<stringname="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">Această acțiune va debloca permanent Signal și notificările pentru mesaje.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">Dezactivezi mesajele și apelurile Signal? </string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Dezactivezi mesajele și apelurile Signal prin anularea înregistrării din server. Va trebui să-ți reînregistrezi numărul de telefon pentru a le folosi din nou în viitor.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_signal_your_default_sms_app">Atinge pentru a seta Signal ca aplicația ta implicită de SMS</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_pins_are_required_for_registration_lock">Codurile PIN sunt necesare pentru blocarea înregistrării. Pentru a dezactiva codurile PIN, te rugăm să dezactivezi mai întâi blocarea înregistrării.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_before_you_can_disable_your_pin">Înainte de a putea dezactiva PIN-ul, trebuie să transcrii fraza de recuperare pentru a te asigura că poți recăpăta accesul la plățile contului.</string>
<stringname="AttachmentKeyboard_Signal_needs_permission_to_show_your_photos_and_videos">Signal are nevoie de permisiune pentru a afișa pozele și videoclipurile tale.</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">Signal are nevoie de permisiunea pentru spațiul de stocare pentru a putea atașa poze, videoclipuri sau audio, dar i-a fost refuzat accesul permanent. Te rugăm continuă în meniul de setări al aplicației, selectează \"Permisiuni\" și activează \"Spațiu de stocare\".</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">Signal are nevoie de permisiunea pentru Contacte pentru a putea atașa informații despre contacte, dar i-a fost refuzat accesul permanent. Te rugăm continuă în meniul de setări al aplicației, selectează \"Permisiuni\" și activează \"Contacte\".</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">Signal are nevoie de permisiunea pentru Locație pentru a putea atașa o locație dar i-a fost refuzat accesul permanent. Te rugăm continuă în meniul de setări al aplicației, selectează \"Permisiuni\" și activează \'Locație\".</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_you_will_no_longer_receive_messages_or_updates">Nu vei mai putea primi mesaje sau actualizări de la acest grup, iar membri nu te vor mai putea adăuga la acest grup.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_group_members_wont_be_able_to_add_you">Membrii grupului nu te vor mai putea adăuga din nou la acest grup.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_group_members_will_be_able_to_add_you">Membrii grupului te vor putea adăuga din nou la acest grup.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_call_and_message_each_other">Vei putea trimite mesaje și vă veți putea apela reciproc, iar numele și fotografia ta va fi împărtășită cu ei.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_call_you_or_send_you_messages">Persoanele blocate nu vor putea să te sune sau să îți trimită mesaje.</string>
<stringname="CameraContacts_you_can_only_use_the_camera_button">Poți utiliza butonul de cameră pentru a trimite fotografii doar contactelor Signal.</string>
<stringname="CameraContacts_cant_find_who_youre_looking_for">Nu poți găsi pe cine cauți?</string>
<stringname="CameraContacts_invite_a_contact_to_join_signal">Invită un contact să se alăture pe Signal</string>
<stringname="ClientDeprecatedActivity_this_version_of_the_app_is_no_longer_supported">Această versiune a aplicației nu mai este suportată. Pentru a continua să trimiți și să primești mesaje, actualizează la cea mai recentă versiune.</string>
<stringname="ClientDeprecatedActivity_your_version_of_signal_has_expired_you_can_view_your_message_history">Versiunea ta de Signal a expirat. Poți vedea istoricul mesajelor tale, dar nu vei mai putea trimite sau primi mesaje până nu actualizezi.</string>
<stringname="CommunicationActions_carrier_charges_may_apply">Se pot percepe taxe de operator. Numărul apelat nu este înregistrat la Signal. Acest apel va fi plasat prin intermediul operatorului tău de telefonie mobilă, nu prin internet.</string>
<stringname="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">Numărul de siguranță pentru %1$s s-a schimbat. Asta poate însemna că cineva încearcă să intercepteze comunicația sau că %2$s a reinstalat Signal.</string>
<stringname="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">Probabil că vrei să verifici numărul de siguranță pentru acest contact.</string>
<stringname="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">Am primit un mesaj pentru schimbul de chei, atinge pentru a-l procesa.</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">Trimitere eșuată, atinge pentru varianta nesecurizată</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">Revii la SMS ne-criptat ca soluție de rezervă?</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">Revii la MMS ne-criptat ca soluție de rezervă?</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Acest mesaj <b>nu</b> va fi criptat pentru că destinatarul nu mai este un utilizator Signal.\n\nTrimiți mesaj nesecurizat?</string>
<stringname="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">Ne pare rău, a apărut o eroare în setarea atașamentului tău.</string>
<stringname="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">Destinatarul nu este o adresă validă de SMS sau email!</string>
<stringname="ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits">Atașamentul depășește limita de mărime pentru tipul de mesaj pe care-l trimiți.</string>
<stringname="ConversationActivity_only_admins_of_this_group_can_start_a_call">Doar administratorii acestui grup pot iniția un apel.</string>
<stringname="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">Nu există nicio aplicație disponibilă pe dispozitivul tău care să poată deschide acest link.</string>
<stringname="ConversationActivity_your_request_to_join_has_been_sent_to_the_group_admin">Solicitarea ta de a te alătura grupului a fost trimisă administratorului. Vei fi notificat când acesta ia o decizie.</string>
<stringname="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">Pentru a trimite mesaje audio, permite-i aplicației Signal accesul la microfonul tău.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">Signal are nevoie de permisiunea pentru Microfon pentru a putea trimite mesaje audio dar i-a fost refuzat accesul permanent. Te rugăm să continui în meniul de setări al aplicației, selectează \"Permisiuni\" și activează \"Microfon\".</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">Signal are nevoie de permisiunile pentru Microfon și Cameră pentru a putea apela pe %s dar i-a fost refuzat accesul permanent. Te rugăm continuă în meniul de setări al aplicației, selectează \"Permisiuni\" și activează \"Microfon\" și \"Camera\".</string>
<stringname="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">Pentru a captura poze sau filme, permite aplicației Signal să acceseze camera.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">Signal are nevoie de permisiunea pentru Cameră pentru a captura poze sau filme dar i-a fost refuzat accesul permanent. Te rugăm continuă în meniul de setări al aplicației, selectează \"Permisiuni\" și activează \"Camera\".</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Signal are nevoie de permisiunea pentru Cameră pentru a captura poze sau filme</string>
