactSelectionListFragment_username_not_found">Nome de utilizador não encontrado</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_s_is_not_a_signal_user">\"%1$s\" não é um utilizador do Signal. Por favor, verifique o nome de utilizador e tente novamente.</string>
2020-07-16 16:21:02 -03:00
<string name="ContactSelectionListFragment_you_do_not_need_to_add_yourself_to_the_group">Não necessita de adicionar a si próprio ao grupo</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<string name="ContactSelectionListFragment_maximum_group_size_reached">Atingiu o tamanho máximo do grupo</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_groups_can_have_a_maximum_of_d_members">Os grupos do Signal poderão ter o máximo de %1$d membros.</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_recommended_member_limit_reached">Atingido o limite de membros recomendado</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_groups_perform_best_with_d_members_or_fewer">Os grupos do Signal funcionam melhor com %1$d ou menos membros. Adicionar mais membros irá causar atrasos no envio e na receção de mensagens.</string>
<plurals name="ContactSelectionListFragment_d_members">
<item quantity="one">%1$d membro</item>
<item quantity="other">%1$d membros</item>
</plurals>
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<!--contact_selection_list_fragment-->
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">O Signal precisa de ter acesso aos contactos para os poder mostrar.</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="contact_selection_list_fragment__show_contacts">Mostrar contactos</string>
2020-06-12 10:08:51 -04:00
<!--contact_selection_list_item-->
2020-06-16 23:46:41 -04:00
<plurals name="contact_selection_list_item__number_of_members">
<item quantity="one">%1$d membro</item>
<item quantity="other">%1$d membros</item>
</plurals>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!--conversation_activity-->
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="conversation_activity__type_message_push">Mensagem do Signal</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="conversation_activity__type_message_sms_insecure">SMS inseguro</string>
<string name="conversation_activity__type_message_mms_insecure">MMS inseguro</string>
<string name="conversation_activity__from_sim_name">De %1$s</string>
2019-05-10 09:19:39 -07:00
<string name="conversation_activity__sim_n">SIM %1$d</string>
<string name="conversation_activity__send">Enviar</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="conversation_activity__compose_description">Composição da mensagem</string>
<string name="conversation_activity__emoji_toggle_description">Teclado de emojis</string>
2021-02-25 16:02:16 -04:00
<string name="conversation_activity__attachment_thumbnail">Miniatura de anexo</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_toggle_camera_description">Comutar a câmara rápida da gaveta de anexos</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_record_and_send_audio_description">Gravar e enviar anexo de áudio</string>
2019-04-16 10:51:25 -04:00
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_lock_record_description">Bloquear a gravação de um anexo de áudio</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="conversation_activity__enable_signal_for_sms">Ativar SMS através do Signal</string>
2020-06-30 11:37:44 -04:00
<string name="conversation_activity__message_could_not_be_sent">A mensagem não pode ser enviada. Verifique a sua ligação e tente novamente.</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<!--conversation_input_panel-->
2019-04-16 10:51:25 -04:00
<string name="conversation_input_panel__slide_to_cancel">Deslize para cancelar</string>
<string name="conversation_input_panel__cancel">Cancelar</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<!--conversation_item-->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="conversation_item__mms_image_description">Mensagem multimédia</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name="conversation_item__secure_message_description">Mensagem segura</string>
2013-01-01 12:42:14 -08:00
<!--conversation_item_sent-->
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="conversation_item_sent__send_failed_indicator_description">Falha no envio</string>
<string name="conversation_item_sent__pending_approval_description">Aprovação pendente</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name="conversation_item_sent__delivered_description">Entregue</string>
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<string name="conversation_item_sent__message_read">Mensagem lida</string>
2013-01-01 12:42:14 -08:00
<!--conversation_item_received-->
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="conversation_item_received__contact_photo_description">Fotografia de contacto</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<!--ConversationUpdateItem-->
<string name="ConversationUpdateItem_loading">A carregar</string>
2020-11-05 18:19:22 -05:00
<string name="ConversationUpdateItem_learn_more">Saber mais</string>
2020-11-23 10:43:51 -04:00
<string name="ConversationUpdateItem_join_call">Entrar na chamada</string>
<string name="ConversationUpdateItem_return_to_call">Regressar à chamada</string>
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="ConversationUpdateItem_call_is_full">A chamada encontra-se completa</string>
2021-01-09 23:21:50 -05:00
<string name="ConversationUpdateItem_invite_friends">Convidar amigos</string>
2021-04-01 16:51:45 -03:00
<string name="ConversationUpdateItem_enable_call_notifications">Activar notificações de chamadas</string>
2021-09-09 17:08:20 -04:00
<string name="ConversationUpdateItem_update_contact">Atualizar contacto</string>
2021-04-26 16:42:42 -04:00
<string name="ConversationUpdateItem_no_groups_in_common_review_requests_carefully">Sem grupos em comum. Reveja os pedidos com cuidado.</string>
<string name="ConversationUpdateItem_no_contacts_in_this_group_review_requests_carefully">Sem contactos neste grupo. Reveja os pedidos com cuidado.</string>
2021-05-12 15:38:50 -04:00
<string name="ConversationUpdateItem_view">Ver</string>
2021-05-20 11:14:01 -04:00
<string name="ConversationUpdateItem_the_disappearing_message_time_will_be_set_to_s_when_you_message_them">O tempo para a destruição de mensagens será definido para %1$s quando você enviar mensagens.</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!--audio_view-->
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="audio_view__play_pause_accessibility_description">Play … Pausa</string>
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="audio_view__download_accessibility_description">Download</string>
2018-04-18 10:12:56 -07:00
<!--QuoteView-->
<string name="QuoteView_audio">Áudio</string>
<string name="QuoteView_video">Vídeo</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="QuoteView_photo">Fotografia</string>
2021-09-22 16:39:38 -03:00
<string name="QuoteView_gif">GIF</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="QuoteView_view_once_media">Multimédia de visualização única</string>
2019-06-03 14:50:15 -04:00
<string name="QuoteView_sticker">Autocolante</string>
2018-04-18 10:12:56 -07:00
<string name="QuoteView_you">Você</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="QuoteView_original_missing">Não foi encontrada a mensagem original</string>
<!--conversation_fragment-->
<string name="conversation_fragment__scroll_to_the_bottom_content_description">Deslize até ao fundo</string>
2020-06-30 11:37:44 -04:00
<!--safety_number_change_dialog-->
<string name="safety_number_change_dialog__safety_number_changes">Alterações do número de segurança</string>
2021-07-16 15:53:42 -04:00
<string name="safety_number_change_dialog__accept">Aceitar</string>
2020-06-30 11:37:44 -04:00
<string name="safety_number_change_dialog__send_anyway">Enviar mesmo assim</string>
2020-09-14 11:12:30 -03:00
<string name="safety_number_change_dialog__call_anyway">Telefonar mesmo assim</string>
2020-12-07 22:52:10 -05:00
<string name="safety_number_change_dialog__join_call">Entrar na chamada</string>
<string name="safety_number_change_dialog__continue_call">Continuar chamada</string>
<string name="safety_number_change_dialog__leave_call">Abandonar chamada</string>
2020-06-30 11:37:44 -04:00
<string name="safety_number_change_dialog__the_following_people_may_have_reinstalled_or_changed_devices">As seguintes pessoas podem ter reinstalado ou mudado de dispositivo. Verifique o seu número de segurança com eles para assegurar a privacidade.</string>
<string name="safety_number_change_dialog__view">Ver</string>
<string name="safety_number_change_dialog__previous_verified">Verificado anteriormente</string>
2021-04-01 16:51:45 -03:00
<!--EnableCallNotificationSettingsDialog__call_notifications_checklist-->
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__call_notifications_enabled">Notificações de chamadas ativas.</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__enable_call_notifications">Activar notificações de chamadas</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__enable_background_activity">Ativar atividade em segundo plano</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__everything_looks_good_now">Agora tudo parece estar bem!</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_show_notifications">Para receber notificações de chamadas, toque aqui e ative \"Mostrar notificações\".</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_notifications">Para receber notificações de chamadas, toque aqui e ative as notificações e assegure-se que o \'Som\' e os \'Pop-up\' se encontram ativos.</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_enable_background_activity_in_battery_settings">Para receber notificações de chamadas, toque aqui e ative ativar atividade em segundo plano nas definições de \"Bateria\".</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__settings">Definições</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_show_notifications">Para receber notificações de chamadas, toque em \'Definições\' e ative \"Mostrar notificações\".</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_notifications">Para receber notificações de chamadas, toque nas \'Definições\' e ative as notificações e assegure-se que o \'Som\' e os \'Pop-up\' se encontram ativos.</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_enable_background_activity_in_battery_settings">Para receber notificações de chamadas, toque em \'Definições\'i e ative ativar atividade em segundo plano nas definições de \"Bateria\".</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!--country_selection_fragment-->
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="country_selection_fragment__loading_countries">A carregar lista de países…</string>
2021-06-04 16:16:23 -03:00
<string name="country_selection_fragment__search">Procurar</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="country_selection_fragment__no_matching_countries">Sem países correspondentes</string>
<!--device_add_fragment-->
2021-02-25 16:02:16 -04:00
<string name="device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link">Leia o código QR apresentado no dispositivo no qual deseja associar</string>
<!--device_link_fragment-->
<string name="device_link_fragment__link_device">Associar dispositivo</string>
<!--device_list_fragment-->
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="device_list_fragment__no_devices_linked">Sem dispositivos associados</string>
<string name="device_list_fragment__link_new_device">Associar novo dispositivo</string>
<!--expiration-->
2019-03-21 09:57:12 -07:00
<string name="expiration_off">Desligada</string>
<plurals name="expiration_seconds">
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<item quantity="one">%d segundo</item>
<item quantity="other">%d segundos</item>
</plurals>
<string name="expiration_seconds_abbreviated">%ds</string>
<plurals name="expiration_minutes">
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<item quantity="one">%d minuto</item>
<item quantity="other">%d minutos</item>
</plurals>
<string name="expiration_minutes_abbreviated">%dm</string>
<plurals name="expiration_hours">
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<item quantity="one">%d hora</item>
<item quantity="other">%d horas</item>
</plurals>
<string name="expiration_hours_abbreviated">%dh</string>
<plurals name="expiration_days">
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<item quantity="one">%d dia</item>
<item quantity="other">%d dias</item>
</plurals>
<string name="expiration_days_abbreviated">%dd</string>
<plurals name="expiration_weeks">
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<item quantity="one">%d semana</item>
<item quantity="other">%d semanas</item>
</plurals>
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="expiration_weeks_abbreviated">%dsem.</string>
2020-07-22 22:55:33 -04:00
<string name="expiration_combined">%1$s%2$s</string>
<!--unverified safety numbers-->
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_one">O seu número de segurança com %s foi alterado e já não se encontra verificado</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_two">Os seus números de segurança com %1$s e %2$s foram alterados e já não se encontram verificados</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_many">Os seus números de segurança com %1$s, %2$s e %3$s já não se encontram verificados</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_one">O seu número de segurança com %1$s foi alterado e deixou de estar verificado. Isto poderá significar que alguém está a tentar intercetar esta comunicação ou simplesmente que %1$s reinstalou o Signal.</string>
2021-02-25 16:02:16 -04:00
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_two">Os seus números de segurança com %1$s e %2$s foram alterados. Isto poderá significar que alguém está a tentar intercetar esta comunicação ou simplesmente que alguém reinstalou o Signal.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_many">Os seus números de segurança com %1$s, %2$s e %3$sdeixaram de estar verificados. Isto poderá significar que alguém está a tentar intercetar esta comunicação ou simplesmente que alguém reinstalou o Signal.</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">O seu número de segurança com %s foi alterado.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">Os seus números de segurança com %1$s e %2$s foram alterados.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">Os seus números de segurança com %1$s, %2$s e %3$s foram alterados.</string>
<plurals name="identity_others">
<item quantity="one">%d outro</item>
<item quantity="other">%d outros</item>
</plurals>
<!--giphy_activity-->
2021-06-04 16:16:23 -03:00
<string name="giphy_activity_toolbar__search_gifs">Procurar GIFs</string>
<!--giphy_fragment-->
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="giphy_fragment__nothing_found">Não foi encontrado nada</string>
2013-02-24 13:35:41 -08:00
<!--database_migration_activity-->
<string name="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Gostaria de importar as suas mensagens de texto existentes para a base de dados encriptada do Signal?</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">A base de dados padrão do sistema não será modificada ou alterada de nenhuma forma.</string>
2013-03-03 18:59:22 -08:00
<string name="database_migration_activity__skip">Saltar</string>
<string name="database_migration_activity__import">Importar</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">Isto poderá demorar um pouco. Por favor, seja paciente. Será notificado(a) quanto a importação estiver completa.</string>
2013-03-03 18:59:22 -08:00
<string name="database_migration_activity__importing">A IMPORTAR</string>
2015-10-26 11:48:21 -07:00
<!--load_more_header-->
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="load_more_header__see_full_conversation">Ver a conversa integral</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="load_more_header__loading">A carregar</string>
<!--media_overview_activity-->
<string name="media_overview_activity__no_media">Sem multimédia</string>
<!--message_recipients_list_item-->
<string name="message_recipients_list_item__view">VER</string>
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name="message_recipients_list_item__resend">REENVIAR</string>
<!--GroupUtil-->
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<plurals name="GroupUtil_joined_the_group">
<item quantity="one">%1$s juntou-se ao grupo.</item>
<item quantity="other">%1$s juntaram-se ao grupo.</item>
</plurals>
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="GroupUtil_group_name_is_now">O nome do grupo agora é \'%1$s\'.</string>
2013-02-24 13:35:41 -08:00
<!--prompt_passphrase_activity-->
2013-03-03 18:59:22 -08:00
<string name="prompt_passphrase_activity__unlock">Desbloquear</string>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<!--prompt_mms_activity-->
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">O Signal precisa de definições de MMS para transmitir multimédia e mensagens de grupo através da sua operadora. O seu aparelho não disponibiliza essa informação, o que poderá ocorrer em aparelhos bloqueados ou com configurações restritivas.</string>
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Para enviar ficheiros multimédia e mensagens de grupo toque em \"OK\" e complete as definições solicitadas. As definições de MMS para a sua operadora podem normalmente ser encontradas ao pesquisar na internet por \"APN da (nome da sua operadora)\". Apenas é necessário efetuar isto uma vez.</string>
2021-06-09 11:15:15 -04:00
<!--BadDecryptLearnMoreDialog-->
<string name="BadDecryptLearnMoreDialog_delivery_issue">Problema na entrega</string>
<string name="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_individual">Uma mensagem, autocolante, reação ou recibo de leitura enviado(a) por %s não pode ser entregue a si. Essa mensagem poderá ter sido tentada enviada para si diretamente ou através de um grupo.</string>
<string name="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_group">Não lhe foi possível entregar uma mensagem, autocolante, reação ou recibo de leitura enviado por %s. </string>
<!--profile_create_activity-->
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="CreateProfileActivity_first_name_required">Nome (obrigatório)</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name="CreateProfileActivity_last_name_optional">Apelido (opcional)</string>
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name="CreateProfileActivity_next">Seguinte</string>
<string name="CreateProfileActivity__username">Nome de utilizador</string>
<string name="CreateProfileActivity__create_a_username">Criar um nome de utilizador</string>
2020-12-02 13:31:03 -05:00
<string name="CreateProfileActivity_custom_mms_group_names_and_photos_will_only_be_visible_to_you">Nome personalizados de grupos MMS e fotografias apenas serão visíveis para si.</string>
2021-05-12 15:38:50 -04:00
<string name="CreateProfileActivity_group_descriptions_will_be_visible_to_members_of_this_group_and_people_who_have_been_invited">As descrições do grupo serão visíveis para os membros deste grupo e para as pessoas que foram convidadas</string>
2021-01-21 22:52:08 -05:00
<!--EditAboutFragment-->
<string name="EditAboutFragment_about">Acerca</string>
2021-05-10 19:36:52 -04:00
<string name="EditAboutFragment_write_a_few_words_about_yourself">Escreva algumas palavras acerca de si…</string>
2021-01-29 18:28:01 -05:00
<string name="EditAboutFragment_count">%1$d/%2$d</string>
2021-01-23 18:47:34 -05:00
<string name="EditAboutFragment_speak_freely">Fale à vontade</string>
<string name="EditAboutFragment_encrypted">Encriptado(a)</string>
<string name="EditAboutFragment_be_kind">Seja gentil</string>
<string name="EditAboutFragment_coffee_lover">Amante de café</string>
<string name="EditAboutFragment_free_to_chat">Livre para conversar</string>
<string name="EditAboutFragment_taking_a_break">A fazer uma pausa</string>
<string name="EditAboutFragment_working_on_something_new">A trabalhar em algo novo</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!--EditProfileFragment-->
2021-05-27 16:23:09 -04:00
<string name="EditProfileFragment__edit_group">Editar o grupo</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="EditProfileFragment__group_name">Nome do grupo</string>
2021-05-12 15:38:50 -04:00
<string name="EditProfileFragment__group_description">Descrição do grupo</string>
2021-01-21 22:52:08 -05:00
<!--EditProfileNameFragment-->
<string name="EditProfileNameFragment_your_name">O seu nome</string>
2021-01-22 23:43:45 -05:00
<string name="EditProfileNameFragment_first_name">Primeiro nome</string>
2021-01-21 22:52:08 -05:00
<string name="EditProfileNameFragment_last_name_optional">Apelido (opcional)</string>
<string name="EditProfileNameFragment_save">Guardar</string>
2021-01-23 18:47:34 -05:00
<string name="EditProfileNameFragment_failed_to_save_due_to_network_issues_try_again_later">Falha ao guardar devido a problemas de rede. Tente novamente mais tarde.</string>
<!--recipient_preferences_activity-->
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<string name="recipient_preference_activity__shared_media">Ficheiros partilhados</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!--recipients_panel-->
<string name="recipients_panel__to"><small>Introduza um nome ou número</small></string>
<!--verify_display_fragment-->
2021-09-03 20:38:17 -04:00
<string name="verify_display_fragment__to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[Para verificar a segurança da sua encriptação ponta-a-ponta com %s, compare os números acima com o dispositivo da outra pessoa. Também pode digitalizar o código no telemóvel da outra pessoa. <a href="https://signal.org/redirect/safety-numbers">Mais informações.</a>]]></string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="verify_display_fragment__tap_to_scan">Toque para ler</string>
2021-09-03 20:38:17 -04:00
<string name="verify_display_fragment__successful_match">Correspondência bem sucedida</string>
<string name="verify_display_fragment__failed_to_verify_safety_number">Falha o verificar o número de segurança</string>
2021-05-10 19:36:52 -04:00
<string name="verify_display_fragment__loading">A carregar…</string>
2021-09-03 20:38:17 -04:00
<string name="verify_display_fragment__mark_as_verified">Marcar como verificado</string>
<string name="verify_display_fragment__clear_verification">Limpar verificação</string>
<!--verify_identity-->
<string name="verify_identity__share_safety_number">Partilhar número de segurança</string>
2021-09-03 20:38:17 -04:00
<!--verity_scan_fragment-->
2021-09-17 16:14:25 -03:00