<stringname="ConversationActivity_enable_the_microphone_permission_to_capture_videos_with_sound">Activează permisiunea pentru microfon pentru a captura videoclipuri cu sunet.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_recording_permissions_to_capture_video">Signal are nevoie de permisiunea pentru microfon pentru a putea înregistra videoclipuri, dar aceasta a fost refuzată. Te rugăm continuă la setările aplicației, selectează \"Permisiuni\" și activează \"Microfon\" și \"Cameră\".</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_recording_permissions_to_capture_video">Signal are nevoie de permisiunea pentru microfon pentru a înregistra videoclipuri.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app">Signal nu poate trimite mesaje SMS/MMS pentru că nu este aplicația ta implicită de SMS. Vrei să schimbi asta în setările tale Android?</string>
<stringname="ConversationActivity_delete_and_leave_group">Șterge și părăsește grupul?</string>
<stringname="ConversationActivity_this_conversation_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Această conversație o să fie ștearsă de pe toate dispozitivele tale.</string>
<stringname="ConversationActivity_you_will_leave_this_group_and_it_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Vei părăsi acest grup și va fi șters de pe toate dispozitivele tale.</string>
<stringname="ConversationActivity_delete_and_leave">Șterge și părăsește</string>
<stringname="ConversationActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone">Pentru a apela pe %1$s, Signal are nevoie de acces la microfonul tău.</string>
<itemquantity="one">Salvarea acestui fișier pe spațiul de stocare va permite altor aplicații de pe dispozitivul tău să le acceseze.\n\nContinui?</item>
<itemquantity="few">Salvarea tuturor celor %1$d fișiere pe spațiul de stocare va permite altor aplicații de pe dispozitivul tău să le acceseze.\n\nContinui?</item>
<itemquantity="other">Salvarea tuturor celor %1$d de fișiere pe spațiul de stocare va permite altor aplicații de pe dispozitivul tău să le acceseze.\n\nContinui?</item>
<stringname="ConversationFragment_this_message_will_be_deleted_for_everyone_in_the_conversation">Acest mesaj va fi șters pentru toți participanții la conversație dacă aceștia folosesc o versiune recentă Signal. Toți participanții vor putea vedea că ai șters mesajul. </string>
<stringname="ConversationFragment_outgoing_view_once_media_files_are_automatically_removed">Fișierele trimise de tip media vizibile o singură dată sunt eliminate automat după ce sunt trimise</string>
<stringname="ConversationFragment_you_already_viewed_this_message">Ai văzut deja acest mesaj</string>
<stringname="ConversationFragment__you_can_add_notes_for_yourself_in_this_conversation">Poți adăuga notițe pentru tine în această conversație.\nDacă ai dispozitive asociate contului notițele noi vor fi sincronizate.</string>
<stringname="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed">Numărul tău de siguranță pentru %s s-a schimbat</string>
<stringname="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed_likey_because_they_reinstalled_signal">Numărul tău de siguranță pentru %s s-a schimbat, probabil pentru că au reinstalat Signal sau au schimbat dispozitivele. Atinge Verificare pentru a confirma noul număr de siguranță. Acest lucru este opțional.</string>
<stringname="CreateProfileActivity_signal_profiles_are_end_to_end_encrypted">Profilul tău este criptat integral. Profilul tău și modificările sale vor fi vizibile pentru contactele tale, atunci când inițiezi sau accepți conversații noi și când te alături grupurilor noi.</string>
<stringname="ChooseBackupFragment__restore_your_messages_and_media">Restaurezi mesajele și media dintr-un backup local. Dacă nu restaurezi acum, nu vei putea restaura mai târziu.</string>
<stringname="RestoreBackupFragment__to_continue_using_backups_please_choose_a_folder">Pentru a continua să utilizezi backup-uri, te rugăm să alegi un director. Noile backup-uri vor fi salvate în această locație.</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__backups_are_encrypted_with_a_passphrase">Backup-urile sunt criptate cu o parolă și sunt stocate pe dispozitivul tău.</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__to_restore_a_backup">Pentru a restabili un backup, instalează o copie nouă Signal. Deschide aplicația și atinge \"Restabilire backup\", apoi selectează un fișier de backup. %1$s</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__learn_more">Află mai multe</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">Signal necesită permisiunea de acces la stocarea externă pentru a putea crea backup-uri, dar i-a fost refuzat permanent. Te rugăm continuă la setări aplicație, selectează \"Permisiuni\" și activează \"Stocare\". </string>
<stringname="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__taking_a_photo_requires_the_camera_permission">Pentru a face o fotografie este nevoie de permisiunea camerei.</string>
<stringname="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">Vizualizarea galeriei tale necesită permisiunea de stocare.</string>
<stringname="DecryptionFailedDialog_signal_uses_end_to_end_encryption">Signal folosește criptare integrală și câteodată va avea nevoie să reîmprospăteze sesiunile de conversație. Acest lucru nu va afecta securitatea conversațiilor dar s-ar putea să fi ratat un mesaj de la acest contact și ai putea să-l rogi să-l retrimită. </string>
<stringname="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Prin disocierea acestui dispozitiv, nu va mai putea trimite și primi mesaje.</string>
<stringname="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Acest dispozitiv nu suportă serviciile Play. Apasă pentru a dezactiva optimizarea de sistem a bateriei care împiedică Signal să preia mesaje cât timp este inactiv.</string>
<stringname="ExpiredBuildReminder_this_version_of_signal_has_expired">Această versiune a Signal a expirat. Actualizează acum pentru a trimite și primi mesaje.</string>
<stringname="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Signal nu s-a putut înregistra la Google Play Services. Mesajele și apelurile Signal au fost dezactivate, te rugăm încearcă să te înregistrezi din nou din meniul Setări > Avansat.</string>
<stringname="GroupManagement_invite_single_user">\"%1$s\" nu poate fi adăugat automat la acest grup de către tine.\n\nAu fost invitați să se alăture și nu vor vedea niciun mesaj de grup până când nu acceptă.</string>
<stringname="GroupManagement_invite_multiple_users">Acești utilizatori nu pot fi adăugați automat la acest grup de către tine.\n\nAu fost invitați să se alăture și nu vor vedea niciun mesaj de grup până când nu acceptă.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_new_groups_have_features_like_mentions">Noile grupuri au funcții precum @mențiuni și administratori de grup și vor suporta mai multe funcții în viitor.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_all_message_history_and_media_has_been_kept">Tot istoricul mesajelor și conținutul media a fost păstrat înainte de actualizare.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_you_will_need_to_accept_an_invite_to_join_this_group_again">Va trebui să accepți o invitație pentru a te alătura din nou acestui grup și nu vei primi mesaje de grup până când nu accepți.</string>
<itemquantity="one">Acest membru va trebui să accepte o invitație de a se alătura din nou acestui grup și nu va putea primi mesaje de grup până când nu acceptă:</item>
<itemquantity="few">Acești membri vor trebui să accepte o invitație de a se alătura din nou acestui grup și nu vor primi mesaje de grup până când nu acceptă:</item>
<itemquantity="other">Acești membri vor trebui să accepte o invitație de a se alătura din nou acestui grup și nu vor primi mesaje de grup până când nu acceptă:</item>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_new_groups_have_features_like_mentions">Noile grupuri au funcții precum @mențiuni și administratori de grup și vor suporta mai multe funcții în viitor.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_all_message_history_and_media_will_be_kept">Tot istoricul mesajelor și conținutul media o să fie păstrate înainte de actualizare.</string>
<itemquantity="one">Acest membru va trebui să accepte o invitație de a se alătura din nou acestui grup și nu va primi mesaje de grup până când nu acceptă:</item>
<itemquantity="few">Acești membri vor trebui să accepte o invitație de a se alătura din nou acestui grup și nu vor primi mesaje de grup până când nu acceptă:</item>
<itemquantity="other">Acești membri vor trebui să accepte o invitație de a se alătura din nou acestui grup și nu vor primi mesaje de grup până când nu acceptă:</item>
<stringname="LeaveGroupDialog_you_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive_messages_in_this_group">Nu vei mai putea trimite sau primi mesaje în acest grup.</string>
<stringname="LeaveGroupDialog_choose_new_admin">Alege un nou administrator</string>
<stringname="LeaveGroupDialog_before_you_leave_you_must_choose_at_least_one_new_admin_for_this_group">Înainte de a pleca, trebuie să alegi cel puțin un nou administrator pentru acest grup.</string>
<stringname="LeaveGroupDialog_choose_admin">Alege un administrator</string>
<stringname="LinkPreviewsMegaphone_preview_any_link">Previzualizează orice link</string>
<stringname="LinkPreviewsMegaphone_you_can_now_retrieve_link_previews_directly_from_any_website">Acum poți prelua previzualizările linkurilor direct de pe orice site web pentru mesajele pe care le trimiți.</string>
<stringname="PendingMembersActivity_no_pending_invites_by_other_group_members">Nu există invitații în așteptare din partea altor membri ai grupului.</string>
<stringname="PendingMembersActivity_missing_detail_explanation">Nu sunt afișate detalii despre persoanele invitate de alți membri ai grupului. Dacă invitații aleg să se alăture, informațiile lor vor fi distribuite grupului în acel moment. Nu vor vedea niciun mesaj din grup până nu se alătură.</string>
<stringname="RequestingMembersFragment_explanation">Persoanele din această listă încearcă să se alăture acestui grup prin intermediul linkului de grup.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__you_can_add_or_invite_friends_after_creating_this_group">Poți adăuga sau invita prieteni după crearea acestui grup.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__try_again_later">Încearcă mai târziu.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt">Ai selectat un contact care nu suportă grupuri Signal, astfel acest grup va fi de tip MMS.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment_custom_mms_group_names_and_photos_will_only_be_visible_to_you">Numele și fotografiile personalizate ale grupurilor MMS vor fi vizibile numai pentru tine.</string>
<stringname="NonGv2MemberDialog_single_users_are_non_gv2_capable">Un Grup Vechi va fi creat deoarece “%1$s” folosește o versiune veche de Signal. Poți crea un Grup de tip Nou cu ei după ce își actualizează Signal, sau îi elimini înainte de a crea grupul.</string>
<itemquantity="one">Un Grup Vechi ca fi creat deoarece %1$d membru folosește o versiune veche de Signal. Poți crea un Grup de tip Nou cu ei după ce își actualizează Signal, sau îl elimini înainte de a crea grupul.</item>
<itemquantity="few">Un Grup Vechi ca fi creat deoarece %1$d membri folosesc o versiune veche de Signal. Poți crea un Grup de tip Nou cu ei după ce își actualizează Signal, sau îi elimini înainte de a crea grupul.</item>
<itemquantity="other">Un Grup Vechi va fi creat deoarece %1$d de membri folosesc o versiune veche de Signal. Poți crea un Grup de tip Nou cu ei după ce își actualizează Signal, sau îi elimini înainte de a crea grupul.</item>
<stringname="NonGv2MemberDialog_single_users_are_non_gv2_capable_forced_migration">Acest grup nu poate fi creat pentru că „%1$s” utilizează o versiune veche a aplicației Signal. Trebuie să-i elimini înainte de a crea grupul.</string>
<itemquantity="one">Acest grup nu poate fi creat pentru că %1$d membru utilizează o versiune veche a aplicației Signal. Trebuie să-l elimini înainte de a crea grupul.</item>
<itemquantity="few">Acest grup nu poate fi creat pentru că %1$d membri utilizează o versiune veche a aplicației Signal. Trebuie să-i elimini înainte de a crea grupul.</item>
<itemquantity="other">Acest grup nu poate fi creat pentru că %1$d de membri utilizează o versiune veche a aplicației Signal. Trebuie să-i elimini înainte de a crea grupul.</item>
<stringname="ManageGroupActivity_only_admins_can_enable_or_disable_the_sharable_group_link">Numai administratorii pot activa sau dezactiva linkul partajabil către grup.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_only_admins_can_enable_or_disable_the_option_to_approve_new_members">Numai administratorii pot activa sau dezactiva opțiunea de aprobare a noilor membri.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_only_admins_can_reset_the_sharable_group_link">Numai administratorii pot reseta linkul partajabil către grup.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_you_dont_have_the_rights_to_do_this">Nu ai drepturile pentru a face acest lucru</string>
<stringname="ManageGroupActivity_not_capable">Cineva adăugat de tine nu acceptă noile grupuri și trebuie să actualizeze Signal.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_not_announcement_capable">Cineva adăugat de tine nu acceptă grupuri de anunț și trebuie să actualizeze Signal.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_youre_not_a_member_of_the_group">Nu ești membru în acest grup</string>
<stringname="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_please_retry_later">Grupul nu a putut fi actualizat, te rugăm să încerci mai târziu</string>
<stringname="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_due_to_a_network_error_please_retry_later">Grupul nu a putut fi actualizat din cauza unei erori de rețea, te rugăm să încerci mai târziu</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_learn_more">Acesta este un grup vechi. Funcții precum administratorii de grup sunt disponibile doar grupurilor noi.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_upgrade">Acesta este un grup vechi. Pentru a accesa funcții precum @mențiuni și administratorii de grup,</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_too_large">Acest grup vechi nu poate fi actualizat la unul nou, pentru că este prea mare. Dimensiunea maximă a unui grup este de %1$d.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_upgrade_this_group">actualizează acest grup.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_this_is_an_insecure_mms_group">Acesta este un grup MMS nesigur. Pentru a comunica în mod privat invită-ți contactele la Signal.</string>
<stringname="GroupMentionSettingDialog_receive_notifications_when_youre_mentioned_in_muted_chats">Dorești să primești notificări atunci când ești menționat în convorbiri fără sunet?</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__require_an_admin_to_approve_new_members_joining_via_the_group_link">Solicită unui administrator să aprobe membri noi care se alătură prin linkul grupului.</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__are_you_sure_you_want_to_reset_the_group_link">Sigur dorești să resetezi linkul de grup? Oamenii nu vor mai putea să se alăture grupului folosind linkul curent.</string>