<string name="verify_scan_fragment__scan_the_qr_code_on_your_contact">Leia o código QR no dispositivo do seu contacto.</string>
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<!--webrtc_answer_decline_button-->
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_up_to_answer">Deslize para cima para atender</string>
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_down_to_reject">Deslize para baixo para rejeitar</string>
<!--message_details_header-->
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name="message_details_header__issues_need_your_attention">Alguns problemas requerem a sua atenção.</string>
2021-09-03 20:38:17 -04:00
<string name="message_details_header__sent">Enviada:</string>
<string name="message_details_header__received">Recebida:</string>
<string name="message_details_header__disappears">Desaparece:</string>
<string name="message_details_header__via">Via:</string>
2020-06-18 17:29:20 -03:00
<!--message_details_recipient_header-->
2020-06-21 12:23:10 -04:00
<string name="message_details_recipient_header__pending_send">Pendente</string>
<string name="message_details_recipient_header__sent_to">Enviar para</string>
<string name="message_details_recipient_header__sent_from">Enviada de</string>
<string name="message_details_recipient_header__delivered_to">Entregue a</string>
<string name="message_details_recipient_header__read_by">Lida por</string>
<string name="message_details_recipient_header__not_sent">Não enviada</string>
2021-06-24 16:45:50 -04:00
<string name="message_details_recipient_header__viewed">Vista(s) por</string>
2020-06-18 17:29:20 -03:00
<!--message_Details_recipient-->
2020-06-21 12:23:10 -04:00
<string name="message_details_recipient__failed_to_send">Falha ao enviar</string>
2020-06-18 17:29:20 -03:00
<string name="message_details_recipient__new_safety_number">Novo número de segurança</string>
<!--AndroidManifest.xml-->
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="AndroidManifest__create_passphrase">Criar frase-chave</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="AndroidManifest__select_contacts">Selecionar contactos</string>
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="AndroidManifest__change_passphrase">Alterar frase-chave</string>
<string name="AndroidManifest__verify_safety_number">Verificar número de segurança</string>
<string name="AndroidManifest__log_submit">Submeter registo de depuração</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="AndroidManifest__media_preview">Pré-visualização de multimédia</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="AndroidManifest__message_details">Detalhes da mensagem</string>
<string name="AndroidManifest__linked_devices">Dispositivos associados</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<string name="AndroidManifest__invite_friends">Convidar amigos</string>
<string name="AndroidManifest_archived_conversations">Conversas arquivadas</string>
<string name="AndroidManifest_remove_photo">Remover fotografia</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<!--Message Requests Megaphone-->
<string name="MessageRequestsMegaphone__message_requests">Pedidos de mensagem</string>
2021-02-25 16:02:16 -04:00
<string name="MessageRequestsMegaphone__users_can_now_choose_to_accept">Os utilizadores agora podem escolher para aceitar uma nova conversa. Os nomes de perfil permitem que as pessoas saibam com quem estão a conversar.</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name="MessageRequestsMegaphone__add_profile_name">Adicionar nome de perfil</string>
2020-03-07 16:43:08 -05:00
<!--HelpFragment-->
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name="HelpFragment__have_you_read_our_faq_yet">Ainda não leu o nosso FAQ?</string>
2020-03-07 16:43:08 -05:00
<string name="HelpFragment__next">Seguinte</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name="HelpFragment__contact_us">Contacte-nos</string>
<string name="HelpFragment__tell_us_whats_going_on">Diga-nos o que se está a passar</string>
<string name="HelpFragment__include_debug_log">Incluir registo de depuração.</string>
<string name="HelpFragment__whats_this">O que é isto?</string>
<string name="HelpFragment__how_do_you_feel">Como se sente? (Opcional)</string>
2021-03-16 10:45:43 -04:00
<string name="HelpFragment__tell_us_why_youre_reaching_out">Diga-nos porque nos está a contactar.</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name="HelpFragment__support_info">Informação de suporte</string>
<string name="HelpFragment__signal_android_support_request">Pedido de Suporte do Signal para Android</string>
<string name="HelpFragment__debug_log">Relatório de depuração:</string>
<string name="HelpFragment__could_not_upload_logs">Não é possível fazer o upload de relatórios</string>
<string name="HelpFragment__please_be_as_descriptive_as_possible">Por favor, seja tão descritivo quanto possível para nos ajudar a perceber o problema.</string>
2021-11-18 13:24:14 -05:00
<string-array name="HelpFragment__categories_3">
<item>\-\- Por favor, selecione uma opção \-\-</item>
<item>Alguma coisa não está a funcionar</item>
<item>Pedido de nova funcionalidade</item>
<item>Pergunta</item>
<item>Feedback</item>
<item>Outro</item>
<item>Pagamentos (Mobile Coin)</item>
<item>Apoiantes e Melhoria do Signal</item>
</string-array>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!--ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment-->
2020-08-04 17:46:11 -04:00
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__this_message">Esta mensagem</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__recently_used">Recentemente utilizados</string>
2021-02-25 16:02:16 -04:00
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__smileys_and_people">Smileys e pessoas</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__nature">Natureza</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__food">Comida</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__activities">Atividades</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__places">Locais</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__objects">Objetos</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__symbols">Símbolos</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__flags">Bandeiras</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__emoticons">Emoticons</string>
2021-06-25 17:39:12 -04:00
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__no_results_found">Não foram encontrados resultados</string>
2013-06-26 08:12:55 -07:00
<!--arrays.xml-->
<string name="arrays__use_default">Usar a opção predefinida</string>
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name="arrays__use_custom">Usar a opção personalizada</string>
<string name="arrays__mute_for_one_hour">Silenciar por 1 hora</string>
2021-04-01 16:51:45 -03:00
<string name="arrays__mute_for_eight_hours">Silenciar durante 8 horas</string>
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name="arrays__mute_for_one_day">Silenciar por 1 dia</string>
<string name="arrays__mute_for_seven_days">Silenciar por 7 dias</string>
2021-04-01 16:51:45 -03:00
<string name="arrays__always">Sempre</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="arrays__settings_default">Definições padrão</string>
<string name="arrays__enabled">Ativada</string>
<string name="arrays__disabled">Desativada</string>
<string name="arrays__name_and_message">Nome e mensagem</string>
<string name="arrays__name_only">Apenas o nome</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<string name="arrays__no_name_or_message">Sem nome ou mensagem</string>
2015-10-02 07:37:43 -07:00
<string name="arrays__images">Imagens</string>
<string name="arrays__audio">Áudio</string>
<string name="arrays__video">Vídeo</string>
<string name="arrays__documents">Documentos</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="arrays__small">Pequena</string>
<string name="arrays__normal">Normal</string>
<string name="arrays__large">Grande</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="arrays__extra_large">Gigante</string>
<string name="arrays__default">Predefinição</string>
<string name="arrays__high">Elevada</string>
<string name="arrays__max">Máxima</string>
<!--plurals.xml-->
2019-10-21 01:12:51 -04:00
<plurals name="hours_ago">
<item quantity="one">%dh</item>
<item quantity="other">%dh </item>
</plurals>
<!--preferences.xml-->
2021-04-07 19:31:28 -03:00
<string name="preferences_beta">Beta</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="preferences__sms_mms">SMS e MMS</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="preferences__pref_all_sms_title">Receber todos os SMS</string>
<string name="preferences__pref_all_mms_title">Receber todos os MMS</string>
<string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">Utilizar o Signal para receber todas as mensagens de texto</string>
<string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Utilizar o Signal para receber todas as mensagens de multimédia </string>
<string name="preferences__pref_enter_sends_title">Tecla de Enter envia</string>
<string name="preferences__pressing_the_enter_key_will_send_text_messages">Pressionar a tecla Enter envia as mensagens de texto</string>
2021-01-15 22:32:04 -05:00
<string name="preferences__pref_use_address_book_photos">Utilizar fotografias do livro de endereços</string>
2021-02-25 16:02:16 -04:00
<string name="preferences__display_contact_photos_from_your_address_book_if_available">Exibir (se disponíveis) as fotografias de contactos a partir do seu livro de endereços</string>
<string name="preferences__generate_link_previews">Gerar pré-visualizações de links</string>
<string name="preferences__retrieve_link_previews_from_websites_for_messages">Recupere pré-visualizações de links diretamente a partir de websites para as mensagens que enviar.</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="preferences__choose_identity">Escolher identidade</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="preferences__choose_your_contact_entry_from_the_contacts_list">Escolha a sua entrada de contacto da lista de contactos.</string>
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="preferences__change_passphrase">Alterar frase-chave</string>
<string name="preferences__change_your_passphrase">Alterar a sua frase-chave</string>
<string name="preferences__enable_passphrase">Ativar o bloqueio de ecrã com frase-chave</string>
<string name="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Bloquear ecrã e notificações com uma frase-chave</string>
2014-03-14 09:28:50 -07:00
<string name="preferences__screen_security">Segurança de ecrã</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Bloquear a captura de ecrã na lista de aplicações recentes abertas e dentro da aplicação</string>
<string name="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Bloquear automaticamente o Signal ao fim de um determinado tempo de inatividade</string>
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="preferences__inactivity_timeout_passphrase">Validade da frase-chave por inatividade</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="preferences__inactivity_timeout_interval">Intervalo de expiração por inatividade</string>
<string name="preferences__notifications">Notificações</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="preferences__led_color">Cor do LED</string>
<string name="preferences__led_color_unknown">Desconhecido</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="preferences__pref_led_blink_title">Padrão do piscar do LED</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="preferences__sound">Som</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<string name="preferences__silent">Silencioso</string>
2021-04-01 16:51:45 -03:00
<string name="preferences__default">Predefinição</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="preferences__repeat_alerts">Repetir alertas</string>
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name="preferences__never">Nunca</string>
<string name="preferences__one_time">Uma vez</string>
<string name="preferences__two_times">Duas vezes</string>
<string name="preferences__three_times">Três vezes</string>
<string name="preferences__five_times">Cinco vezes</string>
<string name="preferences__ten_times">Dez vezes</string>
2021-02-25 16:02:16 -04:00
<string name="preferences__vibrate">Vibrar</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="preferences__green">Verde</string>
<string name="preferences__red">Vermelho</string>
<string name="preferences__blue">Azul</string>
<string name="preferences__orange">Laranja</string>
<string name="preferences__cyan">Cíano</string>
<string name="preferences__magenta">Magenta</string>
2014-03-14 09:28:50 -07:00
<string name="preferences__white">Branco</string>
2021-02-25 16:02:16 -04:00
<string name="preferences__none">Nenhuma</string>
<string name="preferences__fast">Rápido</string>
<string name="preferences__normal">Normal</string>
<string name="preferences__slow">Lento</string>
2020-03-07 16:43:08 -05:00
<string name="preferences__help">Ajuda</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="preferences__advanced">Avançado</string>
2020-09-09 16:04:27 -04:00
<string name="preferences__donate_to_signal">Doar ao Signal</string>
2021-10-14 16:42:05 -03:00
<string name="preferences__subscription">Assinatura</string>
2021-11-18 13:24:14 -05:00
<string name="preferences__become_a_signal_sustainer">Torne-se num apoiante do Signal</string>
2021-10-14 16:42:05 -03:00
<string name="preferences__signal_boost">Melhoria Signal</string>
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name="preferences__privacy">Privacidade</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="preferences__mms_user_agent">Agente do utilizador de MMS</string>
<string name="preferences__advanced_mms_access_point_names">Definições manuais de MMS</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="preferences__mmsc_url">URL MMSC</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="preferences__mms_proxy_host">Host do proxy MMS</string>
<string name="preferences__mms_proxy_port">Porta do proxy MMS</string>
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name="preferences__mmsc_username">Nome de utilizador MMSC</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="preferences__mmsc_password">Palavra-passe MMSC</string>
<string name="preferences__sms_delivery_reports">Relatórios de entrega de SMS</string>
<string name="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">Pedir um aviso de entrega para cada mensagem de SMS enviada</string>
2021-01-15 22:32:04 -05:00
<string name="preferences__data_and_storage">Dados e armazenamento</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<string name="preferences__storage">Armazenamento</string>
2021-04-07 19:31:28 -03:00
<string name="preferences__payments">Pagamentos</string>
<string name="preferences__payments_beta">Pagamentos (Beta)</string>
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="preferences__conversation_length_limit">Limite máximo das conversas</string>
2020-09-14 11:12:30 -03:00
<string name="preferences__keep_messages">Manter mensagens</string>
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="preferences__clear_message_history">Eliminar histórico de mensagens</string>
<string name="preferences__linked_devices">Dispositivos associados</string>
<string name="preferences__light_theme">Claro</string>
<string name="preferences__dark_theme">Escuro</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="preferences__appearance">Aspeto</string>
2013-07-02 16:50:49 -07:00
<string name="preferences__theme">Tema</string>
2021-01-22 23:43:45 -05:00
<string name="preferences__chat_wallpaper">Fundo de ecrã de conversas</string>
2021-05-26 20:02:54 -04:00
<string name="preferences__chat_color_and_wallpaper">Cor e fundo de ecrã da conversa</string>
2020-07-14 10:25:40 -04:00
<string name="preferences__disable_pin">Desativar PIN</string>
<string name="preferences__enable_pin">Ativar PIN</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<string name="preferences__if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Se você desativar o PIN, todos os dados serão perdidos ao registar-se novamente no Sinal, a menos que faça uma cópia de segurnaça e o restaure manualmente. Você não pode ativar o \'Bloqueio de registo\' enquanto o PIN estiver desativado.</string>
2020-07-16 16:21:02 -03:00
<string name="preferences__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted_so_only_you_can_access_it">Os PINs mantém encriptada a informação guardada no Signal de forma a que apenas você lhe possa aceder. O seu perfil, definições e contactos serão restaurados quando reinstalar o Signal. Não necessita do seu PIN para abrir a aplicação.</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name="preferences__system_default">Configuração por omissão</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="preferences__language">Idioma</string>
<string name="preferences__signal_messages_and_calls">Mensagens e chamadas do Signal</string>
2020-07-16 10:33:33 -04:00
<string name="preferences__advanced_pin_settings">Definições avançadas do PIN</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="preferences__free_private_messages_and_calls">Mensagens e chamadas privadas gratuitas para utilizadores do Signal</string>
2014-03-14 09:28:50 -07:00
<string name="preferences__submit_debug_log">Submeter registo de depuração</string>
2020-12-08 18:22:44 -05:00
<string name="preferences__delete_account">Eliminar conta</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="preferences__support_wifi_calling">Modo de compatibilidade \"Chamada Wi-Fi\"</string>
2021-02-26 15:23:52 -05:00
<string name="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Ative caso o seu dispositivo utiliza a entrega de SMS/MMS através do Wi-Fi (ative apenas caso a \'Chamada Wi-Fi\' esteja ativada neste dispositivo)</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="preferences__incognito_keyboard">Teclado anónimo</string>
<string name="preferences__read_receipts">Recibos de leitura</string>
2021-02-26 15:23:52 -05:00
<string name="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">Se os recibos de leitura forem desativados, não poderá ver os recibos de leitura relativos às mensagens enviadas.</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="preferences__typing_indicators">Indicadores de escrita</string>
2021-02-26 15:23:52 -05:00
<string name="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">Se os indicadores de escrita estiverem desativados, não poderá ver os indicadores de escrita relativos a outros utilizadores.</string>
2021-05-13 12:27:24 -04:00
<string name="preferences__request_keyboard_to_disable">Pedir ao teclado para desligar a aprendizagem de palavras.</string>
<string name="preferences__this_setting_is_not_a_guarantee">Esta configuração não está garantida e o seu teclado poderá ignorá-la.</string>
2020-11-13 14:54:53 -05:00
<string name="preferences_app_protection__blocked_users">Utilizadores bloqueados</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="preferences_chats__when_using_mobile_data">Ao utilizar os dados móveis</string>
<string name="preferences_chats__when_using_wifi">Ao utilizar o Wi-Fi</string>
<string name="preferences_chats__when_roaming">Ao utilizar o roaming</string>
<string name="preferences_chats__media_auto_download">Descarregar multimédia automaticamente</string>
2020-09-14 11:12:30 -03:00
<string name="preferences_chats__message_history">Histórico de mensagens</string>
2019-12-17 15:37:11 -05:00
<string name="preferences_storage__storage_usage">Utilização do armazenamento</string>
<string name="preferences_storage__photos">Fotografias</string>
<string name="preferences_storage__videos">Vídeos</string>
<string name="preferences_storage__files">Ficheiros</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<string name="preferences_storage__audio">Áudio</string>
2019-12-17 15:37:11 -05:00
<string name="preferences_storage__review_storage">Rever armazenamento</string>
2020-09-14 11:12:30 -03:00
<string name="preferences_storage__delete_older_messages">Eliminar mensagens antigas?</string>
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="preferences_storage__clear_message_history">Eliminar histórico de mensagens?</string>
2020-09-14 11:12:30 -03:00
<string name="preferences_storage__this_will_permanently_delete_all_message_history_and_media">Isto irá eliminar permanentemente do seu dispositivo todo o histórico de mensagens e multimédia que sejam mais velhos que %1$s.</string>
<string name="preferences_storage__this_will_permanently_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">Isto irá reduzir automaticamente todas as conversas para as %1$s mensagens mais recentes.</string>
<string name="preferences_storage__this_will_delete_all_message_history_and_media_from_your_device">Isto irá eliminar permanentemente do seu dispositivo todo o histórico de mensagens e multimédia,</string>
<string name="preferences_storage__are_you_sure_you_want_to_delete_all_message_history">Tem a certeza que deseja eliminar todo o histórico de mensagens?</string>
<string name="preferences_storage__all_message_history_will_be_permanently_removed_this_action_cannot_be_undone">Todo o histórico de mensagens será eliminado permanentemente. Esta ação não poderá ser desfeita.</string>
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="preferences_storage__delete_all_now">Eliminar tudo agora</string>
2020-09-14 11:12:30 -03:00
<string name="preferences_storage__forever">Para sempre</string>
<string name="preferences_storage__one_year">1 ano</string>
<string name="preferences_storage__six_months">6 meses</string>
<string name="preferences_storage__thirty_days">30 dias</string>
2021-02-26 15:23:52 -05:00
<string name="preferences_storage__none">Ilimitado</string>
2020-09-14 11:12:30 -03:00
<string name="preferences_storage__s_messages">%1$s mensagens</string>
2020-09-08 14:25:34 -04:00
<string name="preferences_storage__custom">Personalizado</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="preferences_advanced__use_system_emoji">Utilizar os emojis do sistema</string>
<string name="preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support">Desativar o suporte de emojis próprios do Signal</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Passar todas as chamadas pelo servidor do Signal para evitar revelar o seu endereço IP ao destinatário. Ativar esta opção irá reduzir a qualidade da chamada.</string>
<string name="preferences_advanced__always_relay_calls">Retransmitir todas as chamadas</string>
2021-05-10 19:36:52 -04:00
<string name="preferences_app_protection__who_can">Quem pode…</string>