<stringname="GroupLinkShareQrDialogFragment__people_who_scan_this_code_will">Persoanele care scanează acest cod se vor putea alătura grupului tău. Administratorii vor trebui în continuare să aprobe noi membri dacă ai setarea activată.</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_unable_to_join_group_please_try_again_later">Alăturarea la grup nu a reușit. Te rugăm să încerci din nou mai târziu</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_unable_to_get_group_information_please_try_again_later">Nu s-au putut obține informații despre grup, încearcă din nou mai târziu</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_direct_join">Dorești să te alături acestui grup și să îți împărtășești numele și fotografia cu membrii săi?</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_admin_approval_needed">Un administrator al acestui grup trebuie să îți aprobe solicitarea înainte de a te putea alătura grupului. Când soliciți să te înscrii, numele și fotografia ta vor fi distribuite membrilor săi.</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal_to_use_group_links">Actualizează Signal pentru a folosi linkuri de grupuri</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_message">Versiunea de Signal pe care o folosești nu suportă linkul către acest grup. Actualizează la ultima versiune pentru a te alătura acestui grup printr-un link.</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_linked_device_message">Unul sau mai multe dintre dispozitivele asociate rulează o versiune de Signal care nu acceptă linkuri de grup. Actualizează Signal pe dispozitivele asociate pentru a te alătura acestui grup.</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_share_a_link_with_friends_to_let_them_quickly_join_this_group">Distribuie un link prietenilor pentru a le permite să se alăture rapid acestui grup.</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_enable_and_share_link">Activează și distribuie linkul</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_unable_to_enable_group_link_please_try_again_later">Linkul de grup nu a putut fi activat. Te rugăm să încerci din nou mai târziu</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_dont_have_the_right_to_enable_group_link">Nu ai dreptul să activezi linkul de grup. Te rugăm să întrebi un administrator.</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_are_not_currently_a_member_of_the_group">Nu ești momentan membru al acestui grup.</string>
<stringname="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Atinge lung pentru a înregistra un mesaj vocal, eliberează pentru a-l trimite</string>
<itemquantity="few">Această acțiune va șterge permanent toate cele %1$d fișiere selectate. Orice mesaj text asociat cu aceste elemente vor fi de asemenea șterse.</item>
<itemquantity="other">Această acțiune va șterge permanent toate cele %1$d de fișiere selectate. Orice mesaj text asociat cu aceste elemente vor fi de asemenea șterse.</item>
<stringname="Megaphones_well_occasionally_ask_you_to_verify_your_pin">Ocazional îți vom solicita să îți confirmi codul PIN pentru a-l reține mai ușor.</string>
<stringname="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_exceeded_the_size_limit">Un element a fost eliminat pentru că depășește limita de mărime</string>
<stringname="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_had_an_unknown_type">Un element a fost eliminat pentru că a avut un format necunoscut</string>
<stringname="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_exceeded_the_size_limit_or_had_an_unknown_type">Un element a fost eliminat pentru că a depășit limita de mărime sau a avut un format necunoscut</string>
<stringname="MediaSendActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_show_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Signal are nevoie de permisiunea pentru Contacte pentru a putea afișa contactele tale dar i-a fost refuzat accesul permanent. Te rugăm continuă în meniul de setări al aplicației, selectează \"Permisiuni\" și activează \"Contacte\".</string>
<stringname="MediaSendActivity_tap_here_to_make_this_message_disappear_after_it_is_viewed">Atinge aici pentru a face acest mesaj să dispară după ce este vizualizat.</string>
<stringname="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Ai primit un mesaj care a fost criptat cu o versiune mai veche de Signal care nu mai este suportată. Roagă-l pe expeditor să-și actualizeze aplicația la ultima versiune și să retrimită mesajul.</string>
<stringname="MessageRecord_you_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_invited_to_join">Nu ai putut fi adăugat la noul grup și ai fost invitat să te înscrii.</string>
<stringname="MessageRecord_who_can_edit_group_membership_has_been_changed_to_s">Persoana care poate edita apartenența la grup este acum \"%1$s\".</string>
<stringname="MessageRecord_you_allow_all_members_to_send">Ai modificat setările grupului pentru a permite tuturor membrilor să trimită mesaje.</string>
<stringname="MessageRecord_you_allow_only_admins_to_send">Ai modificat setările grupului pentru a permite doar administratorilor să trimită mesaje.</string>
<stringname="MessageRecord_s_allow_all_members_to_send">%1$s a modificat setările grupului pentru a permite tuturor membrilor să trimită mesaje.</string>
<stringname="MessageRecord_s_allow_only_admins_to_send">%1$s a modificat setările grupului pentru a permite doar administratorilor să trimită mesaje.</string>
<stringname="MessageRecord_allow_all_members_to_send">Setările grupului au fost modificate pentru a permite tuturor membrilor să trimită mesaje.</string>
<stringname="MessageRecord_allow_only_admins_to_send">Setările grupului au fost modificate pentru a permite doar administratorilor să trimită mesaje.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">Ai activat linkul de grup cu aprobarea administratorului dezactivată.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">Ai activat linkul de grup cu aprobarea administratorului.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_off_the_group_link">Ai dezactivat linkul către grup.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">%1$s a activat linkul de grup cu aprobarea administratorului dezactivată.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">%1$s a activat linkul de grup cu aprobarea administratorului.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_off_the_group_link">%1$s a dezactivat linkul către grup.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_off">Linkul de grup a fost activat cu aprobarea administratorului dezactivată.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_on">Linkul de grup a fost activat cu aprobarea administratorului.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_off">Linkul grupului a fost dezactivat.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">Ai dezactivat aprobarea de acces din partea unui administrator pentru adresa grupului. </string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">%1$s a dezactivat aprobarea de acces din partea unui administrator pentru linkul grupului. </string>
<stringname="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_off">Aprobarea administratorului pentru linkul grupului a fost dezactivată. </string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">Ai activat aprobarea de acces din partea unui administrator pentru adresa grupului.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">%1$s a activat aprobarea de acces din partea unui administrator pentru linkul grupului. </string>
<stringname="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_on">Aprobarea administratorului pentru linkul grupului a fost activată. </string>
<stringname="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_denied_by_an_admin">Solicitarea ta de a te alătura grupului a fost respinsă de un administrator.</string>