<string name="preferences_app_protection__app_access">Acesso da aplicação</string>
<string name="preferences_app_protection__communication">Comunicação</string>
<string name="preferences_chats__chats">Conversas</string>
2021-01-15 22:32:04 -05:00
<string name="preferences_data_and_storage__manage_storage">Gerir armazenamento</string>
<string name="preferences_data_and_storage__calls">Chamadas</string>
<string name="preferences_data_and_storage__use_less_data_for_calls">Utilizar menos dados para as chamadas</string>
<string name="preferences_data_and_storage__never">Nunca</string>
2021-06-09 11:15:15 -04:00
<string name="preferences_data_and_storage__wifi_and_mobile_data">Wi-fi e dados móveis</string>
<string name="preferences_data_and_storage__mobile_data_only">Apenas dados móveis</string>
2021-01-15 22:32:04 -05:00
<string name="preference_data_and_storage__using_less_data_may_improve_calls_on_bad_networks">A utilização de menos dados poderá melhorar as chamadas em redes más</string>
<string name="preferences_notifications__messages">Mensagens</string>
<string name="preferences_notifications__events">Eventos</string>
<string name="preferences_notifications__in_chat_sounds">Sons na conversa</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="preferences_notifications__show">Exibir</string>
2018-03-08 08:45:28 -08:00
<string name="preferences_notifications__calls">Chamadas</string>
<string name="preferences_notifications__ringtone">Toque</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="preferences_chats__show_invitation_prompts">Exibir notificações de convite</string>
<string name="preferences_chats__display_invitation_prompts_for_contacts_without_signal">Exibir notificações de convite para contactos sem o Signal</string>
<string name="preferences_chats__message_text_size">Tamanho da letra da mensagem</string>
<string name="preferences_events__contact_joined_signal">Um contacto juntou-se ao Signal</string>
<string name="preferences_notifications__priority">Prioridade</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="preferences_communication__category_sealed_sender">Emissor selado</string>
2018-11-15 12:49:56 -08:00
<string name="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators">Indicadores de visualização</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators_description">Exibe um ícone de estado quando você seleciona \"Detalhes da mensagem\" em mensagens que foram entregues utilizando o emissor selado.</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone">Permitir de todos</string>
2018-11-15 12:49:56 -08:00
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">Ativar o emissor selado para mensagens recebidas de não-contactos e pessoas com as quais não partilhou o seu perfil.</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_learn_more">Saber mais</string>
2020-08-31 12:50:08 -03:00
<string name="preferences_setup_a_username">Defina um nome de utilizador</string>
2021-02-03 17:57:03 -05:00
<string name="preferences_proxy">Proxy</string>
<string name="preferences_use_proxy">Utilizar proxy</string>
<string name="preferences_off">Off</string>
<string name="preferences_on">On</string>
<string name="preferences_proxy_address">Endereço proxy</string>
2021-06-09 11:15:15 -04:00
<string name="preferences_only_use_a_proxy_if">Apenas utilize um proxy se você não se conseguir ligar ao Signal através dos dados móveis ou Wi-Fi. </string>
2021-02-03 17:57:03 -05:00
<string name="preferences_share">Partilhar</string>
<string name="preferences_save">Guardar</string>
2021-05-10 19:36:52 -04:00
<string name="preferences_connecting_to_proxy">A ligar ao proxy…</string>
2021-02-03 17:57:03 -05:00
<string name="preferences_connected_to_proxy">Ligado ao proxy</string>
<string name="preferences_connection_failed">Falha de ligação</string>
<string name="preferences_couldnt_connect_to_the_proxy">Não é possível ligar ao proxy. Consulte o endereço de proxy e tente novamente.</string>
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="preferences_you_are_connected_to_the_proxy">Não é possível ligar ao proxy. Pode desligar o proxy a qualquer momento a partir das \'Definições\'.</string>
2021-02-03 17:57:03 -05:00
<string name="preferences_success">Sucesso</string>
<string name="preferences_failed_to_connect">Falha na ligação</string>
2021-02-10 15:26:29 -05:00
<string name="preferences_enter_proxy_address">Introduza o endereço proxy</string>
2020-09-14 11:12:30 -03:00
<string name="configurable_single_select__customize_option">Personalizar opção</string>
2020-07-09 19:09:54 -04:00
<!--Internal only preferences-->
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--Payments-->
2021-04-07 19:31:28 -03:00
<string name="PaymentsActivityFragment__all_activity">Toda a atividade</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="PaymentsAllActivityFragment__all">Tudo</string>
<string name="PaymentsAllActivityFragment__sent">Enviada</string>
<string name="PaymentsAllActivityFragment__received">Recebida</string>
2021-04-07 19:31:28 -03:00
<string name="PaymentsHomeFragment__introducing_payments">Introdução aos pagamentos (Beta)</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__use_signal_to_send_and_receive">Utilize o Signal para enviar e receber MobileCoin, uma nova privacidade focada na moeda digital. Ative para começar a utilizar.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__activate_payments">Ativar os pagamentos</string>
2021-05-10 19:36:52 -04:00
<string name="PaymentsHomeFragment__activating_payments">A ativar pagamentos…</string>
2021-04-07 19:31:28 -03:00
<string name="PaymentsHomeFragment__restore_payments_account">Restaurar a conta de pagamentos</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__no_recent_activity_yet">Ainda sem atividade recente</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__pending_requests">Pedidos pendentes</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__recent_activity">Atividade recente</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="PaymentsHomeFragment__see_all">Ver tudo</string>
2021-04-07 19:31:28 -03:00
<string name="PaymentsHomeFragment__add_funds">Adicionar fundos</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="PaymentsHomeFragment__send">Enviar</string>
2021-04-07 19:31:28 -03:00
<string name="PaymentsHomeFragment__sent_s">Enviado(s) %1$s</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__received_s">Recebido(s) %1$s</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__transfer_to_exchange">Transferir para trocar</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__currency_conversion">Conversão de moeda</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__deactivate_payments">Desativar pagamentos</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="PaymentsHomeFragment__recovery_phrase">Frase de recuperação</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="PaymentsHomeFragment__help">Ajuda</string>
2021-04-07 19:31:28 -03:00
<string name="PaymentsHomeFragment__coin_cleanup_fee">Taxa de limpeza de moedas</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__sent_payment">Pagamento enviado</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__received_payment">Pagamento recebido</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__processing_payment">A processar pagamento</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__unknown_amount">---</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__currency_conversion_not_available">Conversão de moeda não disponível</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__cant_display_currency_conversion">Não é possível exibir a conversão de moeda. Verifique a ligação do seu telemóvel e tente novamente. </string>
<string name="PaymentsHomeFragment__payments_is_not_available_in_your_region">Os pagamentos não se encontram disponíveis para a sua região.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__could_not_enable_payments">Não foi possível ativar os pagamentos. Tente novamente mais tarde.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__deactivate_payments_question">Desativar os pagamentos?</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__you_will_not_be_able_to_send">Você não poderá enviar ou receber MobileCoin no Signal se desativar os pagamentos. </string>
<string name="PaymentsHomeFragment__deactivate">Desativar</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="PaymentsHomeFragment__continue">Continuar</string>
2021-04-07 19:31:28 -03:00
<string name="PaymentsHomeFragment__balance_is_not_currently_available">O saldo não se encontra atualmente disponível</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__payments_deactivated">Pagamentos desativados.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__payment_failed">Falha de pagamento</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="PaymentsHomeFragment__details">Detalhes</string>
2021-04-07 19:31:28 -03:00
<string name="PaymentsHomeFragment__you_can_use_signal_to_send">Você pode utilizar o Signal para enviar e receber MobileCoin. Todos os pagamentos estão sujeitos aos \'Termos de utilização\' de MobileCoins e MobileCoin Wallet. Este é um recurso beta, então você pode encontrar alguns problemas de pagamentos ou saldos que poderá perder e que não poderão ser recuperados.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__activate">Ativar</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__view_mobile_coin_terms">Ver termos da MobileCoin</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__payments_not_available">Os pagamentos no Signal já não estão disponíveis. Você ainda pode transferir fundos para uma troca, mas deixou de poder enviar e receber pagamentos ou adicionar fundos. </string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--PaymentsAddMoneyFragment-->
2021-04-07 19:31:28 -03:00
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__add_funds">Adicionar fundos</string>
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__your_wallet_address">O endereço da sua carteira</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__copy">Copiar</string>
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__copied_to_clipboard">Copiado para a área de transferência</string>
2021-04-07 19:31:28 -03:00
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__to_add_funds">Para adicionar fundos, envie MobileCoin para o endereço da sua carteira. Inicie uma transação a partir da sua conta numa troca compatível com MobileCoin e, em seguida, digitalize o código QR ou copie o endereço da carteira. </string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--PaymentsDetailsFragment-->
<string name="PaymentsDetailsFragment__details">Detalhes</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__status">Estado</string>
2021-05-10 19:36:52 -04:00
<string name="PaymentsDetailsFragment__submitting_payment">A submeter pagamento…</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__processing_payment">A processar pagamento…</string>
2021-04-07 19:31:28 -03:00
<string name="PaymentsDetailsFragment__payment_complete">Pagamento concluido</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__payment_failed">Falha de pagamento</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__network_fee">Taxa de rede</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__sent_by">Enviado por</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__sent_to_s">Enviado por %1$s</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__you_on_s_at_s">Você em %1$s às %2$s</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__s_on_s_at_s">%1$s em %2$s às %3$s</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="PaymentsDetailsFragment__to">Para</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__from">De</string>
2021-04-07 19:31:28 -03:00
<string name="PaymentsDetailsFragment__information">Os detalhes de pagamento incluindo o montante de pagamento e o horário da transação, são parte da MobileCoin Ledger.</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_fee">Taxa de limpeza de moedas</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_information">É cobrada uma \"taxa de limpeza de moedas\" que se encontra na sua posse não podem ser combinadas para completar a transação. A limpeza irá permitir-lhe que continue a enviar pagamentos.</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__no_details_available">Sem mais detalhes relevantes para esta transação</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__sent_payment">Pagamento enviado</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__received_payment">Pagamento recebido</string>
<string name="PaymentsDeatilsFragment__payment_completed_s">Pagamento concluido %1$s</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__block_number">Bloquear número</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--PaymentsTransferFragment-->
2021-04-07 19:31:28 -03:00
<string name="PaymentsTransferFragment__transfer">Transferir</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="PaymentsTransferFragment__scan_qr_code">Ler código QR</string>
2021-04-07 19:31:28 -03:00
<string name="PaymentsTransferFragment__to_scan_or_enter_wallet_address">Para: Digitalize ou introduza o endereço da carteira</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__you_can_transfer">Você pode transferir o MobileCoin ao terminar uma transferência para o endereço da carteira fornecido pela troca. O endereço da carteira é a sequência de números e letras mais comumente abaixo do código QR.</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="PaymentsTransferFragment__next">Seguinte</string>
2021-04-08 19:27:38 -03:00
<string name="PaymentsTransferFragment__invalid_address">Endereço inválido</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__check_the_wallet_address">Confirme o endereço da carteira para a qual está a tentar transferir e tente novamente.</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__you_cant_transfer_to_your_own_signal_wallet_address">Não pode transferir para o seu próprio endereço da carteira Signal. Introduza o endereço de carteira da sua conta numa transação suportada.</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs">Para digitalizar um código QR, o Signal necessita de aceder à câmara.</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__signal_needs_the_camera_permission_to_capture_qr_code_go_to_settings">O Signal necessita de permissão de Câmara para capturar um código QR. Vá até às definições, selecione \"Permissões\" e, ative \"Câmara\".</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs_access_to_the_camera">Para digitalizar um código QR, o Signal necessita de aceder à câmara.</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="PaymentsTransferFragment__settings">Definições</string>
<!--PaymentsTransferQrScanFragment-->
2021-04-08 19:27:38 -03:00
<string name="PaymentsTransferQrScanFragment__scan_address_qr_code">Digitalizar código QR do endereço</string>
<string name="PaymentsTransferQrScanFragment__scan_the_address_qr_code_of_the_payee">Digitalize o código QR do endereço do beneficiário</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--CreatePaymentFragment-->
<string name="CreatePaymentFragment__request">Pedido</string>
2021-04-08 19:27:38 -03:00
<string name="CreatePaymentFragment__pay">Pagar</string>
<string name="CreatePaymentFragment__available_balance_s">Saldo disponível: %1$s</string>
<string name="CreatePaymentFragment__toggle_content_description">Alternar</string>
<string name="CreatePaymentFragment__1">1</string>
<string name="CreatePaymentFragment__2">2</string>
<string name="CreatePaymentFragment__3">3</string>
<string name="CreatePaymentFragment__4">4</string>
<string name="CreatePaymentFragment__5">5</string>
<string name="CreatePaymentFragment__6">6</string>
<string name="CreatePaymentFragment__7">7</string>
<string name="CreatePaymentFragment__8">8</string>
<string name="CreatePaymentFragment__9">9</string>
<string name="CreatePaymentFragment__decimal">.</string>
<string name="CreatePaymentFragment__0">0</string>
<string name="CreatePaymentFragment__lt">&lt;</string>
<string name="CreatePaymentFragment__backspace">Backspace</string>
<string name="CreatePaymentFragment__add_note">Adicionar nota</string>
<string name="CreatePaymentFragment__conversions_are_just_estimates">As conversas são apenas estimativas e poderão não ser precisas.</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--EditNoteFragment-->
2021-04-08 19:27:38 -03:00
<string name="EditNoteFragment_note">Nota</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--ConfirmPaymentFragment-->
2021-04-08 19:27:38 -03:00
<string name="ConfirmPayment__confirm_payment">Confirmar pagamento</string>
2021-04-07 19:31:28 -03:00
<string name="ConfirmPayment__network_fee">Taxa de rede</string>
2021-04-08 19:27:38 -03:00
<string name="ConfirmPayment__error_getting_fee">Erro ao tentar obter taxa</string>
<string name="ConfirmPayment__estimated_s">Estimado %1$s</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="ConfirmPayment__to">Para</string>
2021-04-08 19:27:38 -03:00
<string name="ConfirmPayment__total_amount">Montante total</string>
<string name="ConfirmPayment__balance_s">Saldo: %1$s</string>
2021-05-10 19:36:52 -04:00
<string name="ConfirmPayment__submitting_payment">A submeter pagamento…</string>
<string name="ConfirmPayment__processing_payment">A processar pagamento…</string>
2021-04-07 19:31:28 -03:00
<string name="ConfirmPayment__payment_complete">Pagamento concluido</string>
<string name="ConfirmPayment__payment_failed">Falha de pagamento</string>
2021-04-08 19:27:38 -03:00
<string name="ConfirmPayment__payment_will_continue_processing">O pagamento irá continuar a ser processado</string>
<string name="ConfirmPaymentFragment__invalid_recipient">Destinatário inválido</string>
<string name="ConfirmPaymentFragment__this_person_has_not_activated_payments">Este utilizador não ativou os pagamentos</string>
<string name="ConfirmPaymentFragment__unable_to_request_a_network_fee">Não foi possível pedir uma taxa de rede. Para continuar este pagamento, clique em OK e tente novamente.</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--CurrencyAmountFormatter_s_at_s-->
2021-04-08 19:27:38 -03:00
<string name="CurrencyAmountFormatter_s_at_s">%1$s em %2$s</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--SetCurrencyFragment-->
2021-04-08 19:27:38 -03:00
<string name="SetCurrencyFragment__set_currency">Definir moeda</string>
<string name="SetCurrencyFragment__all_currencies">Todas as moedas</string>
<!--****************************************-->
<!--menus-->
<!--****************************************-->
<!--contact_selection_list-->
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="contact_selection_list__unknown_contact">Nova mensagem para…</string>
2020-11-13 14:54:53 -05:00
<string name="contact_selection_list__unknown_contact_block">Bloquear utilizador</string>
2020-06-09 16:55:50 -04:00
<string name="contact_selection_list__unknown_contact_add_to_group">Adicionar ao grupo</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!--conversation_callable_insecure-->
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="conversation_callable_insecure__menu_call">Telefonar</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<!--conversation_callable_secure-->
<string name="conversation_callable_secure__menu_call">Chamada Signal</string>
2019-12-17 15:37:11 -05:00
<string name="conversation_callable_secure__menu_video">Videochamada do Signal</string>
<!--conversation_context-->
<string name="conversation_context__menu_message_details">Detalhes da mensagem</string>
<string name="conversation_context__menu_copy_text">Copiar texto</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="conversation_context__menu_delete_message">Eliminar mensagem</string>
<string name="conversation_context__menu_forward_message">Reencaminhar mensagem</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="conversation_context__menu_resend_message">Reenviar mensagem</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<string name="conversation_context__menu_reply_to_message">Responder à mensagem</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<!--conversation_context_reacction-->
2019-12-17 15:37:11 -05:00
<string name="conversation_context__reaction_multi_select">Selecionar vários(as)</string>
<!--conversation_context_image-->
<string name="conversation_context_image__save_attachment">Guardar anexo</string>
<!--conversation_expiring_off-->
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="conversation_expiring_off__disappearing_messages">Destruição de mensagens</string>
<!--conversation_expiring_on-->
<!--conversation_insecure-->
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name="conversation_insecure__invite">Convidar</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!--conversation_list_batch-->
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="conversation_list_batch__menu_delete_selected">Eliminar selecionado(s)</string>
2020-08-17 11:45:46 -04:00
<string name="conversation_list_batch__menu_pin_selected">Afixar selecionada(s)</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_unpin_selected">Desafixar selecionada(s)</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="conversation_list_batch__menu_select_all">Selecionar tudo</string>
<string name="conversation_list_batch_archive__menu_archive_selected">Arquivar selecionado(s)</string>
<string name="conversation_list_batch_unarchive__menu_unarchive_selected">Desarquivar selecionado(s)</string>
2020-06-03 18:58:34 -04:00
<string name="conversation_list_batch__menu_mark_as_read">Marcar como lidas</string>
2020-06-05 21:40:02 -04:00
<string name="conversation_list_batch__menu_mark_as_unread">Marcar como por ler</string>
<!--conversation_list-->
2019-08-23 10:01:02 -04:00
<string name="conversation_list_settings_shortcut">Atalho para definições</string>
2021-06-04 16:16:23 -03:00
<string name="conversation_list_search_description">Procurar</string>
2020-08-17 11:45:46 -04:00
<string name="conversation_list__pinned">Afixada</string>
<string name="conversation_list__chats">Conversas</string>
<string name="conversation_list__you_can_only_pin_up_to_d_chats">Apenas pode afixar até %1$d conversas</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!--conversation_list_item_view-->
2021-02-26 15:23:52 -05:00
<string name="conversation_list_item_view__contact_photo_image">Fotografia de contacto</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="conversation_list_item_view__archived">Arquivado</string>
<!--conversation_list_fragment-->
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="conversation_list_fragment__fab_content_description">Nova conversa</string>
2019-08-23 10:01:02 -04:00
<string name="conversation_list_fragment__open_camera_description">Abrir câmara</string>
2021-01-09 23:21:50 -05:00
<string name="conversation_list_fragment__no_chats_yet_get_started_by_messaging_a_friend">Ainda não existem conversas.\nComece por enviar uma mensagem a um amigo.</string>
<!--conversation_secure_verified-->
2015-10-02 07:37:43 -07:00
<string name="conversation_secure_verified__menu_reset_secure_session">Reiniciar sessão segura</string>
<!--conversation_muted-->
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name="conversation_muted__unmute">Não silenciar</string>
<!--conversation_unmuted-->
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name="conversation_unmuted__mute_notifications">Silenciar notificações</string>
<!--conversation-->
2020-06-03 18:58:34 -04:00
<string name="conversation__menu_group_settings">Definições do grupo</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="conversation__menu_leave_group">Abandonar grupo</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="conversation__menu_view_all_media">Toda a multimédia</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="conversation__menu_conversation_settings">Definições de conversa</string>
2018-10-11 11:30:06 -07:00
<string name="conversation__menu_add_shortcut">Adicionar ao ecrã inicial</string>
2020-12-02 13:31:03 -05:00
<string name="conversation__menu_create_bubble">Criar balão</string>
<!--conversation_popup-->
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name="conversation_popup__menu_expand_popup">Expandir alerta</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<!--conversation_callable_insecure-->
<string name="conversation_add_to_contacts__menu_add_to_contacts">Adicionar aos contactos</string>
<!--conversation_group_options-->
2013-01-01 12:42:14 -08:00
<string name="convesation_group_options__recipients_list">Lista de destinatários</string>
2013-05-15 14:22:27 -07:00
<string name="conversation_group_options__delivery">Entrega</string>
<string name="conversation_group_options__conversation">Conversa</string>
<string name="conversation_group_options__broadcast">Emissão</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!--text_secure_normal-->
2021-07-15 16:40:28 -04:00
<string name="text_secure_normal__menu_new_group">Novo grupo</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="text_secure_normal__menu_settings">Definições</string>
<string name="text_secure_normal__menu_clear_passphrase">Desbloquear</string>
2020-05-18 16:24:46 -03:00
<string name="text_secure_normal__mark_all_as_read">Marcar tudo como lido</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<string name="text_secure_normal__invite_friends">Convidar amigos</string>
<!--verify_display_fragment-->
<string name="verify_display_fragment_context_menu__copy_to_clipboard">Copiar para a área de transferência</string>
<string name="verify_display_fragment_context_menu__compare_with_clipboard">Comparar com a área de transferência</string>
<!--reminder_header-->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="reminder_header_sms_import_title">Importar as SMS do sistema</string>
<string name="reminder_header_sms_import_text">Toque para copiar as mensagens SMS do seu telefone para a base de dados encriptada do Signal.</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="reminder_header_push_title">Ative as mensagens e chamadas do Signal</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<string name="reminder_header_push_text">Melhore a sua experiência de comunicação.</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="reminder_header_service_outage_text">O Signal está a experienciar problemas técnicos. Estamos a trabalhar arduamente para re-estabelecer o serviço o mais rapidamente possível.</string>
2019-11-18 09:33:53 -05:00
<string name="reminder_header_progress">%1$d%%</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!--media_preview-->
2021-02-26 15:23:52 -05:00
<string name="media_preview__save_title">Guardar</string>
<string name="media_preview__forward_title">Reencaminhar</string>
2020-11-05 18:19:22 -05:00
<string name="media_preview__share_title">Partilhar</string>
<string name="media_preview__all_media_title">Toda a multimédia</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!--media_preview_activity-->
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="media_preview_activity__media_content_description">Pré-visualização de multimédia</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<!--new_conversation_activity-->
2021-02-26 15:23:52 -05:00
<string name="new_conversation_activity__refresh">Atualizar</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<!--redphone_audio_popup_menu-->
2019-11-13 14:07:43 -05:00
<!--Insights-->
2019-11-18 09:33:53 -05:00
<string name="Insights__percent">%</string>
<string name="Insights__title">Insights</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__title">Insights</string>
2020-05-13 15:36:06 -04:00
<string name="InsightsDashboardFragment__signal_protocol_automatically_protected">O protocolo do Signal protegeu automaticamente %1$d%% das suas mensagens de saída através dos últimos %2$d dias. As conversas entre os utilizadores do Signal têm sempre uma encriptação do tipo topo-a-topo.</string>
2019-11-18 09:33:53 -05:00
<string name="InsightsDashboardFragment__boost_your_signal">Melhoria Signal</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__not_enough_data">Sem dados suficientes</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__your_insights_percentage_is_calculated_based_on">A sua percentagem do Insights é calculada com base nas mensagens de saída que não desapareceram ou foram eliminadas nos últimos %1$d dias.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__start_a_conversation">Iniciar uma conversa</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__invite_your_contacts">Comece a comunicar de forma segura e ative os novos recursos que vão para além das limitações de mensagens de SMS desencriptadas ao convidar mais contactos a juntarem-se ao Signal.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__this_stat_was_generated_locally">Estas estatísticas foram geradas localmente no seu dispositivo e só podem ser vistas por si. Elas nunca são transmitidas para nenhum lado.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__encrypted_messages">Mensagens encriptadas</string>
2019-11-13 14:07:43 -05:00
<string name="InsightsDashboardFragment__cancel">Cancelar</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__send">Enviar</string>
2019-11-18 09:33:53 -05:00
<string name="InsightsModalFragment__title">Introdução ao Insights</string>
<string name="InsightsModalFragment__description">Descubra quantas das suas mensagens de saída são enviadas de forma segura, depois convide rapidamente novos contactos para aumentar a sua percentagem do Signal.</string>
<string name="InsightsModalFragment__view_insights">Ver Insights</string>
<string name="FirstInviteReminder__title">Convidar para o Signal</string>
<string name="FirstInviteReminder__description">Você pode aumentar o número de mensagens encriptadas que envia em %1$d%%</string>
<string name="SecondInviteReminder__title">Potencie o seu Signal</string>
<string name="SecondInviteReminder__description">Convidar %1$s</string>
<string name="InsightsReminder__view_insights">Ver Insights</string>
2019-11-13 14:07:43 -05:00
<string name="InsightsReminder__invite">Convidar</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<!--Edit KBS Pin-->
<!--BaseKbsPinFragment-->
<string name="BaseKbsPinFragment__next">Seguinte</string>
<string name="BaseKbsPinFragment__create_alphanumeric_pin">Criar um PIN alfanumérico</string>
<string name="BaseKbsPinFragment__create_numeric_pin">Criar um PIN numérico</string>
<!--CreateKbsPinFragment-->
2020-02-04 20:09:50 -05:00
<plurals name="CreateKbsPinFragment__pin_must_be_at_least_characters">
<item quantity="one">O PIN deverá conter pelo menos %1$d caracter</item>
<item quantity="other">O PIN deverá conter pelo menos %1$d caracteres</item>
</plurals>
<plurals name="CreateKbsPinFragment__pin_must_be_at_least_digits">
<item quantity="one">O PIN deverá conter %1$d dígito</item>
<item quantity="other">O PIN deverá conter pelo menos %1$d dígitos</item>
</plurals>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="CreateKbsPinFragment__create_a_new_pin">Criar um novo PIN</string>
2020-04-27 13:07:19 -04:00
<string name="CreateKbsPinFragment__you_can_choose_a_new_pin_as_long_as_this_device_is_registered">Poderá alterar o seu PIN enquanto o seu dispositivo se encontrar registado.</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="CreateKbsPinFragment__create_your_pin">Criar o seu PIN</string>
2020-07-16 16:21:02 -03:00
<string name="CreateKbsPinFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">Os PINs mantém encriptada a informação guardada no Signal de forma a que apenas você lhe possa aceder. O seu perfil, definições e contactos serão restaurados quando reinstalar o Signal. Não necessita do seu PIN para abrir a aplicação.</string>
2020-05-09 13:19:31 -04:00
<string name="CreateKbsPinFragment__choose_a_stronger_pin">Escolha um PIN mais forte</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<!--ConfirmKbsPinFragment-->
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pins_dont_match">Os PINs não coincidem. Tente novamente.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__confirm_your_pin">Confirme o seu PIN</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_creation_failed">Ocorreu um erro ao tentar criar o PIN</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__your_pin_was_not_saved">O seu PIN não foi guardado. Iremos pedir-lhe para criar o PIN mais tarde.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_created">PIN criado.</string>
2020-04-27 13:07:19 -04:00
<string name="ConfirmKbsPinFragment__re_enter_your_pin">Reintroduza o seu PIN</string>
2021-05-10 19:36:52 -04:00
<string name="ConfirmKbsPinFragment__creating_pin">A criar PIN…</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<!--KbsSplashFragment-->
<string name="KbsSplashFragment__introducing_pins">Introdução aos PINs</string>
2020-07-16 16:21:02 -03:00
<string name="KbsSplashFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">Os PINs mantém encriptada a informação guardada no Signal de forma a que apenas você lhe possa aceder. O seu perfil, definições e contactos serão restaurados quando reinstalar o Signal. Não necessita do seu PIN para abrir a aplicação.</string>
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<string name="KbsSplashFragment__learn_more">Saber mais</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="KbsSplashFragment__registration_lock_equals_pin">Bloqueio do registo = PIN</string>
2020-02-04 20:09:50 -05:00
<string name="KbsSplashFragment__your_registration_lock_is_now_called_a_pin">O seu \'Bloqueio de registo\' é agora chamado de PIN, e faz muito mais. Atualize agora.</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="KbsSplashFragment__update_pin">Atualizar PIN</string>
<string name="KbsSplashFragment__create_your_pin">Crie o seu PIN</string>
2020-07-10 17:22:01 -04:00
<string name="KbsSplashFragment__learn_more_about_pins">Saber mais acerca dos PINs</string>
2020-07-14 10:25:40 -04:00
<string name="KbsSplashFragment__disable_pin">Desativar PIN</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<!--KBS Reminder Dialog-->
<string name="KbsReminderDialog__enter_your_signal_pin">Introduza o seu PIN do Signal</string>
<string name="KbsReminderDialog__to_help_you_memorize_your_pin">Para o ajudar a memorizar o seu PIN, vamos pedir-lhe para o introduzir periodicamente. Iremos pedir-lhe menos vezes ao longo do tempo.</string>
<string name="KbsReminderDialog__skip">Saltar</string>
<string name="KbsReminderDialog__submit">Submeter</string>
<string name="KbsReminderDialog__forgot_pin">Esqueceu-se do PIN?</string>
<string name="KbsReminderDialog__incorrect_pin_try_again">PIN incorreto. Tente novamente.</string>
<!--AccountLockedFragment-->
<string name="AccountLockedFragment__account_locked">Conta bloqueada</string>
2020-02-04 20:09:50 -05:00
<string name="AccountLockedFragment__your_account_has_been_locked_to_protect_your_privacy">A sua conta foi bloqueada para proteger a sua privacidade e segurança. Após %1$d dias de inatividade ser-lhe-á permitido voltar a registar este número de telemóvel sem necessitar do seu PIN. Todo o conteúdo será eliminado.</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="AccountLockedFragment__next">Seguinte</string>
<string name="AccountLockedFragment__learn_more">Saber mais</string>
<!--KbsLockFragment-->
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<string name="RegistrationLockFragment__enter_your_pin">Introduza o seu PIN</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_the_pin_you_created">Introduza o PIN que criou para a sua conta. Ele é diferente do seu código de verificação SMS.</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_alphanumeric_pin">Introduza um PIN alfanumérico</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_numeric_pin">Introduza um PIN numérico</string>
<string name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin_try_again">PIN incorreto. Tente novamente.</string>
<string name="RegistrationLockFragment__forgot_pin">Esqueceu-se do PIN?</string>
<string name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin">PIN incorreto</string>
<string name="RegistrationLockFragment__forgot_your_pin">Esqueceu-se do seu PIN?</string>
2021-02-26 15:23:52 -05:00
<string name="RegistrationLockFragment__not_many_tries_left">Restam-lhe poucas tentativas!</string>
<string name="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v1_pin">Registo Signal - Necessita de ajuda com o PIN para Android (v1 PIN)</string>
<string name="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Registo Signal - Necessita de ajuda com o PIN para Android (v2 PIN)</string>
2020-02-04 20:09:50 -05:00
<plurals name="RegistrationLockFragment__for_your_privacy_and_security_there_is_no_way_to_recover">
<item quantity="one">Para sua segurança e privacidade, não existe forma de recuperar o seu PIN. Se não se consegue recordar do seu PIN, pode reverificá-lo através de SMS após %1$d dia de inatividade. Neste caso, a sua conta será limpa e todo o conteúdo eliminado.</item>
<item quantity="other">Para sua segurança e privacidade, não existe forma de recuperar o seu PIN. Se não se consegue recordar do seu PIN, pode reverificá-lo através de SMS após %1$d dias de inatividade. Neste caso, a sua conta será limpa e todo o conteúdo eliminado.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin_d_attempts_remaining">
<item quantity="one">PIN incorreto. Resta-lhe %1$d tentativa.</item>
<item quantity="other">PIN incorreto. Restam-lhe %1$d tentativas</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__if_you_run_out_of_attempts_your_account_will_be_locked_for_d_days">
<item quantity="one">Se esgotar todas as tentativas, a sua conta será bloqueada por %1$d dia. Após %1$d dia de inatividade, pode voltar a registar novamente sem o seu PIN. A sua conta será limpa e todo o conteúdo será eliminado.</item>
<item quantity="other">Se esgotar todas as tentativas, a sua conta será bloqueada por %1$d dias. Após %1$d dias de inatividade, pode voltar a registar novamente sem o seu PIN. A sua conta será limpa e todo o conteúdo será eliminado.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__you_have_d_attempts_remaining">
<item quantity="one">Resta-lhe %1$d tentativa.</item>
<item quantity="other">Restam-lhe %1$d tentativas.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__d_attempts_remaining">
<item quantity="one">%1$d tentativa restante.</item>
<item quantity="other">%1$d tentativas restantes.</item>
</plurals>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!--CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment-->
<string name="CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment__s_will_get_a_message_request_from_you">%1$s irá receber uma mensagem de pedido sua. Você poderá telefonar logo que a sua mensagem seja aceite.</string>
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<!--KBS Megaphone-->
2020-02-04 20:09:50 -05:00
<string name="KbsMegaphone__create_a_pin">Criar um PIN</string>
2020-04-27 13:07:19 -04:00
<string name="KbsMegaphone__pins_keep_information_thats_stored_with_signal_encrytped">Os PIN\'s guardam a informação armazenada com a encriptação do Signal.</string>
2020-02-04 20:09:50 -05:00
<string name="KbsMegaphone__create_pin">Criar PIN</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<!--Research Megaphone-->
<string name="ResearchMegaphone_tell_signal_what_you_think">Diga ao Signal o que acha</string>
2020-10-07 17:20:31 -04:00
<string name="ResearchMegaphone_to_make_signal_the_best_messaging_app_on_the_planet">Para poder transformar o Signal na melhor aplicação de mensagens do planeta, gostaríamos de obter o seu feedback.</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="ResearchMegaphone_learn_more">Saber mais</string>
<string name="ResearchMegaphone_dismiss">Ignorar</string>
<string name="ResearchMegaphoneDialog_signal_research">Pesquisa Signal</string>
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="ResearchMegaphoneDialog_we_believe_in_privacy"><![CDATA[<p><b>Acreditamos na privacidade.</b></p><p>O Signal não rastreia ou recolhe os seus dados. Para melhorar o Signal para todos, dependemos do feedback dos seus utilizadores, <b>e nós adoramos os seus.</b></p></p>Estamos a lançar um questionário para perceber como é que utiliza o Signal. O nosso questionário não recolhe nenhuns dados que o possam identificar. Se está interessado em partilhar a sua opinião adicional tem a opção para fornecer a informação de contacto.</p><p>Se tiver alguns minutos e comentários para dar iríamos adorar ouvi-lo.</p>]]></string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="ResearchMegaphoneDialog_take_the_survey">Preencher o questionário</string>
<string name="ResearchMegaphoneDialog_no_thanks">Não, obrigado</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<string name="ResearchMegaphoneDialog_the_survey_is_hosted_by_alchemer_at_the_secure_domain">O inquérito tem o host da Alchemer no domínio seguro surveys.signalusers.org</string>
<!--transport_selection_list_item-->
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="transport_selection_list_item__transport_icon">Ícone de transporte</string>
2021-05-10 19:36:52 -04:00
<string name="ConversationListFragment_loading">A carregar…</string>
<string name="CallNotificationBuilder_connecting">A ligar…</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="Permissions_permission_required">Permissão necessária</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">O Signal requer permissão de acesso a SMS para enviar uma mensagem SMS, mas esta foi negada permanentemente. Por favor, aceda às definições das aplicações do seu telemóvel, selecione a aplicação Signal e, nas \"Permissões\" ative \"SMS\".</string>
2017-12-01 14:05:21 -08:00
<string name="Permissions_continue">Continuar</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="Permissions_not_now">Agora não</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="conversation_activity__enable_signal_messages">ATIVAR MENSAGENS DO SIGNAL</string>
2018-03-08 08:45:28 -08:00
<string name="SQLCipherMigrationHelper_migrating_signal_database">A migrar a base de dados Signal</string>
<string name="PushDecryptJob_new_locked_message">Nova mensagem bloqueada</string>
<string name="PushDecryptJob_unlock_to_view_pending_messages">Desbloqueie para ver mensagens pendentes</string>
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="enter_backup_passphrase_dialog__backup_passphrase">Frase-chave da cópia de segurança</string>
<string name="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">As cópias de segurança vão ser gravadas na memória externa e cifradas com a frase-chave abaixo. Tem de ter esta frase-passe para poder restaurar as cópias de segurança.</string>
<string name="backup_enable_dialog__you_must_have_this_passphrase">Deverá ter esta frase-chave de forma a poder restaurar uma cópia de segurança.</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<string name="backup_enable_dialog__folder">Pasta</string>
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase">Eu anotei esta frase-chave. Sem ela, serei incapaz de restaurar uma cópia de segurança.</string>
2018-03-08 08:45:28 -08:00
<string name="registration_activity__restore_backup">Restaurar cópia de segurança</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<string name="registration_activity__transfer_or_restore_account">Transferir ou restaurar conta</string>
<string name="registration_activity__transfer_account">Transferir conta</string>
2018-03-08 08:45:28 -08:00
<string name="registration_activity__skip">Saltar</string>
<string name="preferences_chats__chat_backups">Cópias de segurança de conversas</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<string name="preferences_chats__backup_chats_to_external_storage">Executar cópia de segurança para armazenamento externo</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<string name="preferences_chats__transfer_account">Transferir conta</string>
<string name="preferences_chats__transfer_account_to_a_new_android_device">Transferir conta para um dispositivo Android novo</string>
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="RegistrationActivity_enter_backup_passphrase">Introduza a frase-chave da cópia de segurança</string>
2018-03-08 08:45:28 -08:00
<string name="RegistrationActivity_restore">Restaurar</string>
2018-11-15 12:49:56 -08:00
<string name="RegistrationActivity_backup_failure_downgrade">Não é possível importar cópias de segurança de novas versões do Signal</string>
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="RegistrationActivity_incorrect_backup_passphrase">Frase-chave da cópia de segurança incorreta</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="RegistrationActivity_checking">A verificar…</string>
<string name="RegistrationActivity_d_messages_so_far">%d mensagens até à data…</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="RegistrationActivity_restore_from_backup">Restaurar a partir da cópia de segurança?</string>
<string name="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">Restore as suas mensagens e multimédia a partir de uma cópia de segurança local. Se não as restaurar agora, não as poderá restaurar mais tarde.</string>
2018-04-26 09:33:03 -07:00