<stringname="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Numărul tău de siguranță pentru %s s-a schimbat.</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">Ai marcat numărul tău de siguranță cu %s ca și verificat</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">Ai marcat numărul tău de siguranță cu %s ca și verificat de pe alt dispozitiv</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">Ai marcat numărul tău de siguranță cu %s ca și neverificat</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">Ai marcat numărul tău de siguranță cu %s ca și neverificat de pe alt dispozitiv</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Permiți lui %1$s să îți trimită mesaje și îți împărtășești numele și fotografia cu ei? Nu vor ști că le-ai văzut mesajul până nu accepți.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them">Permiți lui %1$s să îți trimită mesaje și îți împărtășești numele și fotografia cu ei? Nu vei primi niciun mesaj până când nu îi deblochezi.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_this_group_and_share_your_name_and_photo">Continui conversația ta cu acest grup și îți împărtășești numele și fotografia cu membrii săi?</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_upgrade_this_group_to_activate_new_features">Actualizează acest grup pentru a activa funcții noi precum @mențiuni și administratori. Membrii care nu și-au partajat numele sau fotografia în acest grup vor fi invitați să se înscrie.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_this_legacy_group_can_no_longer_be_used">Acest grup vechi nu mai poate fi utilizat deoarece este prea mare. Dimensiunea maximă a grupului este de %1$d.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_s_and_share_your_name_and_photo">Continui conversația ta cu %1$s și îți împărtășești numele și fotografia cu el/ea?</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Te alături acestui grup și îți împărtășești numele și fotografia cu membrii săi? Nu vor ști că le-ai văzut mesajele până nu accepți.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Te alături acestui grup? Nu vor ști că le-ai văzut mesajele până nu vei accepta.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_unblock_this_group_and_share_your_name_and_photo_with_its_members">Deblochezi acest grup și îți împărtășești numele și fotografia cu membrii săi? Nu vei primi niciun mesaj până când nu îi deblochezi.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">Ne pare rău, ai deja prea multe dispozitive asociate, încearcă să elimini câteva</string>
<stringname="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">Ne pare rău, acest cod de asociere QR este invalid.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">Asociez un dispozitiv Signal?</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Se pare că încerci să asociezi un dispozitiv Signal folosind un scaner terț. Pentru protecția ta, te rugăm să scanezi din nou codul din interiorul aplicației Signal.</string>
<stringname="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">Signal are nevoie de permisiunea pentru Cameră pentru a scana un cod QR dar i-a fost refuzat accesul permanent. Te rugăm continuă în meniul de setări al aplicației, selectează \"Permisiuni\" și activează \"Cameră\".</string>
<stringname="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">Codul QR nu poate fi scanat fără permisiunea pentru Cameră</string>
<stringname="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_today">Această versiune de Signal va expira astăzi. Actualizează la cea mai recentă versiune.</string>
<stringname="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">Versiunea de Google Play Services pe care o ai instalată nu funcționează corect. Te rugăm reinstalează Google Play Services și încearcă din nou.</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_skip_pin_entry">Sari peste introducerea PIN-ului?</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_need_help">Ai nevoie de ajutor?</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_your_pin_is_a_d_digit_code">PIN-ul tău este un cod format din +%1$d cifre pe care l-ai creat, care poate fi numeric sau alfanumeric.\n\nDacă nu îți mai amintești codul PIN, poți crea unul nou. Îți poți înregistra și utiliza contul, dar vei pierde unele setări salvate, cum ar fi informațiile despre profil.</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_if_you_cant_remember_your_pin">Dacă nu îți mai amintești codul PIN, poți crea unul nou. Poți înregistra și utiliza contul, dar vei pierde unele setări salvate, cum ar fi informațiile despre profil.</string>
<itemquantity="one">Mai ai %1$d încercare rămasă. Dacă rămâi fără încercări, poți crea un cod PIN nou. Poți înregistra și utiliza contul, dar vei pierde unele setări salvate, cum ar fi informațiile despre profil.</item>
<itemquantity="few">Mai ai %1$d încercări rămase. Dacă rămâi fără încercări, poți crea un cod PIN nou. Poți înregistra și utiliza contul, dar vei pierde unele setări salvate, cum ar fi informațiile despre profil.</item>
<itemquantity="other">Mai ai %1$d de încercări rămase. Dacă rămâi fără încercări, poți crea un cod PIN nou. Poți înregistra și utiliza contul, dar vei pierde unele setări salvate, cum ar fi informațiile despre profil.</item>
<stringname="PinRestoreLockedFragment_youve_run_out_of_pin_guesses">Ai rămas fără ghiciri PIN, dar îți poți accesa contul Signal prin crearea unui nou cod PIN. Pentru confidențialitate și securitate, contul tău va fi restaurat fără informații sau setări de profil salvate.</string>
<stringname="PinRestoreLockedFragment_create_new_pin">Creează un PIN nou</string>
<stringname="PinOptOutDialog_if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Dacă dezactivezi codul PIN, vei pierde toate datele când te înregistrezi din nou la Signal, cu excepția cazului când faci backup și restaurezi manual. Nu poți activa Blocarea înregistrării în timp ce codul PIN este dezactivat.</string>
<stringname="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_verify_to_continue_messaging">Verifică pentru a continua conversația</string>
<stringname="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_to_help_prevent_spam_on_signal">Pentru a ajuta la prevenirea spam-ului pe Signal, te rugăm să completezi verificarea.</string>
<stringname="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_after_verifying_you_can_continue_messaging">După verificare, poți continua să trimiți mesaje. Toate mesajele aflate în pauză vor fi trimise automat.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity__tap_here_to_turn_on_your_video">Atinge aici pentru a porni camera ta</string>
<stringname="WebRtcCallActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_camera">Pentru a apela pe %1$s, Signal are nevoie de acces la camera ta</string>
<stringname="WebRtcCallView__the_maximum_number_of_d_participants_has_been_Reached_for_this_call">Numărul maxim de %1$d participanți a fost atins pentru acest apel. Încearcă mai târziu. </string>
<stringname="CallParticipantView__you_wont_receive_their_audio_or_video">Nu-i vei auzi sau vedea pe interlocutorii tăi iar ei nu te vor auzi sau vedea pe tine.</string>
<stringname="CallParticipantView__this_may_be_Because_they_have_not_verified_your_safety_number_change">Acest lucru se poate datora faptului că nu au verificat modificarea numărului tău de siguranță, există o problemă cu dispozitivul lor sau te-au blocat.</string>
<stringname="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">Acestui dispozitiv îi lipsesc serviciile Google Play. Poți utiliza în continuare Signal, însă această configurație poate duce la fiabilitate și performanță redusă.\n\nDacă nu ești un utilizator avansat, nu rulezi un ROM Android aftermarket, sau crezi că vezi asta în urma unei erori, te rugăm contactează support@signal.org pentru ajutor la depanare.</string>
<stringname="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Serviciile Google Play se actualizează sau sunt temporar indisponibile. Te rugăm încearcă din nou.</string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">Signal are nevoie de acces la contactele tale și media pentru a putea facilita comunicarea cu prietenii tăi, schimba mesaje și pentru a efectua apeluri securizate</string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_connect_with_friends">Signal are nevoie de acces la contactele tale pentru a putea facilita comunicarea cu prietenii tăi, schimba mesaje și pentru a efectua apeluri securizate</string>