<string name="RegistrationActivity_backup_size_s">Tamanho da cópia de segurança: %s</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="RegistrationActivity_backup_timestamp_s">Data da cópia de segurança: %s</string>
<string name="BackupDialog_enable_local_backups">Ativar cópias de segurança locais?</string>
<string name="BackupDialog_enable_backups">Ativar cópias de segurança</string>
2018-07-18 08:34:21 -07:00
<string name="BackupDialog_please_acknowledge_your_understanding_by_marking_the_confirmation_check_box">Por favor, confirme que compreende, marcando a caixa acima.</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="BackupDialog_delete_backups">Eliminar cópias de segurança?</string>
<string name="BackupDialog_disable_and_delete_all_local_backups">Desativar e eliminar todas as cópias de segurança locais?</string>
<string name="BackupDialog_delete_backups_statement">Eliminar cópias de segurança</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<string name="BackupDialog_to_enable_backups_choose_a_folder">Para ativar cópias de segurança, escolha uma pasta. As cópias de segurança serão guardadas nesta localização.</string>
<string name="BackupDialog_choose_folder">Escolher pasta</string>
2018-03-08 08:45:28 -08:00
<string name="BackupDialog_copied_to_clipboard">Copiado para a área de transferência</string>
2021-01-09 23:21:50 -05:00
<string name="BackupDialog_no_file_picker_available">Sem selecionadores de ficheiros disponíveis.</string>
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="BackupDialog_enter_backup_passphrase_to_verify">Introduza a sua frase-chave para verificação</string>
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<string name="BackupDialog_verify">Verificar</string>
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="BackupDialog_you_successfully_entered_your_backup_passphrase">Introduziu com sucesso a sua frase-chave de segurança</string>
<string name="BackupDialog_passphrase_was_not_correct">Frase-chave incorreta</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="LocalBackupJob_creating_backup">A criar cópia de segurança…</string>
2020-11-02 09:59:52 -05:00
<string name="LocalBackupJobApi29_backup_failed">Falha ao fazer cópia de segurança</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_directory_has_been_deleted_or_moved">A sua diretoria da cópia de segurança foi eliminada ou movida.</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_file_is_too_large">O seu ficheiro de cópia de segurança é demasiado grande para ser guardada neste volume.</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_there_is_not_enough_space">Não existe espaço suficiente para guardar a sua cópia de segurança.</string>
2020-11-02 09:59:52 -05:00
<string name="LocalBackupJobApi29_tap_to_manage_backups">Toque para gerir as cópias de segurança.</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<string name="ProgressPreference_d_messages_so_far">%d mensagens até à data</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="RegistrationActivity_wrong_number">Número errado</string>
2019-04-16 10:51:25 -04:00
<string name="RegistrationActivity_call_me_instead_available_in">Como alternativa, ligue-me \n (Disponível às %1$02d:%2$02d)</string>
2019-10-21 01:12:51 -04:00
<string name="RegistrationActivity_contact_signal_support">Contactar o Suporte do Signal</string>
<string name="RegistrationActivity_code_support_subject">Registo Signal - Código de verificação para Android</string>
2021-09-03 20:38:17 -04:00
<string name="RegistrationActivity_incorrect_code">Código Incorrecto</string>
2018-03-08 08:45:28 -08:00
<string name="BackupUtil_never">Nunca</string>
<string name="BackupUtil_unknown">Desconhecido</string>
2020-09-14 11:12:30 -03:00
<string name="preferences_app_protection__see_my_phone_number">Ver o meu número de telemóvel</string>
<string name="preferences_app_protection__find_me_by_phone_number">Encontrar-me através do número de telemóvel</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_everyone">Todos</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_my_contacts">Os meus contactos</string>
2020-09-08 14:25:34 -04:00
<string name="PhoneNumberPrivacy_nobody">Ninguém</string>
2020-09-14 11:12:30 -03:00
<string name="PhoneNumberPrivacy_everyone_see_description">O seu número de telemóvel ficará visível para todas as pessoas e grupos com quem troque mensagens.</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_everyone_find_description">Qualquer pessoa que tenha o seu número de telemóvel nos seus contactos irá vê-lo como contacto no Signal. As outras pessoas poderão encontrá-lo através da pesquisa.</string>
2020-04-27 13:07:19 -04:00
<string name="preferences_app_protection__screen_lock">Bloqueio de ecrã</string>
<string name="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">Bloqueie o acesso ao Signal utilizando o bloqueio de ecrã do Android ou a impressão digital</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="preferences_app_protection__screen_lock_inactivity_timeout">Bloqueio de ecrã devido a inatividade</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="preferences_app_protection__signal_pin">PIN do Signal</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<string name="preferences_app_protection__create_a_pin">Criar um PIN</string>
<string name="preferences_app_protection__change_your_pin">Alterar o seu PIN</string>
2020-05-25 14:06:27 -04:00
<string name="preferences_app_protection__pin_reminders">Lembretes de PIN</string>
2020-04-27 13:07:19 -04:00
<string name="preferences_app_protection__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">Os PINs mantém encriptada a informação guardada no Signal de forma a que apenas você lhe possa aceder. O seu perfil, definições e contactos serão restaurados quando reinstalar o Signal.</string>
<string name="preferences_app_protection__add_extra_security_by_requiring_your_signal_pin_to_register">Adicione uma segurança extra ao pedir o seu PIN do Signal para registar o seu número de telemóvel novamente com o Signal.</string>
2020-05-25 14:06:27 -04:00
<string name="preferences_app_protection__reminders_help_you_remember_your_pin">Os lembretes ajudam-no a lembrar-se do seu PIN, pois ele não pode ser recuperado. Este, ser-lhe-á solicitado com menos frequência ao longo do tempo.</string>
<string name="preferences_app_protection__turn_off">Desativar</string>
<string name="preferences_app_protection__confirm_pin">Confirmar PIN</string>
<string name="preferences_app_protection__confirm_your_signal_pin">Confirme o seu PIN do Signal</string>
<string name="preferences_app_protection__make_sure_you_memorize_or_securely_store_your_pin">Lembre-se de memorizar ou armazenar em segurança o seu PIN, pois ele não poderá ser recuperado. Se se esquecer do seu PIN, poderá perder dados ao registar novamente a sua conta do Signal.</string>
<string name="preferences_app_protection__incorrect_pin_try_again">PIN incorreto. Tente novamente.</string>
2020-04-27 13:07:19 -04:00
<string name="preferences_app_protection__failed_to_enable_registration_lock">Não foi possível ativar o bloqueio de registo.</string>
<string name="preferences_app_protection__failed_to_disable_registration_lock">Não foi possível desativar o bloqueio de registo.</string>
2018-03-08 08:45:28 -08:00
<string name="AppProtectionPreferenceFragment_none">Nenhum</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<string name="preferences_app_protection__registration_lock">Bloqueio de registo</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_enter_your_registration_lock_PIN">Tem de introduzir o seu PIN de bloqueio de registo</string>
2020-02-04 20:09:50 -05:00
<string name="RegistrationActivity_your_pin_has_at_least_d_digits_or_characters">O seu PIN tem pelo menos %d dígitos ou caracteres</string>
2018-03-08 08:45:28 -08:00
<string name="RegistrationActivity_too_many_attempts">Demasiadas tentativas</string>
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">Introduziu incorretamente demasiadas vezes o PIN de bloqueio do registo. Por favor, tente novamente dentro de um dia.</string>
2020-05-25 14:06:27 -04:00
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_attempts_please_try_again_later">Demasiadas tentativas. Por favor, tente novamente mais tarde.</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<string name="RegistrationActivity_error_connecting_to_service">Erro a estabelecer ligação com o serviço</string>
2018-03-08 08:45:28 -08:00
<string name="preferences_chats__backups">Cópias de segurança</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<string name="prompt_passphrase_activity__signal_is_locked">O Signal está bloqueado</string>
<string name="prompt_passphrase_activity__tap_to_unlock">TOQUE PARA DESBLOQUEAR</string>
2019-11-13 14:07:43 -05:00
<string name="Recipient_unknown">Desconhecido</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<!--TransferOrRestoreFragment-->
<string name="TransferOrRestoreFragment__transfer_or_restore_account">Transferir ou restaurar conta</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__if_you_have_previously_registered_a_signal_account">Se já registou uma conta Signal, você pode transferir ou restaurar a sua conta e mensagens </string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__transfer_from_android_device">Transferir de um dispositivo Android</string>
2021-03-17 13:51:58 -04:00
<string name="TransferOrRestoreFragment__transfer_your_account_and_messages_from_your_old_android_device">Transfira a sua conta e mensagens a partir do seu dispositivo antigo Android. Você necessita de ter acesso ao seu dispositivo antigo.</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__you_need_access_to_your_old_device">Você necessita de ter acesso ao seu dispositivo antigo.</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<string name="TransferOrRestoreFragment__restore_from_backup">Restaurar a partir da cópia de segurança</string>
2021-03-17 13:51:58 -04:00
<string name="TransferOrRestoreFragment__restore_your_messages_from_a_local_backup">Restore as suas mensagens a partir de uma cópia de segurança local. Se não as restaurar agora, não as poderá restaurar mais tarde.</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<!--NewDeviceTransferInstructionsFragment-->
2021-03-16 10:45:43 -04:00
<string name="NewDeviceTransferInstructions__open_signal_on_your_old_android_phone">Abra o Signal no seu telemóvel Android antigo</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<string name="NewDeviceTransferInstructions__continue">Continuar</string>
2021-03-16 10:45:43 -04:00
<string name="NewDeviceTransferInstructions__first_bullet">1.</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__tap_on_your_profile_photo_in_the_top_left_to_open_settings">Toque na sua fotografia de perfil no canto superior esquerdo para abrir as \'Definições\'</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__second_bullet">2.</string>
2021-05-13 12:27:24 -04:00
<string name="NewDeviceTransferInstructions__tap_on_account">Toque em \'Conta\'</string>
2021-03-16 10:45:43 -04:00
<string name="NewDeviceTransferInstructions__third_bullet">3.</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__tap_transfer_account_and_then_continue_on_both_devices">Toque em \'Transferir conta\' e depois em \'Continuar\' em ambos os dispositivos</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<!--NewDeviceTransferSetupFragment-->
2021-05-10 19:36:52 -04:00
<string name="NewDeviceTransferSetup__preparing_to_connect_to_old_android_device">A preparar para ligar para um dispositivo Android antigo…</string>
2021-03-16 10:45:43 -04:00
<string name="NewDeviceTransferSetup__take_a_moment_should_be_ready_soon">Aguarde um momento, deverá estar pronto muito em breve</string>
2021-05-10 19:36:52 -04:00
<string name="NewDeviceTransferSetup__waiting_for_old_device_to_connect">A aguardar pelo dispositivo Android antigo para ligar…</string>
2021-03-16 10:45:43 -04:00
<string name="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_old_device">O Signal necessita da permissão de localização para poder encontrar e depois ligar-se ao seu dispositivo Android antigo.</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_old_device">O Signal necessita que os serviços de localização se encontrem ativos para poder encontrar e depois ligar-se ao seu dispositivo Android antigo.</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_old_device">O Signal necessita de Wi-Fi para poder descobrir e ligar-se ao seu dispositivo Android antigo. O Wi-Fi precisa estar ligado, mas não precisa estar ligado a uma rede Wi-Fi.</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">Parece que este dispositivo não é compatível com Wi-Fi Direct. O Signal usa o Wi-Fi Direct para descobrir e ligar-se ao seu dispositivo Android antigo. Você ainda pode restaurar uma cópia de segurança para restaurar a sua conta do seu dispositivo Android antigo.</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__restore_a_backup">Restaurar uma cópia de segurança</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">Ocorreu um erro inesperado ao tentar ligar ao seu dispositivo Android antigo.</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<!--OldDeviceTransferSetupFragment-->
2021-05-10 19:36:52 -04:00
<string name="OldDeviceTransferSetup__searching_for_new_android_device">A pesquisar por um dispositivo Android novo…</string>
2021-03-16 10:45:43 -04:00
<string name="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_new_device">O Signal necessita da permissão de localização para poder encontrar e depois ligar-se ao seu dispositivo Android novo.</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_new_device">O Signal necessita que os serviços de localização se encontrem ativos para poder encontrar e depois ligar-se ao seu dispositivo Android novo.</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_new_device">O Signal necessita de Wi-Fi para poder descobrir e ligar-se ao seu dispositivo Android novo. O Wi-Fi precisa estar ligado, mas não precisa estar ligado a uma rede Wi-Fi.</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">Parece que este dispositivo não é compatível com Wi-Fi Direct. O Signal usa o Wi-Fi Direct para descobrir e ligar-se ao seu dispositivo Android novo. Você ainda pode criar uma cópia de segurança para restaurar a sua conta no seu dispositivo Android novo.</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__create_a_backup">Criar uma cópia de segurança</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">Ocorreu um erro inesperado ao tentar ligar ao seu dispositivo Android novo.</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<!--DeviceTransferSetupFragment-->
2021-03-16 10:45:43 -04:00
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_open_wifi_settings">Não foi possível abrir as \'Definições Wi-Fi\'. Por favor, ative o Wi-Fi manualmente.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__grant_location_permission">Conceder permissão de localização</string>
<string name="DeviceTransferSetup__turn_on_location_services">Ativar os serviços de localização</string>
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_open_location_settings">Não foi possível abrir as definições de localização.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__turn_on_wifi">Ativar o Wi-Fi</string>
<string name="DeviceTransferSetup__error_connecting">Erro de ligação</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<string name="DeviceTransferSetup__retry">Tentar novamente</string>
2021-03-16 10:45:43 -04:00
<string name="DeviceTransferSetup__submit_debug_logs">Submeter registos de depuração</string>
<string name="DeviceTransferSetup__verify_code">Verificar código</string>
<string name="DeviceTransferSetup__verify_that_the_code_below_matches_on_both_of_your_devices">Confirme que o código abaixo coincide em ambos os seus dispositivos. Depois, toque em continuar.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__the_numbers_do_not_match">Os números não coincidem</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<string name="DeviceTransferSetup__continue">Continuar</string>
2021-03-16 10:45:43 -04:00
<string name="DeviceTransferSetup__number_is_not_the_same">O número não é o mesmo</string>
<string name="DeviceTransferSetup__if_the_numbers_on_your_devices_do_not_match_its_possible_you_connected_to_the_wrong_device">Se os números nos seus dispositivos não corresponderem, é possível que você se tenha ligado ao dispositivo errado. Para corrigir isso, pare a transferência e tente novamente, mantendo os dois dispositivos próximos. </string>
<string name="DeviceTransferSetup__stop_transfer">Parar transferência</string>
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_discover_old_device">Não foi possível encontrar o dispositivo antigo</string>
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_discover_new_device">Não foi possível encontrar o dispositivo novo</string>
<string name="DeviceTransferSetup__make_sure_the_following_permissions_are_enabled">Assegure-se de que as permissões e serviços seguintes se encontram ativos:</string>
<string name="DeviceTransferSetup__location_permission">Permissão de localização</string>
<string name="DeviceTransferSetup__location_services">Serviços de localização</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<string name="DeviceTransferSetup__wifi">Wi-Fi</string>
2021-03-16 10:45:43 -04:00
<string name="DeviceTransferSetup__on_the_wifi_direct_screen_remove_all_remembered_groups_and_unlink_any_invited_or_connected_devices">No ecrã do Wi-Fi Direct, remova todos os grupos guardados e desligue-se de todos os dispositivos convidados ou ligados.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__wifi_direct_screen">Ecrã do Wi-Fi Direct</string>
<string name="DeviceTransferSetup__try_turning_wifi_off_and_on_on_both_devices">Experimente desativar e ativar o Wi-Fi, em ambos os dispositivos.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__make_sure_both_devices_are_in_transfer_mode">Assegure-se que ambos os dispostivos se encontram no modo de transferência. </string>
<string name="DeviceTransferSetup__go_to_support_page">Ir para a página de suporte</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<string name="DeviceTransferSetup__try_again">Tentar novamente</string>
2021-03-17 13:51:58 -04:00
<string name="DeviceTransferSetup__waiting_for_other_device">A aguardar por outro dispositivo</string>
<string name="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device_to_start_the_transfer">Toque em \'Continuar\' no seu outro dispositivo para iniciar a transferência.</string>
2021-05-10 19:36:52 -04:00
<string name="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device">Toque em \'Continuar\' no seu outro dispositivo…</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<!--NewDeviceTransferFragment-->
2021-03-16 10:45:43 -04:00
<string name="NewDeviceTransfer__cannot_transfer_from_a_newer_version_of_signal">Não é possível transferir a partir de versões mais recentes do Signal</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<!--DeviceTransferFragment-->
2021-03-16 10:45:43 -04:00
<string name="DeviceTransfer__transferring_data">A transferir dados</string>
<string name="DeviceTransfer__keep_both_devices_near_each_other">Mantenha ambos o dispositivos próximos um do outro. Não desligue os dispositivos e mantenha o Signal aberto. As transferÊncia são encriptadas ponta-a-ponta.</string>
2021-05-10 19:36:52 -04:00
<string name="DeviceTransfer__d_messages_so_far">%1$d mensagens até ao momento…</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<string name="DeviceTransfer__cancel">Cancelar</string>
<string name="DeviceTransfer__try_again">Tentar novamente</string>
2021-03-16 10:45:43 -04:00
<string name="DeviceTransfer__stop_transfer_question">Parar transferência?</string>
<string name="DeviceTransfer__stop_transfer">Parar transferência</string>
<string name="DeviceTransfer__all_transfer_progress_will_be_lost">Todo o progresso de transferência será perdido.</string>
<string name="DeviceTransfer__transfer_failed">Falha de transferência</string>
<string name="DeviceTransfer__unable_to_transfer">Impossível transferir</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<!--OldDeviceTransferInstructionsFragment-->
<string name="OldDeviceTransferInstructions__transfer_account">Transferir conta</string>
2021-03-16 10:45:43 -04:00
<string name="OldDeviceTransferInstructions__you_can_transfer_your_signal_account_when_setting_up_signal_on_a_new_android_device">Pode transferir a sua conta do Signal ao configurar o Signal num dispositivo Android novo. Antes de continuar:</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__first_bullet">1.</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__download_signal_on_your_new_android_device">Faça o download do Signal no seu dispositivo Android novo</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__second_bullet">2.</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__tap_on_transfer_or_restore_account">Toque em \'Transferir ou restaurar conta\'</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__third_bullet">3.</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__select_transfer_from_android_device_when_prompted_and_then_continue">Selecione \'Transferir de um dispositivo Android\', quando solicitado carregue em \'Continuar\'. Mantenha os dois dispositivos próximos.</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<string name="OldDeviceTransferInstructions__continue">Continuar</string>
<!--OldDeviceTransferComplete-->
2021-03-16 10:45:43 -04:00
<string name="OldDeviceTransferComplete__transfer_complete">Transferência completa</string>
<string name="OldDeviceTransferComplete__go_to_your_new_device">Vá para o seu dispositivo novo</string>
<string name="OldDeviceTransferComplete__your_signal_data_has_Been_transferred_to_your_new_device">Os seus dados do Signal foram transferidos para o seu novo dispositivo. Para terminar o processo de transferência, você deverá continuar o registo no seu novo dispositivo.</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<string name="OldDeviceTransferComplete__close">Fechar</string>
<!--NewDeviceTransferComplete-->
2021-03-16 10:45:43 -04:00
<string name="NewDeviceTransferComplete__transfer_successful">Transferência efetuada com sucesso</string>
<string name="NewDeviceTransferComplete__transfer_complete">Transferência completa</string>
<string name="NewDeviceTransferComplete__to_complete_the_transfer_process_you_must_continue_registration">Para terminar o seu processo de transferÊncia, deverá continuar com o registo.</string>
<string name="NewDeviceTransferComplete__continue_registration">Continuar registo</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<!--DeviceToDeviceTransferService-->