<stringname="RegistrationActivity_rate_limited_to_service">Ai făcut prea multe încercări de înregistrare a acestui număr. Te rugăm să încerci din nou mai târziu.</string>
<stringname="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">Nu s-a putut realiza conexiunea la serviciu. Te rugăm verifică conexiunea la rețea și încearcă din nou.</string>
<stringname="RegistrationActivity_non_standard_number_format">Număr cu format non-standard</string>
<stringname="RegistrationActivity_the_number_you_entered_appears_to_be_a_non_standard">Numărul pe care l-ai introdus (%1$s) pare a fi în format non-standard.\n\nAi vrut să scrii %2$s?</string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_android_phone_number_format">Signal Android - Formatul Numărului de Telefon</string>
<stringname="RegistrationActivity_take_privacy_with_you_be_yourself_in_every_message">Ia-ți intimitatea cu tine.\nFii tu însuți în fiecare mesaj.</string>
<stringname="RegistrationActivity_enter_your_phone_number_to_get_started">Introdu numărul tău de telefon pentru a putea începe</string>
<stringname="RegistrationActivity_enter_your_phone_number">Introdu numărul tău de telefon</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_will_receive_a_verification_code">Vei primi un cod de verificare. Se pot aplica tarife de operator.</string>
<stringname="RegistrationActivity_enter_the_code_we_sent_to_s">Introdu codul trimis la %s</string>
<stringname="RegistrationActivity_make_sure_your_phone_has_a_cellular_signal">Asigură-te că telefonul tău are semnal celular pentru a putea primi SMS-ul sau apelul</string>
<stringname="RegistrationLockV2Dialog_if_you_forget_your_signal_pin_when_registering_again">Dacă îți uiți PIN-ul Signal atunci când te înregistrezi din nou cu Signal, contul tău va fi blocat timp de 7 zile.</string>
<stringname="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">A fost primit un mesaj cu noul număr de siguranță. Apasă pentru a fi procesat și afișat.</string>
<stringname="SmsMessageRecord_this_message_could_not_be_processed_because_it_was_sent_from_a_newer_version">Acest mesaj nu a putut fi procesat deoarece a fost trimis de pe o versiune mai nouă de Signal. Poți solicita contactului tău să trimită din nou acest mesaj după ce actualizezi.</string>
<stringname="SubmitDebugLogActivity_copy_this_url_and_add_it_to_your_issue">Copiază acest URL și adaugă-l la raportul de probleme sau la emailul de suport:\n\n<b>%1$s</b></string>
<stringname="SubmitDebugLogActivity_this_log_will_be_posted_publicly_online_for_contributors">Acest jurnal va fi publicat online pentru a fi vizualizat de către contribuitori. Poți să-l examinezi înainte să fie încărcat.</string>
<stringname="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">O nouă versiune de Signal este disponibilă, apasă pentru actualizare</string>
<stringname="UsernameEditFragment_usernames_must_be_between_a_and_b_characters">Numele de utilizator trebuie să aibă între %1$d și %2$d caractere.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_usernames_on_signal_are_optional">Numele de utilizator pe Signal sunt opționale. Dacă alegi să creezi un nume de utilizator, alți utilizatori de Signal te vor putea găsi prin acest nume de utilizator și te vor contacta fără să-ți știe numărul de telefon.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">Contactul tău folosește o versiune mai veche de Signal. Roagă-l să-și actualizeze versiunea înainte de a verifica numărul tău de siguranță.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">Contactul tău folosește o versiune mai nouă de Signal cu un format de cod QR incompatibil. Te rugăm actualizează-ți aplicația pentru a putea compara.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">Codul QR scanat nu este un număr de siguranță cu un format corect. Te rugăm scanează din nou.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">Nu s-a găsit nici un număr de siguranță în clipboard pentru a fi comparat.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">Signal are nevoie de permisiunea pentru Cameră pentru a scana un cod QR dar i-a fost refuzat accesul permanent. Te rugăm mergi în meniul de setări al aplicației, selectează \"Permisiuni\" și activează \"Camera\".</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">Codul QR nu poate fi scanat fără permisiunea pentru Cameră</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_you_must_first_exchange_messages_in_order_to_view">Mai întâi trebuie să faci schimb de mesaje pentru a vizualiza numărul de siguranță al lui %1$s</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Signal are nevoie de permisiunea pentru spațiul de stocare extern pentru a salva pe spațiul de stocare extern, dar i-a fost refuzat accesul permanent. Te rugăm mergi în meniul de setări al aplicației, selectează \"Permisiuni\" și activează \"Spațiu de stocare\".</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">Nu se poate salva pe spațiu de stocare extern fără permisiune</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_cant_find_an_app_able_to_share_this_media">Nu a fost găsită nicio aplicație pentru a distribui acest tip media.</string>
<stringname="TurnOffContactJoinedNotificationsActivity__turn_off_contact_joined_signal">Dezactivează notificările pentru contact alăturat la Signal? Le poți activa din nou în Signal > Setări > Notificări.</string>
<stringname="NotificationChannels__no_activity_available_to_open_notification_channel_settings">Nu există activitate disponibilă pentru a deschide setările canalului de notificare.</string>
<stringname="QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked">Răspunsul rapid nu este disponibil cât timp Signal este blocat!</string>
<stringname="UnauthorizedReminder_device_no_longer_registered">Dispozitivul nu mai este înregistrat</string>
<stringname="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">Acest fapt este posibil pentru că ai înregistrat numărul tău de telefon la Signal de pe un dispozitiv diferit. Apasă pentru a te înregistra din nou.</string>
<!--WebRtcCallActivity-->
<stringname="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">Pentru a răspunde apelului de la %s, oferă-i Signal acces la microfonul tău.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">Signal are nevoie de permisiunile pentru Microfon și Cameră pentru a putea primi apeluri dar i-a fost refuzat accesul permanent. Te rugăm mergi în meniul de setări al aplicației, selectează \"Permisiuni\" și activează \"Microfon\" și \"Cameră\".</string>
<stringname="GroupCallSafetyNumberChangeNotification__someone_has_joined_this_call_with_a_safety_number_that_has_changed">Cineva s-a alăturat apelului cu un număr de siguranță ce s-a schimbat.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">Signal are nevoie de permisiunea pentru Contacte pentru a putea afișa contactele tale dar i-a fost refuzat accesul permanent. Te rugăm mergi în meniul de setări al aplicației, selectează \"Permisiuni\" și activează \"Contacte\".</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">Eroare la obținerea contactelor, verifică-ți conexiunea la rețea.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_s_is_not_a_signal_user">\"%1$s\" nu este un utilizator Signal. Verifică numele de utilizator și încearcă din nou.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_you_do_not_need_to_add_yourself_to_the_group">Nu este nevoie să te adăugi pe tine la grup</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_groups_perform_best_with_d_members_or_fewer">Grupurile Signal se comportă cel mai bine cu %1$d de membri sau mai puțin. Adăugarea mai multor membri va provoca întârzieri la trimiterea și primirea mesajelor.</string>