2021-03-16 10:45:43 -04:00
<string name="DeviceToDeviceTransferService_content_title">Transferir conta</string>
2021-05-10 19:36:52 -04:00
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_ready">A preparar para se ligar ao seu outro dispositivo Android…</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_starting_up">A preparar para se ligar ao seu outro dispositivo Android…</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_discovery">A procurar o seu outro dispositivo Android…</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_network_connected">A ligar ao seu outro dispositivo Android…</string>
2021-03-16 10:45:43 -04:00
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_verification_required">Necessária verificação</string>
2021-05-10 19:36:52 -04:00
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_service_connected">A transferir conta…</string>
2021-03-17 19:10:53 -04:00
<!--OldDeviceTransferLockedDialog-->
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__complete_registration_on_your_new_device">Termine o registo no seu dispositivo novo</string>
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__your_signal_account_has_been_transferred_to_your_new_device">A sua conta do Signal foi transferida para o seu novo dispositivo, mas você deverá concluir o seu registo para continuar. O Signal ficará inativo neste dispositivo. </string>
2021-03-17 19:10:53 -04:00
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__done">Concluído</string>
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__cancel_and_activate_this_device">Cancelar e ativar este dispositivo</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--AdvancedPreferenceFragment-->
2021-04-08 19:27:38 -03:00
<string name="AdvancedPreferenceFragment__transfer_mob_balance">Transferir saldo MOB?</string>
<string name="AdvancedPreferenceFragment__you_have_a_balance_of_s">Tem um saldo de %1$s. Se não transferir os seus fundos para outro endereço de carteira antes de eliminar a sua conta, você irá perdê-lo para sempre.</string>
<string name="AdvancedPreferenceFragment__dont_transfer">Não transferir</string>
2021-04-07 19:31:28 -03:00
<string name="AdvancedPreferenceFragment__transfer">Transferir</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!--RecipientBottomSheet-->
<string name="RecipientBottomSheet_block">Bloquear</string>
<string name="RecipientBottomSheet_unblock">Desbloquear</string>
2020-06-09 16:55:50 -04:00
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_contacts">Adicionar aos contactos</string>
2020-06-16 23:46:41 -04:00
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_a_group">Adicionar a um grupo</string>
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_another_group">Adicionar a outro grupo</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="RecipientBottomSheet_view_safety_number">Ver número de segurança</string>
2021-06-25 17:39:12 -04:00
<string name="RecipientBottomSheet_make_admin">Tornar administrador</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="RecipientBottomSheet_remove_as_admin">Remover como administrador</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_from_group">Remover do grupo</string>
2020-06-19 19:15:36 -04:00
<string name="RecipientBottomSheet_message_description">Mensagem</string>
2020-06-21 12:23:10 -04:00
<string name="RecipientBottomSheet_voice_call_description">Chamada de voz</string>
<string name="RecipientBottomSheet_insecure_voice_call_description">Chamada de voz insegura</string>
2021-02-26 15:23:52 -05:00
<string name="RecipientBottomSheet_video_call_description">Videochamada</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_as_group_admin">Remover %1$s de administrador de grupo?</string>
2020-10-07 17:20:31 -04:00
<string name="RecipientBottomSheet_s_will_be_able_to_edit_group">\"%1$s\" será capaz de editar este grupo e os seus membros.</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_from_the_group">Remover %1$s deste grupo?</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="RecipientBottomSheet_remove">Remover</string>
2020-06-09 16:55:50 -04:00
<string name="RecipientBottomSheet_copied_to_clipboard">Copiado para a área de transferência</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="GroupRecipientListItem_admin">Administrador</string>
2020-08-31 12:50:08 -03:00
<string name="GroupRecipientListItem_approve_description">Aprovar</string>
<string name="GroupRecipientListItem_deny_description">Negar</string>
2020-07-22 22:55:33 -04:00
<!--GroupsLearnMoreBottomSheetDialogFragment-->
2020-07-29 23:54:09 -04:00
<string name="GroupsLearnMore_legacy_vs_new_groups">Grupos legados vs Grupos novos</string>
<string name="GroupsLearnMore_what_are_legacy_groups">O que são \'Grupos legados\'?</string>
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_1">Os \'Grupos legados\' são grupos que não são compatíveis com os recursos de \'Grupo novo\' tais como administradores e atualizações mais descritivas do grupo.</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="GroupsLearnMore_can_i_upgrade_a_legacy_group">Posso fazer o upgrade para um \'Grupo legado\'?</string>
2020-10-07 17:20:31 -04:00
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_2">OS \'Grupos legados\' não podem ser convertidos em \'Grupos novos\', mas você pode criar um \'Grupo novo\' com os mesmos membros caso eles tenham a última versão do Signal.</string>
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_3">O Signal irá oferecer futuramente uma forma de atualizar os \'Grupos legados\'.</string>
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<!--GroupLinkBottomSheetDialogFragment-->
2021-03-01 10:53:25 -04:00
<string name="GroupLinkBottomSheet_share_hint_requiring_approval">Qualquer pessoa com este link pode ver o nome e a fotografia do grupo e solicitar adesão. Partilhe-o com pessoas em quem você confia.</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_share_hint_not_requiring_approval">Qualquer pessoa com este link pode ver o nome e a fotografia do grupo e solicitar adesão. Partilhe-o com pessoas em quem você confia.</string>
2020-08-31 12:50:08 -03:00
<string name="GroupLinkBottomSheet_share_via_signal">Partilhar através do Signal</string>
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<string name="GroupLinkBottomSheet_copy">Copiar</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_qr_code">Código QR</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_share">Partilhar</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_copied_to_clipboard">Copiado para a área de transferência</string>
2020-08-31 12:50:08 -03:00
<string name="GroupLinkBottomSheet_the_link_is_not_currently_active">O link não se encontra atualmente ativo</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<!--VoiceNotePlaybackPreparer-->
2021-07-16 15:53:42 -04:00
<string name="VoiceNotePlaybackPreparer__failed_to_play_voice_message">Falha ao reproduzir a mensagem de voz</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<!--VoiceNoteMediaDescriptionCompatFactory-->
2021-09-03 20:38:17 -04:00
<string name="VoiceNoteMediaItemFactory__voice_message">Mensagem de voz · %1$s</string>
<string name="VoiceNoteMediaItemFactory__s_to_s">%1$s para %2$s</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<!--StorageUtil-->
<string name="StorageUtil__s_s">%1$s/%2$s</string>
2020-11-13 14:54:53 -05:00
<string name="BlockedUsersActivity__s_has_been_blocked">\"%1$s\" foi bloqueado(a).</string>
<string name="BlockedUsersActivity__failed_to_block_s">Ocorreu um erro ao tentar bloquear \"%1$s\"</string>
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="BlockedUsersActivity__s_has_been_unblocked">\"%1$s\" foi desbloqueado(a).</string>
2020-11-05 18:19:22 -05:00
<!--ReviewCardDialogFragment-->
2020-11-09 14:38:11 -04:00
<string name="ReviewCardDialogFragment__review_members">Rever membros</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__review_request">Rever pedido</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d membros do grupo têm o mesmo nome, reveja os membros abaixo e escolha que ação tomar.</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__if_youre_not_sure">Se não tiver a certeza de quem é a solicitação, analise os contactos abaixo e tome uma atitude.</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__no_other_groups_in_common">Sem outros grupos em comum</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__no_groups_in_common">Sem grupos em comum.</string>
<plurals name="ReviewCardDialogFragment__d_other_groups_in_common">
<item quantity="one">%d grupo em comum</item>
<item quantity="other">%d grupos em comum</item>
</plurals>
<plurals name="ReviewCardDialogFragment__d_groups_in_common">
<item quantity="one">%d grupo em comum</item>
<item quantity="other">%d grupos em comum</item>
</plurals>
<string name="ReviewCardDialogFragment__remove_s_from_group">Remover %1$s deste grupo?</string>
2020-11-05 18:19:22 -05:00
<string name="ReviewCardDialogFragment__remove">Remover</string>
2020-11-09 14:38:11 -04:00
<string name="ReviewCardDialogFragment__failed_to_remove_group_member">Falha ao remover o membro do grupo.</string>
2020-11-05 18:19:22 -05:00
<!--ReviewCard-->
<string name="ReviewCard__member">Membro</string>
2020-11-09 14:38:11 -04:00
<string name="ReviewCard__request">Pedido</string>
<string name="ReviewCard__your_contact">O seu contacto</string>
2020-11-05 18:19:22 -05:00
<string name="ReviewCard__remove_from_group">Remover do grupo</string>
2020-11-09 14:38:11 -04:00
<string name="ReviewCard__update_contact">Atualizar contacto</string>
2020-11-05 18:19:22 -05:00
<string name="ReviewCard__block">Bloquear</string>
<string name="ReviewCard__delete">Eliminar</string>
2020-11-09 14:38:11 -04:00
<string name="ReviewCard__recently_changed">Alterou recentemente o seu nome de perfil de %1$s para %2$s</string>
2020-12-07 22:52:10 -05:00
<!--CallParticipantsListUpdatePopupWindow-->
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_joined">%1$s juntou-se</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_and_s_joined">%1$s e %2$s juntaram-se</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_s_joined">%1$s, %2$s e %3$s juntaram-se</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_d_others_joined">%1$s, %2$s e outros %3$d juntaram-se</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_left">%1$s restante(s)</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_and_s_left">%1$s e %2$s restante(s)</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_s_left">%1$s, %2$s e %3$s restante(s)</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_d_others_left">%1$s, %2$s e outros %3$d restantes</string>
2021-01-15 22:32:04 -05:00
<string name="CallParticipant__you">Você</string>
<string name="CallParticipant__you_on_another_device">Você (noutro dispositivo)</string>
<string name="CallParticipant__s_on_another_device">%1$s (noutro dispositivo)</string>
2020-12-08 18:22:44 -05:00
<!--DeleteAccountFragment-->
<string name="DeleteAccountFragment__deleting_your_account_will">Eliminar a sua conta irá:</string>
<string name="DeleteAccountFragment__enter_your_phone_number">Introduza o sue número de telefone</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_account">Eliminar conta</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_your_account_info_and_profile_photo">Eliminar a sua informação de conta e fotografia de perfil</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_all_your_messages">Eliminar todas as suas mensagens</string>
2021-04-08 19:27:38 -03:00
<string name="DeleteAccountFragment__delete_s_in_your_payments_account">Eliminar %1$s na sua conta de pagamentos</string>
2020-12-08 18:22:44 -05:00
<string name="DeleteAccountFragment__no_country_code">Sem código de país especificado</string>
<string name="DeleteAccountFragment__no_number">Sem número especificado</string>
<string name="DeleteAccountFragment__the_phone_number">O número de telemóvel que introduziu não coincide com as suas contas.</string>
<string name="DeleteAccountFragment__are_you_sure">Deseja realmente eliminar a sua conta?</string>
<string name="DeleteAccountFragment__this_will_delete_your_signal_account">Isto irá eliminar a sua conta do Signal e repor a aplicação. A aplicação irá encerrar depois do processo estar completo.</string>
<string name="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_account">Falha ao eliminar conta. Tem alguma ligação à rede?</string>
<string name="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_local_data">Falha ao eliminar os dados locais. Pode limpá-los manualmente nas definições das aplicações no sistema.</string>
<string name="DeleteAccountFragment__launch_app_settings">Iniciar as Definições das aplicações</string>
<!--DeleteAccountCountryPickerFragment-->
2021-06-04 16:16:23 -03:00
<string name="DeleteAccountCountryPickerFragment__search_countries">Procurar países</string>
2021-01-09 23:21:50 -05:00
<!--CreateGroupActivity-->
2021-02-25 16:02:16 -04:00
<string name="CreateGroupActivity__skip">Saltar</string>
2021-07-16 15:53:42 -04:00
<plurals name="CreateGroupActivity__d_members">
<item quantity="one">%1$d membro</item>
<item quantity="other">%1$d membros</item>
</plurals>
2021-01-21 22:52:08 -05:00
<!--ShareActivity-->
<string name="ShareActivity__share">Partilhar</string>
<string name="ShareActivity__send">Enviar</string>
2021-06-09 11:15:15 -04:00
<string name="ShareActivity__comma_s">, %1$s</string>
2021-01-25 16:18:37 -05:00
<string name="ShareActivity__sharing_to_multiple_chats_is">A partilha para várias conversas é apenas suportada para mensagens do Signal</string>
2021-01-21 22:52:08 -05:00
<!--MultiShareDialogs-->
2021-01-22 23:43:45 -05:00
<string name="MultiShareDialogs__failed_to_send_to_some_users">Falha ao enviar para alguns utilizadores</string>
<string name="MultiShareDialogs__you_can_only_share_with_up_to">Apenas pode partilhar com até %1$d conversas</string>
2021-01-21 22:52:08 -05:00
<!--ShareInterstitialActivity-->
<string name="ShareInterstitialActivity__forward_message">Reencaminhar mensagem</string>
<!--ChatWallpaperActivity-->
2021-01-22 23:43:45 -05:00
<string name="ChatWallpaperActivity__chat_wallpaper">Fundo de ecrã de conversas</string>
2021-01-21 22:52:08 -05:00
<!--ChatWallpaperFragment-->
2021-05-26 20:02:54 -04:00
<string name="ChatWallpaperFragment__chat_color">Cor da conversa</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_chat_colors">Repor cores das conversas</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_chat_color">Repor cor da conversa</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_chat_color_question">Repor cor da conversa?</string>
2021-01-22 23:43:45 -05:00
<string name="ChatWallpaperFragment__set_wallpaper">Definir fundo de ecrã</string>
2021-05-26 20:02:54 -04:00
<string name="ChatWallpaperFragment__dark_mode_dims_wallpaper">O modo escuro escurece o fundo de ecrã</string>
2021-01-22 23:43:45 -05:00
<string name="ChatWallpaperFragment__contact_name">Nome de contacto</string>
2021-01-21 22:52:08 -05:00
<string name="ChatWallpaperFragment__reset">Reiniciar</string>
2021-01-22 23:43:45 -05:00
<string name="ChatWallpaperFragment__clear">Limpar</string>
2021-02-26 15:23:52 -05:00
<string name="ChatWallpaperFragment__wallpaper_preview_description">Pré-visualização de fundo de ecrã</string>
2021-05-26 20:02:54 -04:00
<string name="ChatWallpaperFragment__would_you_like_to_override_all_chat_colors">Deseja modificar todas as cores das conversas?</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__would_you_like_to_override_all_wallpapers">Deseja modificar todos os fundos de ecrã?</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_default_colors">Repor cores padrão</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_all_colors">Repor todas as cores</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_default_wallpaper">Repor fundos de ecrã padrão</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_all_wallpapers">Repor todos os fundos de ecrã</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_wallpapers">Repor fundos de ecrã</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_wallpaper">Repor fundo de ecrã</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_wallpaper_question">Repor fundo de ecrã?</string>
2021-01-21 22:52:08 -05:00
<!--ChatWallpaperSelectionFragment-->
2021-01-22 23:43:45 -05:00
<string name="ChatWallpaperSelectionFragment__choose_from_photos">Escolher das fotografias</string>
<string name="ChatWallpaperSelectionFragment__presets">Predefinições</string>
2021-01-21 22:52:08 -05:00
<!--ChatWallpaperPreviewActivity-->
2021-01-22 23:43:45 -05:00
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__preview">Pré-visualização</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper">Definir fundo de ecrã</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__swipe_to_preview_more_wallpapers">Deslize para pré-visualizar mais fundos de ecrã</string>
2021-02-26 15:23:52 -05:00
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper_for_all_chats">Definir fundo de ecrã para todas as conversas</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper_for_s">Definir fundo de ecrã para %1$s</string>
2021-01-21 22:52:08 -05:00
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">Ver a sua galeria exige ter permissão de armazenamento.</string>
<!--WallpaperImageSelectionActivity-->
2021-02-26 15:23:52 -05:00
<string name="WallpaperImageSelectionActivity__choose_wallpaper_image">Escolha a imagem do fundo de ecrã</string>
2021-01-21 22:52:08 -05:00
<!--WallpaperCropActivity-->
2021-01-22 23:43:45 -05:00
<string name="WallpaperCropActivity__pinch_to_zoom_drag_to_adjust">Pince para ampliar, arraste para ajustar</string>
2021-02-26 15:23:52 -05:00
<string name="WallpaperCropActivity__set_wallpaper_for_all_chats">Definir fundo de ecrã para todas as conversas.</string>
<string name="WallpaperCropActivity__set_wallpaper_for_s">Definir fundo de ecrã para %s.</string>
<string name="WallpaperCropActivity__error_setting_wallpaper">Ocorreu um erro ao tentar definir o fundo de ecrã.</string>
2021-01-23 18:47:34 -05:00
<string name="WallpaperCropActivity__blur_photo">Desfocar fotografia</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--InfoCard-->
2021-04-08 19:27:38 -03:00
<string name="payment_info_card_about_mobilecoin">Acerca da MobileCoin</string>
<string name="payment_info_card_mobilecoin_is_a_new_privacy_focused_digital_currency">MobileCoin é uma privacidade nova focada em moeda digital.</string>
<string name="payment_info_card_adding_funds">Adicionando fundos</string>
<string name="payment_info_card_you_can_add_funds_for_use_in">Você pode adicionar fundos para utilizar no Signal ao adicionar a MobileCoin ao seu endereço de carteira.</string>
<string name="payment_info_card_cashing_out">Tirar dinheiro</string>
<string name="payment_info_card_you_can_cash_out_mobilecoin">Você pode tirar o dinheiro da MobileCoin a qualquer momento numa transferência que suporte a MobileCoin. Apenas necessita de fazer uma transferência para a sua conta nessa troca.</string>
<string name="payment_info_card_hide_this_card">Ocultar este cartão?</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="payment_info_card_hide">Ocultar</string>
2021-04-08 19:27:38 -03:00
<string name="payment_info_card_record_recovery_phrase">Gravar a frase de recuperação</string>
<string name="payment_info_card_your_recovery_phrase_gives_you">A sua frase de recuperação dá-lhe outra forma de restaurar a sua conta de pagamentos.</string>
<string name="payment_info_card_record_your_phrase">Gravar a sua frase</string>
<string name="payment_info_card_update_your_pin">Atualizar o seu PIN</string>
2021-04-09 16:59:21 -03:00
<string name="payment_info_card_with_a_high_balance">Com um saldo alto, você poderá querer atualizar para um PIN alfanumérico ou adicionar mais proteção à sua conta.</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="payment_info_card_update_pin">Atualizar PIN</string>
<!--DeactivateWalletFragment-->
2021-04-09 16:59:21 -03:00
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate_wallet">Desativar carteira</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="DeactivateWalletFragment__your_balance">O seu saldo</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__its_recommended_that_you">É recomendado que transfira os seus fundos para outro endereço de carteira antes de desativar os pagamentos. Se escolher não transferir os seus fundos agora, eles irão permanecer na sua carteira ligada ao Signal caso reative os pagamentos.</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__transfer_remaining_balance">Transferir o saldo restante</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate_without_transferring">Desativar sem transferir</string>
2021-04-07 19:31:28 -03:00
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate">Desativar</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate_without_transferring_question">Desativar sem transferir?</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__your_balance_will_remain">O seu saldo irá ficar na sua carteira ligada ao Signal caso escolha reativar os pagamentos.</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__error_deactivating_wallet">Erro ao desativar a carteira.</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--PaymentsRecoveryStartFragment-->
2021-04-07 19:31:28 -03:00
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__recovery_phrase">Recuperar frase</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__view_recovery_phrase">Ver frase de recuperação</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__enter_recovery_phrase">Introduzir a frase de recuperação</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__your_balance_will_automatically_restore">O seu saldo será restaurado automaticamente quando você reinstalar o Signal se você confirmar o PIN do Signal. Você também pode restaurar o seu saldo utilizando uma frase de recuperação, que é uma frase única para si de %1$d palavras. Anote-a e guarde-a num local seguro.</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__your_recovery_phrase_is_a">A sua frase de recuperação é uma frase única para si com %1$d palavras. Utilize esta frase para restaurar o seu saldo.</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__start">Iniciar</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__enter_manually">Introduzir manualmente</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__paste_from_clipboard">Copiar da área de transferência</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--PaymentsRecoveryPasteFragment-->
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__paste_recovery_phrase">Colar frase de recuperação</string>
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__recovery_phrase">Frase de recuperação</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__next">Seguinte</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__invalid_recovery_phrase">Frase de recuperação inválida</string>
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__make_sure">Certifique-se que introduziu %1$d palavras e tente novamente.</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--PaymentsRecoveryPhraseFragment-->
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__next">Seguinte</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__edit">Editar</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__previous">Anterior</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__your_recovery_phrase">A sua frase de recuperação</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__write_down_the_following_d_words">Anote as %1$d palavras seguintes em ordem. Guarde a sua lista num local seguro.</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered">Certifique-se que introduziu a frase corretamente.</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__do_not_screenshot_or_send_by_email">Não faça uma captura de ecrã ou envie um e-mail.</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__payments_account_restored">Conta de pagamentos restaurada.</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__invalid_recovery_phrase">Frase de recuperação inválida</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered_your_phrase_correctly_and_try_again">Certifique-se que introduziu a frase corretamente e tente de novo.</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__copy_to_clipboard">Copiar para a área de transferência?</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__if_you_choose_to_store">Se você optar por armazenar a sua frase de recuperação digitalmente, certifique-se de que ela esteja armazenada com segurança num local da sua confiança. </string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__copy">Copiar</string>
<!--PaymentsRecoveryPhraseConfirmFragment-->
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__confirm_recovery_phrase">Confirmar frase de recuperação</string>
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__enter_the_following_words">Introduza as seguintes palavras da sua frase de recuperação.</string>
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__word_d">Palavra %1$d</string>
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__see_phrase_again">Ver frase novamente</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__done">Concluído</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__recovery_phrase_confirmed">Recuperação de frase confirmada</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--PaymentsRecoveryEntryFragment-->
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__enter_recovery_phrase">Introduzir a frase de recuperação</string>
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__enter_word_d">Introduza a palavra %1$d</string>
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__word_d">Palavra %1$d</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__next">Seguinte</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__invalid_word">Palavra inválida</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--ClearClipboardAlarmReceiver-->
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="ClearClipboardAlarmReceiver__clipboard_cleared">Área de transferência limpa.</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--PaymentNotificationsView-->
<string name="PaymentNotificationsView__view">Ver</string>
<!--UnreadPayments-->
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="UnreadPayments__s_sent_you_s">%1$s enviou-lhe %2$s</string>
<string name="UnreadPayments__d_new_payment_notifications">%1$d notificações de pagamento novas</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--CanNotSendPaymentDialog-->
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="CanNotSendPaymentDialog__cant_send_payment">Não é possível enviar o pagamento</string>
<string name="CanNotSendPaymentDialog__to_send_a_payment_to_this_user">Para enviar um pagamento para este utilizador, ele precisa de aceitar uma mensagem sua de pedido. Envie-lhe uma mensagem para criar um pedido de mensagem.</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="CanNotSendPaymentDialog__send_a_message">Enviar uma mensagem</string>
2021-04-24 15:05:44 -04:00
<!--GroupsInCommonMessageRequest-->
2021-04-26 16:42:42 -04:00
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__you_have_no_groups_in_common_with_this_person">Não tem grupos em comum com esta pessoa. Reveja os pedidos com cuidado antes de aceitar para evitar mensagens indesejadas.</string>
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__none_of_your_contacts_or_people_you_chat_with_are_in_this_group">Nenhum dos seus contactos ou pessoas com quem conversa estão neste grupo. Reveja os pedidos com cuidado antes de os aceitar para evitar mensagens indesejáveis.</string>
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__about_message_requests">Acerca dos pedidos de mensagem</string>
2021-04-24 15:05:44 -04:00
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__okay">Ok</string>
2021-05-26 20:02:54 -04:00
<string name="ChatColorSelectionFragment__heres_a_preview_of_the_chat_color">Aqui está uma simulação da cor da conversa.</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__the_color_is_visible_to_only_you">A cor é visível apenas para si.</string>
2021-05-12 15:38:50 -04:00
<!--GroupDescriptionDialog-->
<string name="GroupDescriptionDialog__group_description">Descrição do grupo</string>
<!--QualitySelectorBottomSheetDialog-->
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__standard">Standard</string>
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__faster_less_data">Mais rápido, menos dados</string>
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__high">Elevada</string>
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__slower_more_data">Mais lento, mais dados</string>
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__photo_quality">Qualidade das fotografias</string>
2021-05-13 12:27:24 -04:00
<!--AppSettingsFragment-->
<string name="AppSettingsFragment__invite_your_friends">Convide os seus amigos</string>
<!--AccountSettingsFragment-->
<string name="AccountSettingsFragment__account">Conta</string>
<string name="AccountSettingsFragment__youll_be_asked_less_frequently">Ser-lhe-á pedido menos frequentemente ao longo do tempo</string>
<string name="AccountSettingsFragment__require_your_signal_pin">Exija o seu PIN do Signal para registar novamente o seu número de telefone com o Signal.</string>
2021-09-07 23:09:35 -04:00
<string name="AccountSettingsFragment__change_phone_number">Alterar o número de telemóvel</string>
<!--ChangeNumberFragment-->
<string name="ChangeNumberFragment__use_this_to_change_your_current_phone_number_to_a_new_phone_number">Utilize isto para alterar o seu número atual para um número de telemóvel novo. Não pode desfazer esta alteração.\n\nAntes de continuar, assegure-se que o seu número novo pode receber SMS ou chamadas.</string>
<string name="ChangeNumberFragment__continue">Continuar</string>
<string name="ChangeNumber__your_phone_number_has_been_changed">O seu número de telemóvel foi alterado.</string>
<!--ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment-->
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__change_number">Alterar número</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__your_old_number">O seu número antigo</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__old_phone_number">Número de telemóvel antigo</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__your_new_number">O seu número novo</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__new_phone_number">Número de telemóvel novo</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__the_phone_number_you_entered_doesnt_match_your_accounts">O número de telemóvel que introduziu não coincide com as suas contas.</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_old_number_country_code">Deverá especificar o código do país do seu número antigo</string>
2021-09-14 09:24:54 -04:00
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_old_phone_number">Deverá especificar o seu número de telemóvel antigo</string>
2021-09-07 23:09:35 -04:00
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_number_country_code">Deverá especificar o código do país do seu número novo</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_phone_number">Deverá especificar o seu número de telemóvel novo</string>
<!--ChangeNumberVerifyFragment-->
<string name="ChangeNumberVerifyFragment__change_number">Alterar número</string>
<string name="ChangeNumberVerifyFragment__verifying_s">A verificar %1$s</string>
<string name="ChangeNumberVerifyFragment__captcha_required">Captcha necessário</string>
<!--ChangeNumberConfirmFragment-->
<string name="ChangeNumberConfirmFragment__change_number">Alterar número</string>
<string name="ChangeNumberConfirmFragment__you_are_about_to_change_your_phone_number_from_s_to_s">Está prestes a alterar p seu número de telemóvel de %1$s para %2$s.\n\n\Antes de prosseguir, confirme que o número abaixo se encontra correto.</string>
<string name="ChangeNumberConfirmFragment__edit_number">Editar número</string>
<!--ChangeNumberRegistrationLockFragment-->
<string name="ChangeNumberRegistrationLockFragment__signal_change_number_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Alterar o número do Signal - Necessita de ajuda com o PIN para Android (v2 PIN)</string>
<!--ChangeNumberPinDiffersFragment-->
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__pins_do_not_match">Os PINs não correspondem</string>
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__the_pin_associated_with_your_new_number_is_different_from_the_pin_associated_with_your_old_one">O PIN associado ao seu número novo é diferente do PIN associado ao número antigo. Deseja manter o seu PIN antigo ou criar um PIN novo?</string>
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__keep_old_pin">Manter o PIN antigo</string>
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__update_pin">Atualizar PIN</string>
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__keep_old_pin_question">Manter o PIN antigo?</string>
2021-09-09 17:08:20 -04:00
<!--ChangeNumberLockActivity-->
2021-09-14 09:24:54 -04:00
<string name="ChangeNumberLockActivity__it_looks_like_you_tried_to_change_your_number_but_we_were_unable_to_determine_if_it_was_successful_rechecking_now">Parece que você tentou mudar o seu número de telemóvel. Aguardamos a confirmação de que a mudança foi bem-sucedida.\n\nA verificar agora…</string>
2021-09-16 13:49:33 -03:00
<string name="ChangeNumberLockActivity__change_status_confirmed">Estado da alteração confirmado</string>
2021-09-14 09:24:54 -04:00
<string name="ChangeNumberLockActivity__your_number_has_been_confirmed_as_s">Seu número foi confirmado como %1$s. Se esse não for o seu novo número, refaça o processo de alteração de número.</string>
2021-09-16 13:49:33 -03:00
<string name="ChangeNumberLockActivity__change_status_unconfirmed">Estado da alteração não confirmado</string>
<string name="ChangeNumberLockActivity__we_could_not_determine_the_status_of_your_change_number_request">Não foi possível determinar o estado do seu pedido de alteração de número.\n\n(Erro: %1$s)</string>
2021-09-09 17:08:20 -04:00
<string name="ChangeNumberLockActivity__retry">Tentar novamente</string>
<string name="ChangeNumberLockActivity__leave">Abandonar</string>
<string name="ChangeNumberLockActivity__submit_debug_log">Enviar relatório de erros</string>
2021-05-13 12:27:24 -04:00
<!--ChatsSettingsFragment-->
<string name="ChatsSettingsFragment__keyboard">Teclado</string>
<string name="ChatsSettingsFragment__enter_key_sends">Tecla de Enter envia</string>
<!--SmsSettingsFragment-->
<string name="SmsSettingsFragment__use_as_default_sms_app">Definir como aplicação de SMS pré-definida</string>
<!--NotificationsSettingsFragment-->
<string name="NotificationsSettingsFragment__messages">Mensagens</string>
<string name="NotificationsSettingsFragment__calls">Chamadas</string>
<string name="NotificationsSettingsFragment__notify_when">Notificar-me quando…</string>
<string name="NotificationsSettingsFragment__contact_joins_signal">Um contacto juntou-se ao Signal</string>
<!--PrivacySettingsFragment-->
<string name="PrivacySettingsFragment__blocked">Utilizadores bloqueados</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__d_contacts">%1$d contactos</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__messaging">Mensagens</string>
2021-05-20 11:14:01 -04:00
<string name="PrivacySettingsFragment__disappearing_messages">Destruição de mensagens</string>
2021-05-13 12:27:24 -04:00
<string name="PrivacySettingsFragment__app_security">Segurança da aplicação</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__block_screenshots_in_the_recents_list_and_inside_the_app">Bloquear a captura de ecrã na lista de aplicações recentes abertas e dentro da aplicação</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__signal_message_and_calls">As mensagens e chamadas do Signal, retransmitem sempre as chamadas e emissor selado</string>
2021-05-20 11:14:01 -04:00
<string name="PrivacySettingsFragment__default_timer_for_new_changes">Temporizador padrão para conversas novas</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__set_a_default_disappearing_message_timer_for_all_new_chats_started_by_you">Defina um tempo padrão para a destruição de mensagens de todas as conversas novas iniciadas por si.</string>
2021-05-13 12:27:24 -04:00
<!--AdvancedPrivacySettingsFragment-->
<string name="AdvancedPrivacySettingsFragment__show_status_icon">Exibir ícone de estado</string>
<string name="AdvancedPrivacySettingsFragment__show_an_icon">Exibe um ícone nos detalhes das mensagens quando elas foram entregues utilizando o emissor selado.</string>
2021-05-20 11:14:01 -04:00
<!--ExpireTimerSettingsFragment-->
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_new_chats_started_by_you_will_disappear_after_they_have_been_seen">Quando ativado, as novas mensagens enviadas e recebidas em conversas novas que tenham sido iniciadas por si irão ser destruídas após terem sido lidas.</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_this_chat_will_disappear_after_they_have_been_seen">Quando ativado, as novas mensagens enviadas e recebidas nesta conversa irão ser destruídas após terem sido lidas.</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__off">Off</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__4_weeks">4 semanas</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__1_week">1 semana</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__1_day">1 dia</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__8_hours">8 horas</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__1_hour">1 hora</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__5_minutes">5 minutos</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__30_seconds">30 segundos</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__custom_time">Temporizador personalizado</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__set">Definir</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__save">Guardar</string>
2021-05-26 00:31:02 -04:00
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__seconds">segundos</string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__minutes">minutos</string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__hours">horas</string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__days">dias</string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__weeks">semanas</string>
2021-05-13 12:27:24 -04:00
<!--HelpSettingsFragment-->
<string name="HelpSettingsFragment__support_center">Centro de suporte</string>
<string name="HelpSettingsFragment__contact_us">Contacte-nos</string>
<string name="HelpSettingsFragment__version">Versão</string>
2021-05-14 16:45:04 -03:00
<string name="HelpSettingsFragment__debug_log">Relatório de depuração</string>
2021-05-13 12:27:24 -04:00
<string name="HelpSettingsFragment__terms_amp_privacy_policy">Termos e Política de privacidade</string>
<string name="HelpFragment__copyright_signal_messenger">Copyright Signal Messenger</string>
<string name="HelpFragment__licenced_under_the_gplv3">Distribuição guiada pela licença GPLv3</string>
<!--DataAndStorageSettingsFragment-->
2021-10-14 16:42:05 -03:00
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__media_quality">Qualidade média</string>
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__sent_media_quality">Qualidade da multimédia enviada</string>
2021-10-13 08:56:42 -04:00
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__sending_high_quality_media_will_use_more_data">Enviar multimédia com alta qualidade utilizará mais dados de internet.</string>
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__high">Elevada</string>
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__standard">Normal</string>
2021-05-13 12:27:24 -04:00
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__calls">Chamadas</string>
2021-05-26 20:02:54 -04:00
<!--ChatColorSelectionFragment-->
<string name="ChatColorSelectionFragment__auto">Auto</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__use_custom_colors">Utilizar cores personalizadas</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__chat_color">Cor da conversa</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__edit">Editar</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__duplicate">Duplicar</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__delete">Eliminar</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__delete_color">Eliminar cor</string>
<plurals name="ChatColorSelectionFragment__this_custom_color_is_used">
<item quantity="one">Esta cor personalizada é utilizada em %1$d conversa. Deseja eliminá-la para todas as conversas?</item>
<item quantity="other">Esta cor personalizada é utilizada em %1$d conversas. Deseja eliminá-la para todas as conversas?</item>
</plurals>
2021-07-12 20:17:43 -04:00
<string name="ChatColorSelectionFragment__delete_chat_color">Eliminar cor da conversa?</string>
2021-05-26 20:02:54 -04:00
<!--CustomChatColorCreatorFragment-->
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__solid">Sólida</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__gradient">Gradiente</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__hue">Tom</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__saturation">Saturação</string>
<!--CustomChatColorCreatorFragmentPage-->
<string name="CustomChatColorCreatorFragmentPage__save">Guardar</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragmentPage__edit_color">Editar cor</string>
<plurals name="CustomChatColorCreatorFragmentPage__this_color_is_used">
<item quantity="one">Esta cor é utilizada em %1$d conversa. Deseja guardar as alterações em todas as conversas?</item>
<item quantity="other">Esta cor é utilizada em %1$d conversas. Deseja guardar as alterações em todas as conversas?</item>
</plurals>
<!--ChatColorGradientTool-->
<string name="ChatColorGradientTool_top_edge_selector">Seletor da borda superior</string>
<string name="ChatColorGradientTool_bottom_edge_selector">Seletor da borda inferior</string>
2021-06-02 12:22:17 -04:00
<!--EditReactionsFragment-->
2021-06-03 10:18:18 -04:00
<string name="EditReactionsFragment__customize_reactions">Personalizar reações</string>
2021-06-02 12:22:17 -04:00
<string name="EditReactionsFragment__tap_to_replace_an_emoji">Toque para substituir um emoji</string>
2021-06-02 18:03:57 -04:00
<string name="EditReactionsFragment__reset">Reiniciar</string>
2021-06-02 12:22:17 -04:00
<string name="EditReactionsFragment_save">Guardar</string>
2021-06-03 10:18:18 -04:00
<string name="ChatColorSelectionFragment__auto_matches_the_color_to_the_wallpaper">Faz corresponder automaticamente a cor com o fundo de ecrã</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__drag_to_change_the_direction_of_the_gradient">Arraste para alterar a orientação do gradiente</string>
<!--ChatColorsMegaphone-->
<string name="ChatColorsMegaphone__new_chat_colors">Novas cores de conversas</string>
<string name="ChatColorsMegaphone__we_switched_up_chat_colors">Trocamos as cores das conversas para lhe dar mais opções e facilitar a leitura das conversas.</string>
<string name="ChatColorsMegaphone__appearance">Aspeto</string>
<string name="ChatColorsMegaphone__not_now">Agora não</string>
2021-07-22 02:50:03 -04:00
<!--AddAProfilePhotoMegaphone-->
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__add_a_profile_photo">Adicionar uma fotografia de perfil</string>
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__choose_a_look_and_color">Escolha uma aparência e uma cor para personalizar as suas iniciais.</string>
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__not_now">Agora não</string>
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__add_photo">Adicionar fotografia</string>
2021-11-17 16:18:13 -05:00
<!--BecomeASustainerMegaphone-->
2021-11-18 13:24:14 -05:00
<string name="BecomeASustainerMegaphone__become_a_sustainer">Torne-se num apoiante</string>
<string name="BecomeASustainerMegaphone__signal_is_powered">Signal é assegurado por pessoas como você. Contribua e receba um selo no perfil.</string>
2021-11-17 16:18:13 -05:00
<string name="BecomeASustainerMegaphone__no_thanks">Não, obrigado</string>
2021-11-18 13:24:14 -05:00
<string name="BecomeASustainerMegaphone__contribute">Contribuir</string>
2021-06-03 10:18:18 -04:00
<!--KeyboardPagerFragment-->
<string name="KeyboardPagerFragment_emoji">Emoji</string>
2021-06-04 16:16:23 -03:00
<string name="KeyboardPagerFragment_open_emoji_search">Abrir a pesquisa de emoji</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_open_sticker_search">Abrir a pesquisa de autocolantes</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_open_gif_search">Abrir a pesquisa de GIFs</string>
2021-06-03 10:18:18 -04:00
<string name="KeyboardPagerFragment_stickers">Autocolantes</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_backspace">Backspace</string>
2021-06-04 16:16:23 -03:00
<string name="KeyboardPagerFragment_gifs">Gifs</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_search_emoji">Procurar emoji</string>
<string name="KeyboardPagerfragment_back_to_emoji">Voltar aos emoji</string>
<string name="KeyboardPagerfragment_clear_search_entry">Limpar a entrada de pesquisa</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_search_giphy">Procurar GIPHY</string>