<stringname="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">Signal are nevoie de acces la contactele tale pentru a le afișa.</string>
<stringname="ConversationUpdateItem_no_groups_in_common_review_requests_carefully">Niciun grup în comun. Examinează cu atenție solicitările.</string>
<stringname="ConversationUpdateItem_no_contacts_in_this_group_review_requests_carefully">Nu există contacte în acest grup. Examinează cu atenție solicitările.</string>
<stringname="ConversationUpdateItem_the_disappearing_message_time_will_be_set_to_s_when_you_message_them">Timpul de dispariție a mesajului va fi setat la %1$s în momentul în care trimiți un mesaj.</string>
<stringname="safety_number_change_dialog__the_following_people_may_have_reinstalled_or_changed_devices">Este posibil ca următoarele persoane să fi reinstalat sau schimbat dispozitivele. Verifică numărul tău de siguranță cu acestea pentru a asigura confidențialitatea.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_show_notifications">Pentru a primi notificări de apel, atinge aici și activează \"Afișare notificări\".</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_notifications">Pentru a primi notificări de apel, atinge aici și activează notificările și asigură-te că sunetul și fereastra pop-up sunt activate.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_enable_background_activity_in_battery_settings">Pentru a primi notificări de apel, atinge aici și activează activitatea de fundal în setările de \"Baterie\".</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_show_notifications">Pentru a primi notificări de apel, atinge Setări și activează „Afișare notificări”.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_notifications">Pentru a primi notificări de apel, atinge Setări și activează notificările și asigură-te că sunetul și fereastra pop-up sunt activate.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_enable_background_activity_in_battery_settings">Pentru a primi notificări de apel, atinge Setări și activează activitatea de fundal în setările de \"Baterie\".</string>
<stringname="device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link">Scanează codul QR afișat pe dispozitiv pentru a face asocierea</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_one">Numărul tău de siguranță pentru %s s-a schimbat și nu mai este verificat</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_two">Numerele tale de siguranță pentru %1$s și %2$s s-au schimbat și nu mai sunt verificate</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_many">Numerele tale de siguranță pentru %1$s, %2$s și %3$s s-au schimbat și nu mai sunt verificate</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_one">Numărul tău de siguranță pentru %1$s s-a schimbat și nu mai este verificat. Asta poate însemna că cineva încearcă să intercepteze comunicația sau că %1$s a reinstalat Signal.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_two">Numerele tale de siguranță pentru %1$s și %2$s s-au schimbat și nu mai sunt verificate. Asta poate însemna că cineva încearcă să intercepteze comunicația sau că utilizatorii și-au reinstalat Signal.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_many">Numerele tale de siguranță pentru %1$s, %2$s și %3$s s-au schimbat și nu mai sunt verificate. Asta poate însemna că cineva încearcă să intercepteze comunicația sau că utilizatorii și-au reinstalat Signal.</string>
<stringname="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Dorești să imporți mesajele tale text existente în baza de date criptată Signal?</string>
<stringname="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">Baza de date a sistemului nu va fi modificată în nici un fel.</string>
<stringname="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">S-ar putea să dureze câteva momente. Te rugăm să ai răbdare, te vom notifica atunci când importul este gata.</string>
<stringname="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Signal are nevoie de setările MMS pentru a trimite media și mesaje pentru grupuri prin operatorul wireless. Acest dispozitiv nu oferă această informație, lucru care se poate întâmpla uneori pentru dispozitive blocate sau alte configurații restrictive.</string>
<stringname="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Pentru a putea trimite mesaje multimedia cât și mesaje într-un grup, apasă \'OK\' și completează setările solicitate. Setările MMS pentru operatorul tău pot fi găsite căutând după \'APN operatorul tău\'. Această operațiune este necesară o singură dată.</string>
<stringname="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_individual">Un mesaj, autocolant, reacție sau confirmare de citire nu a putut fi livrat de la %s. Este posibil ca utilizatorul să fi încercat să îți trimită mesajul direct sau într-un grup.</string>
<stringname="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_group">Un mesaj, autocolant, reacție sau confirmare de citire nu a putut fi livrată de la %s.</string>
<stringname="CreateProfileActivity__create_a_username">Creează un nume de utilizator</string>
<stringname="CreateProfileActivity_custom_mms_group_names_and_photos_will_only_be_visible_to_you">Numele și fotografiile personalizate ale grupurilor MMS vor fi vizibile doar pentru tine.</string>
<stringname="CreateProfileActivity_group_descriptions_will_be_visible_to_members_of_this_group_and_people_who_have_been_invited">Descrierile grupului vor fi vizibile pentru membrii acestui grup și pentru persoanele care au fost invitate.</string>
<stringname="EditProfileNameFragment_failed_to_save_due_to_network_issues_try_again_later">Salvarea nu a reușit din cauza problemelor de rețea. Încearcă din nou mai târziu.</string>
<stringname="verify_display_fragment__to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[Pentru a verifica securitatea criptării integrale între tine și %s, compară numerele de mai sus cu cele de pe dispozitivul acestora. Poți de asemenea scana codul de pe telefonul lor. <a href="https://signal.org/redirect/safety-numbers">Află mai multe.</a>]]></string>
<stringname="verify_display_fragment__tap_to_scan">Atinge pentru a scana</string>
<stringname="MessageRequestsMegaphone__users_can_now_choose_to_accept">Utilizatorii pot acum alege să accepte o nouă conversație. Prin intermediul numelui de profil acești pot știi cine le scrie.</string>
<stringname="MessageRequestsMegaphone__add_profile_name">Adaugă nume de profil</string>
<stringname="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">Utilizează Signal pentru toate mesajele text</string>
<stringname="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Utilizează Signal pentru toate mesajele multimedia de intrare</string>
<stringname="preferences__display_contact_photos_from_your_address_book_if_available">Afișează fotografiile contactelor din agendă dacă sunt disponibile</string>
<stringname="preferences__generate_link_previews">Generează previzualizări ale linkurilor</string>
<stringname="preferences__retrieve_link_previews_from_websites_for_messages">Obține previzualizările link-urilor direct de pe site-urile web pentru mesajele pe care le trimiți.</string>
<stringname="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Blochează capturile de ecran în lista cu aplicații recente și în interiorul aplicației</string>
<stringname="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Blochează automat Signal după o perioadă specificată de timp de inactivitate</string>
<stringname="preferences__inactivity_timeout_passphrase">Parolă pentru inactivitate</string>
<stringname="preferences__if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Dacă dezactivezi codul PIN, vei pierde toate datele când te vei înregistra din nou la Signal, cu excepția cazului în care faci backup și restaurezi manual. Nu vei putea activa Blocarea înregistrării cât timp codul PIN este dezactivat.</string>