2021-06-03 10:18:18 -04:00
<!--StickerSearchDialogFragment-->
2021-06-04 16:16:23 -03:00
<string name="StickerSearchDialogFragment_search_stickers">Procurar autocolantes</string>
<string name="StickerSearchDialogFragment_no_results_found">Não foram encontrados resultados</string>
<string name="EmojiSearchFragment__no_results_found">Não foram encontrados resultados</string>
2021-06-08 16:10:43 -04:00
<string name="NotificationsSettingsFragment__unknown_ringtone">Toque desconhecido</string>
2021-06-25 17:39:12 -04:00
<!--ConversationSettingsFragment-->
2021-06-28 18:04:43 -04:00
<string name="ConversationSettingsFragment__send_message">Enviar mensagem</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__start_video_call">Iniciar videochamada</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__start_audio_call">Iniciar chamada de áudio</string>
2021-06-25 17:39:12 -04:00
<string name="ConversationSettingsFragment__message">Mensagem</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__video">Vídeo</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__audio">Áudio</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__call">Telefonar</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__mute">Silenciar</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__muted">Silenciado</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__search">Procurar</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__disappearing_messages">Destruição de mensagens</string>
2021-06-28 18:04:43 -04:00
<string name="ConversationSettingsFragment__sounds_and_notifications">Sons e notificações</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__contact_details">Detalhes de contacto</string>
2021-06-25 17:39:12 -04:00
<string name="ConversationSettingsFragment__view_safety_number">Ver número de segurança</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__block">Bloquear</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__block_group">Bloquear grupo</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__unblock">Desbloquear</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__unblock_group">Desbloquear grupo</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__add_to_a_group">Adicionar a um grupo</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__see_all">Ver tudo</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__add_members">Adicionar membros</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__permissions">Permissões</string>
2021-06-28 18:04:43 -04:00
<string name="ConversationSettingsFragment__requests_and_invites">Pedidos e convites</string>
2021-06-25 17:39:12 -04:00
<string name="ConversationSettingsFragment__group_link">Link do grupo</string>
2021-06-28 18:04:43 -04:00
<string name="ConversationSettingsFragment__add_as_a_contact">Adicionar como contacto</string>
2021-06-25 17:39:12 -04:00
<string name="ConversationSettingsFragment__unmute">Remover do silêncio</string>
2021-06-28 18:04:43 -04:00
<string name="ConversationSettingsFragment__conversation_muted_until_s">Conversa silenciada até %1$s</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__conversation_muted_forever">Conversa silenciada para sempre</string>
2021-06-30 16:12:36 -04:00
<string name="ConversationSettingsFragment__copied_phone_number_to_clipboard">Copiado número de telefone para a área de transferência.</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__phone_number">Número de telefone</string>
2021-11-18 13:24:14 -05:00
<string name="ConversationSettingsFragment__get_badges">Obtenha emblemas para o seu perfil apoiando o Signal. Toque num emblema para saber mais. </string>
2021-06-25 17:39:12 -04:00
<!--PermissionsSettingsFragment-->
<string name="PermissionsSettingsFragment__add_members">Adicionar membros</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__edit_group_info">Editar informação do grupo</string>
2021-08-02 16:24:09 -04:00
<string name="PermissionsSettingsFragment__send_messages">Enviar mensagens</string>
2021-06-25 17:39:12 -04:00
<string name="PermissionsSettingsFragment__all_members">Todos os membros</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__only_admins">Apenas administradores</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__who_can_add_new_members">Quem pode adicionar novos membros?</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__who_can_edit_this_groups_info">Quem pode editar a informação do grupo?</string>
2021-08-02 16:24:09 -04:00
<string name="PermissionsSettingsFragment__who_can_send_messages">Quem é que pode enviar mensagens?</string>
2021-06-25 17:39:12 -04:00
<!--SoundsAndNotificationsSettingsFragment-->
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__mute_notifications">Silenciar notificações</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__not_muted">Não silenciado(a)</string>
2021-06-28 18:04:43 -04:00
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__muted_until_s">Silenciada até %1$s</string>
2021-06-25 17:39:12 -04:00
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__mentions">Menções</string>
2021-06-28 18:04:43 -04:00
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__always_notify">Notificar sempre</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__do_not_notify">Não notificar</string>
2021-06-25 17:39:12 -04:00
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__custom_notifications">Notificações personalizadas</string>
2021-06-29 14:15:28 -04:00
<!--StickerKeyboard-->
2021-06-30 16:12:36 -04:00
<string name="StickerKeyboard__recently_used">Utilizado recentemente</string>
2021-07-08 17:43:16 -04:00
<!--PlaybackSpeedToggleTextView-->
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__p5x">.5x</string>
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__1x">1x</string>
2021-09-17 16:14:25 -03:00
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__1p5x">1.5x</string>
2021-07-08 17:43:16 -04:00
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__2x">2x</string>
2021-07-16 15:53:42 -04:00
<!--PaymentRecipientSelectionFragment-->
<string name="PaymentRecipientSelectionFragment__new_payment">Novo pagamento</string>
<!--NewConversationActivity-->
<string name="NewConversationActivity__new_message">Nova mensagem</string>
<!--ContactFilterView-->
<string name="ContactFilterView__search_name_or_number">Procurar nome ou número</string>
2021-07-08 17:43:16 -04:00
<!--VoiceNotePlayerView-->
2021-10-13 08:56:42 -04:00
<string name="VoiceNotePlayerView__dot_s">· %1$s</string>
2021-08-05 16:02:58 -04:00
<string name="VoiceNotePlayerView__stop_voice_message">Parar mensagem de voz</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__change_voice_message_speed">Alterar a velocidade da mensagem de voz</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__pause_voice_message">Pausar mensagem de voz</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__play_voice_message">Reproduzir mensagem de voz</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__navigate_to_voice_message">Navegar para a mensagem de voz</string>
2021-07-23 17:58:18 -04:00
<!--AvatarPickerFragment-->
2021-07-22 02:50:03 -04:00
<string name="AvatarPickerFragment__avatar_preview">Pré-visualização de avatar</string>
<string name="AvatarPickerFragment__camera">Câmara</string>
<string name="AvatarPickerFragment__take_a_picture">Tirar uma fotografia</string>
<string name="AvatarPickerFragment__choose_a_photo">Escolha uma fotografia</string>
<string name="AvatarPickerFragment__photo">Fotografia</string>
<string name="AvatarPickerFragment__text">Texto</string>
<string name="AvatarPickerFragment__save">Guardar</string>
<string name="AvatarPickerFragment__select_an_avatar">Selecione um avatar</string>
2021-07-23 17:58:18 -04:00
<string name="AvatarPickerFragment__clear_avatar">Remover avatar</string>
<string name="AvatarPickerFragment__edit">Editar</string>
<string name="AvatarPickerRepository__failed_to_save_avatar">Falha ao guardar o avatar</string>
<!--TextAvatarCreationFragment-->
2021-07-22 02:50:03 -04:00
<string name="TextAvatarCreationFragment__preview">Pré-visualização</string>
<string name="TextAvatarCreationFragment__done">Concluído</string>
<string name="TextAvatarCreationFragment__text">Texto</string>
<string name="TextAvatarCreationFragment__color">Cor</string>
2021-07-23 17:58:18 -04:00
<!--VectorAvatarCreationFragment-->
2021-07-26 13:28:04 -04:00
<string name="VectorAvatarCreationFragment__select_a_color">Selecione uma cor</string>
2021-07-16 15:53:42 -04:00
<!--ContactSelectionListItem-->
<string name="ContactSelectionListItem__sms">SMS</string>
<string name="ContactSelectionListItem__dot_s">· %1$s</string>
2021-08-03 13:28:43 -03:00
<!--DSLSettingsToolbar-->
<string name="DSLSettingsToolbar__navigate_up">Ir para cima</string>
2021-08-16 21:18:15 -04:00
<string name="MultiselectForwardFragment__forward_to">Reencaminhar para</string>
<string name="MultiselectForwardFragment__add_a_message">Adicionar uma mensagem</string>
2021-08-19 21:18:35 -04:00
<string name="MultiselectForwardFragment__faster_forwards">Reencaminhar mais rapidamente</string>
<string name="MultiselectForwardFragment__forwarded_messages_are_now">As mensagens reencaminhadas agora são enviadas imediatamente.</string>
<plurals name="MultiselectForwardFragment_send_d_messages">
<item quantity="one">Enviar %1$d mensagem</item>
<item quantity="other">Enviar %1$d mensagens</item>
</plurals>
<plurals name="MultiselectForwardFragment_messages_sent">
<item quantity="one">Mensagem enviada</item>
<item quantity="other">Mensagens enviadas</item>
</plurals>
<plurals name="MultiselectForwardFragment_messages_failed_to_send">
<item quantity="one">Mensagem com falha de envio</item>
<item quantity="other">Mensagens com falha de envio</item>
</plurals>
<plurals name="MultiselectForwardFragment__couldnt_forward_messages">
<item quantity="one">Não foi possível reencaminhar a mensagem porque ela já não está disponível.</item>
<item quantity="other">Não foi possível reencaminhar as mensagens porque elas já não estão disponíveis.</item>
</plurals>
2021-08-16 21:18:15 -04:00
<string name="MultiselectForwardFragment__limit_reached">Atingido o limite</string>
2021-09-03 20:38:17 -04:00
<!--Media V2-->
<string name="MediaReviewFragment__add_a_message">Adicionar uma mensagem</string>
<string name="MediaReviewFragment__add_a_reply">Adicionar uma resposta</string>
<string name="MediaReviewFragment__send_to">Enviar para</string>
2021-09-28 17:19:03 -04:00
<string name="MediaReviewFragment__view_once_message">Mensagem de visualização única</string>
2021-10-14 16:42:05 -03:00
<string name="MediaReviewFragment__one_or_more_items_were_too_large">Um ou mais itens são demasiado grandes</string>
<string name="MediaReviewFragment__one_or_more_items_were_invalid">Um ou mais itens são inválidos</string>
<string name="MediaReviewFragment__too_many_items_selected">Demasiados itens selecionados</string>
2021-09-03 20:38:17 -04:00
<string name="ImageEditorHud__cancel">Cancelar</string>
<string name="ImageEditorHud__draw">Desenhar</string>
<string name="ImageEditorHud__write_text">Escrever texto</string>
<string name="ImageEditorHud__add_a_sticker">Adicionar um autocolante</string>
<string name="ImageEditorHud__blur">Desfocar</string>
<string name="ImageEditorHud__done_editing">Edição terminada</string>
<string name="ImageEditorHud__clear_all">Limpar tudo</string>
<string name="ImageEditorHud__undo">Desfazer</string>
<string name="ImageEditorHud__toggle_between_marker_and_highlighter">Alternar entre o marcador e o destacar</string>
2021-09-28 17:19:03 -04:00
<string name="ImageEditorHud__delete">Eliminar</string>
<string name="ImageEditorHud__toggle_between_text_styles">Alternar entre estilos de texto</string>
2021-09-03 20:38:17 -04:00
<string name="MediaCountIndicatorButton__send">Enviar</string>
<string name="MediaReviewSelectedItem__tap_to_remove">Pressionar para remover</string>
<string name="MediaReviewSelectedItem__tap_to_select">Toque para selecionar</string>
<string name="MediaReviewImagePageFragment__discard">Descartar</string>
<string name="MediaReviewImagePageFragment__discard_changes">Descartar alterações?</string>
<string name="MediaReviewImagePageFragment__youll_lose_any_changes">Irá perder quaisquer alterações que fez nesta fotografia.</string>
2021-09-08 21:13:16 -04:00
<string name="CameraFragment__failed_to_open_camera">Ocorreu um erro a tentar abrir a câmara</string>
2021-09-29 13:26:03 -04:00
<string name="BadgesOverviewFragment__my_badges">Os meus crachás</string>
<string name="BadgesOverviewFragment__featured_badge">Crachá em destaque</string>
<string name="BadgesOverviewFragment__display_badges_on_profile">Exibir os crachás no perfil</string>
<string name="BadgesOverviewFragment__failed_to_update_profile">Falha ao atualizar o perfil</string>
<string name="BadgeSelectionFragment__select_badges">Selecionar crachás</string>
2021-09-28 17:19:03 -04:00
<string name="SelectFeaturedBadgeFragment__preview">Pré-visualização</string>
2021-09-29 13:26:03 -04:00
<string name="SelectFeaturedBadgeFragment__select_a_badge">Selecione um crachá</string>
<string name="SelectFeaturedBadgeFragment__you_must_select_a_badge">Deverá selecionar uma etiqueta</string>
<string name="SelectFeaturedBadgeFragment__failed_to_update_profile">Falha ao atualizar o perfil</string>
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__become_a_sustainer">Torne-se num apoiante</string>
<string name="ImageView__badge">Crachá</string>
2021-10-13 08:56:42 -04:00
<string name="SubscribeFragment__signal_is_powered_by_people_like_you">O Signal é feito por pessoas como você.</string>
2021-10-14 16:42:05 -03:00
<string name="SubscribeFragment__support_technology_that_is_built_for_you">Apoie a tecnologia desenvolvida para si (não para os seus dados) juntando-se à comunidade de pessoas que a sustentam.</string>
2021-11-18 13:24:14 -05:00
<string name="SubscribeFragment__support_technology_that_is_built_for_you_not">Apoie a tecnologia desenvolvida para si (não para os seus dados) juntando-se à comunidade de pessoas que sustentam o Signal.</string>
2021-11-17 16:18:13 -05:00
<string name="SubscribeFragment__currency">Moeda</string>
2021-10-14 16:42:05 -03:00
<string name="SubscribeFragment__more_payment_options">Mais opções de pagamento</string>
<string name="SubscribeFragment__cancel_subscription">Cancelar assinatura</string>
<string name="SubscribeFragment__confirm_cancellation">Confirma o concelamento?</string>
<string name="SubscribeFragment__you_wont_be_charged_again">Você não será cobrado novamente. O seu crachá será removido do seu perfil no final do seu período de faturação</string>
2021-10-13 08:56:42 -04:00
<string name="SubscribeFragment__not_now">Agora não</string>
<string name="SubscribeFragment__confirm">Confirmar</string>
2021-10-14 16:42:05 -03:00
<string name="SubscribeFragment__update_subscription">Atualizar assinatura</string>
<string name="SubscribeFragment__your_subscription_has_been_cancelled">A sua assinatura foi cancelada.</string>
2021-10-22 22:42:33 -04:00
<string name="SubscribeFragment__update_subscription_question">Atualizar assinatura?</string>
2021-10-21 21:51:29 -04:00
<string name="SubscribeFragment__update">Atualizar</string>
2021-10-22 22:42:33 -04:00
<string name="SubscribeFragment__you_will_be_charged_the_full_amount">Ser-lhe-á cobrado o valor total do novo preço da assinatura aos dias de hoje. A sua assinatura será renovada %1$s. </string>
2021-11-18 13:24:14 -05:00
<string name="SubscribeFragment__you_will_be_charged_the_full_amount_s_of">Ser-lhe-á cobrado o valor total (%1$s) do novo preço da assinatura aos dias de hoje. A sua assinatura será renovada mensalmente. </string>
2021-10-14 16:42:05 -03:00
<string name="Subscription__s_per_month">%s/mês</string>
<string name="Subscription__s_per_month_dot_renews_s">%1$s/mês · Renovações %2$s</string>
2021-10-22 22:42:33 -04:00
<string name="Subscription__s_per_month_dot_expires_s">%1$s/mês · Expira %2$s</string>
2021-10-14 16:42:05 -03:00
<string name="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__signal_is_a_non_profit_with_no">A Signal é uma organização sem fins lucrativos, sem anunciantes ou investidores, sustentada apenas pelas pessoas que a utilizam e valorizam. Faça uma contribuição mensal recorrente e receba um crachá de perfil para partilhar o seu apoio.</string>
2021-10-21 16:57:51 -04:00
<string name="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__why_contribute">Porque contribuir?</string>
2021-11-18 13:24:14 -05:00
<string name="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__signal_is_committed_to_developing">O Signal está empenhado em desenvolver tecnologia de privacidade de código aberto que protege a liberdade de expressão e permite uma comunicação global segura.</string>
<string name="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__your_contribution">A sua contribuição alimenta essa causa e paga pelo desenvolvimento e operação de uma aplicação utilizada por milhões para comunicação privada. Sem anúncios. Sem rastreadores. Sem brincadeiras.</string>
2021-10-14 16:42:05 -03:00
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__thanks_for_your_support">Obrigado pelo seu Apoio!</string>
2021-10-21 16:57:51 -04:00
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__thanks_for_the_boost">Obrigado pelo seu Apoio!</string>
2021-11-18 13:24:14 -05:00
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__youve_earned_s_badge_help_signal">Você ganhou o emblema %s! Ajude o Signal a aumentar a conscientização exibindo este emblema no seu perfil. </string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__youve_earned_a_boost_badge_help_signal">Você ganhou um emblema de Melhoria! Ajude o Signal a aumentar a conscientização exibindo este emblema no seu perfil. </string>
2021-11-17 16:18:13 -05:00
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__you_can_also">Também pode</string>
2021-11-18 13:24:14 -05:00
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__become_a_montly_sustainer">torne-se num apoiante do Signal.</string>
2021-10-14 16:42:05 -03:00
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__display_on_profile">Exibir no perfil</string>
2021-10-21 16:57:51 -04:00
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__make_featured_badge">Fazer crachá de funcionalidade</string>
2021-10-13 08:56:42 -04:00
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__done">Concluído</string>
2021-10-22 22:42:33 -04:00
<string name="ThanksForYourSupportBottomSheetFragment__when_you_have_more">Quando tem mais do que um crachá, você pode escolher apresentar um para para que outras pessoas o vejam no seu perfil.</string>
2021-10-21 16:57:51 -04:00
<string name="ManageDonationsFragment__my_support">O meu apoio</string>
<string name="ManageDonationsFragment__manage_subscription">Gerir assinatura</string>
2021-10-13 08:56:42 -04:00
<string name="ManageDonationsFragment__badges">Crachás</string>
2021-10-21 16:57:51 -04:00
<string name="ManageDonationsFragment__subscription_faq">Assinatura - FAQ</string>
2021-10-14 16:42:05 -03:00
<string name="ManageDonationsFragment__error_getting_subscription">Ocorreu um erro ao tentar obter a assinatura.</string>
2021-10-21 16:57:51 -04:00
<string name="BoostFragment__give_signal_a_boost">Dê ao Signal uma melhoria</string>
2021-10-14 16:42:05 -03:00
<string name="BoostFragment__say_thanks_and_earn">Diga \"Obrigado\" e ganhe o crachá de melhorias durante %1$d dias.</string>
2021-10-13 08:56:42 -04:00
<string name="Boost__enter_custom_amount">Introduzir montante personalizado</string>
2021-10-14 16:42:05 -03:00
<string name="Boost__one_time_contribution">Contribuição única</string>
2021-10-21 16:57:51 -04:00
<string name="MySupportPreference__add_a_signal_boost">Adicione uma melhoria</string>
2021-10-14 16:42:05 -03:00
<string name="MySupportPreference__s_per_month">%1$s/mês</string>
<string name="MySupportPreference__renews_s">Renovações %1$s</string>
2021-11-17 16:18:13 -05:00
<string name="MySupportPreference__processing_transaction">A processar a transação…</string>
2021-11-18 13:24:14 -05:00
<string name="MySupportPreference__please_contact_support">Por favor, entre em contacto com o suporte.</string>
2021-10-14 16:42:05 -03:00
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_badge_has_expired">O seu crachá expirou</string>
2021-11-18 13:24:14 -05:00
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__to_continue_supporting_technology">Para continuar a suportar a tecnologia que foi construída para si, considere ser um apoiante mensal.</string>
2021-11-17 16:18:13 -05:00
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__become_a_sustainer">Torne-se num apoiante</string>
2021-10-13 08:56:42 -04:00
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__not_now">Agora não</string>
2021-11-18 13:24:14 -05:00
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_sustainer">A sua assinatura de Apoiante foi cancelada automaticamente porque se encontra inativo à muito tempo. O seu emblema %1$s deixou de estar visível no seu perfil.</string>
2021-10-24 14:31:41 -04:00
<string name="Subscription__verification_failed">Falha na verificação da assinatura</string>
<string name="Subscription__please_contact_support_for_more_information">Por favor, contacte o \'Suporte\' para mais informações.</string>
2021-10-21 21:51:29 -04:00
<string name="Subscription__contact_support">Contactar o Suporte</string>
2021-10-24 14:31:41 -04:00
<string name="Subscription__earn_a_s_badge">Ganhe um crachá %1$s</string>
2021-10-21 21:51:29 -04:00
<string name="SubscribeFragment__processing_payment">A processar pagamento…</string>
<string name="DonationsErrors__payment_failed">Falha de pagamento</string>
2021-10-24 14:31:41 -04:00
<string name="DonationsErrors__your_payment">Não foi possível processar o seu pagamento e não lhe foi feita nenhuma cobrança. Por favor, tente novamente. </string>
2021-11-18 13:24:14 -05:00
<string name="DonationsErrors__still_processing">Ainda a processar</string>
2021-10-24 14:31:41 -04:00
<string name="DonationsErrors__google_pay_unavailable">Google Pay indisponível</string>
<string name="DonationsErrors__you_have_to_set_up_google_pay_to_donate_in_app">Definiu o Google Pay para as doações in-app.</string>
<string name="DonationsErrors__failed_to_cancel_subscription">Ocorreu um erro ao tentar cancelar a assinatura</string>
<string name="DonationsErrors__subscription_cancellation_requires_an_internet_connection">O cancelamento da sua assinatura exige que esteja disponível uma ligação à internet.</string>
2021-11-17 16:18:13 -05:00
<string name="NetworkFailure__retry">Tentar novamente</string>
<!--EOF-->
</resources>