<stringname="preferences__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted_so_only_you_can_access_it">PIN-urile păstrează informațiile stocate în Signal criptate, astfel încât numai tu să le poți accesa. Profilul, setările și contactele se vor restabili atunci când reinstalezi Signal. Nu ai nevoie de PIN pentru a deschide aplicația.</string>
<stringname="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Activează dacă dispozitivul tău trimite SMS/MMS prin WiFi (activează atunci când \"Apelare WiFi\" este activat pe dispozitivul tău)</string>
<stringname="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">Dacă dezactivezi confirmările de citire, nu vei putea vedea confirmări de citire de la ceilalți.</string>
<stringname="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">Dacă dezactivezi indicatorii de tastare, nu vei putea vedea indicatori de tastare de la ceilalți.</string>
<stringname="preferences__request_keyboard_to_disable">Solicită tastaturii să dezactiveze învățarea personalizată.</string>
<stringname="preferences__this_setting_is_not_a_guarantee">Această setare nu este o garanție și este posibil ca tastatura ta să o ignore.</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_permanently_delete_all_message_history_and_media">Această acțiune va șterge definitiv tot istoricul mesajelor și fișierele media de pe dispozitiv mai vechi de %1$s.</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_permanently_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">Această acțiune va șterge definitiv toate conversațiile până la cele mai recente %1$s mesaje.</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_delete_all_message_history_and_media_from_your_device">Această acțiune va șterge definitiv tot istoricul mesajelor și fișierele media de pe dispozitiv.</string>
<stringname="preferences_storage__all_message_history_will_be_permanently_removed_this_action_cannot_be_undone">Tot istoricul mesajelor va fi eliminat definitiv. Această acțiune nu poate fi anulată.</string>
<stringname="preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support">Dezactivează iconurile emoji oferite de Signal</string>
<stringname="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Redirecționează toate apelurile către serverul Signal pentru a evita aflarea adresei IP de către contactul tău. Activarea va reduce calitatea apelului.</string>
<stringname="preference_data_and_storage__using_less_data_may_improve_calls_on_bad_networks">Reducând consumul de date, se pot îmbunătăți apelurile în rețelele cu probleme</string>
<stringname="preferences_chats__display_invitation_prompts_for_contacts_without_signal">Arată solicitări de invitație pentru contactele fără Signal</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators_description">Afișează un icon de status când selectezi \"Detalii mesaj\" pentru mesaje ce au fost trimise folosind funcția expeditor ascuns.</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">Activează funcția de expeditor ascuns pentru mesaje primite de la non-contacte și persoane cu care nu ai partajat profilul tău.</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_learn_more">Află mai multe</string>
<stringname="preferences_setup_a_username">Configurează un nume de utilizator</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__use_signal_to_send_and_receive">Utilizează Signal pentru a trimite și primi MobileCoin, o nouă monedă digitală axată pe confidențialitate. Activează pentru a începe.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__cant_display_currency_conversion">Nu se poate afișa conversia monetară. Verifică-ți conexiunea telefonului și încearcă din nou</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__payments_is_not_available_in_your_region">Plățile nu sunt disponibile in regiunea ta.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__could_not_enable_payments">Nu s-au putut activa plățile. Încearcă din nou mai târziu.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__you_will_not_be_able_to_send">Nu vei putea trimite sau primi MobileCoin în Signal, dacă dezactivezi plățile.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__you_can_use_signal_to_send">Poți utiliza Signal pentru a trimite si primi MobileCoin. Toate plățile sunt supuse Termenilor de Utilizare ai monedei virtuale și portofelului MobileCoin. Aceasta este o caracteristică beta, prin urmare poți întâmpina probleme, iar plățile sau soldul pierdut nu pot fi recuperate.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__payments_not_available">Plățile în Signal nu mai sunt disponibile. Poți transfera în continuare fonduri către un exchange, dar nu mai poți trimite sau primi plăți ori adăuga fonduri.</string>
<stringname="PaymentsAddMoneyFragment__to_add_funds">Pentru a adăuga fonduri, trimite MobileCoin către adresa portofelului tău. Inițiază o tranzacție din contul tău de la un exchange care acceptă MobileCoin, după care scanează codul QR sau copiază adresa portofelului.</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__information">Detaliile tranzacției inclusiv valoarea și data acesteia, fac parte din registrul MobileCoin.</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_information">Un „comision de consolidare monedă” este perceput atunci când monedele pe care le deții nu pot fi combinate pentru a finaliza o tranzacție. Consolidarea îți permite să continui efectuarea de plăți.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__to_scan_or_enter_wallet_address">Către: Scanează sau introdu adresa portofelului</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__you_can_transfer">Poți vira MobileCoin efectuând un transfer către adresa portofelului furnizat de exchange. Adresa portofelului este șirul de cifre și litere situat în mod obișnuit sub codul QR.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__check_the_wallet_address">Verifică adresa portofelului către care dorești să transferi și încearcă din nou.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__you_cant_transfer_to_your_own_signal_wallet_address">Nu poți transfera către adresa propriului portofel Signal. Introdu adresa portofelului tău din contul unui exchange acceptat.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__signal_needs_the_camera_permission_to_capture_qr_code_go_to_settings">Signal are nevoie de permisiunea pentru Cameră pentru a scana un cod QR. Mergi la setări, selectează \"Permisiuni\" și activează \"Cameră\".</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs_access_to_the_camera">Pentru a scana un cod QR, Signal are nevoie de acces la cameră.</string>
<stringname="ConfirmPaymentFragment__unable_to_request_a_network_fee">Nu s-a putut solicita un comision de rețea. Pentru a continua această plată apasă okay și încearcă din nou.</string>
<stringname="conversation_list_fragment__no_chats_yet_get_started_by_messaging_a_friend">Nu există conversații. Începe prin a trimite unui prieten un mesaj.</string>
<stringname="reminder_header_service_outage_text">Signal întâmpină dificultăți tehnice. Muncim din greu pentru a restabili serviciul cât mai repede posibil.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__signal_protocol_automatically_protected">Protocolul Signal a protejat automat %1$d%% din mesajele tale expediate în ultimele %2$d zile. Conversațiile dintre utilizatorii de Signal sunt întotdeauna criptate integral.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__your_insights_percentage_is_calculated_based_on">Statisticile sunt calculate pe baza mesajelor expediate în ultimele %1$d zile care nu au dispărut sau au fost șterse.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__start_a_conversation">Începe o conversație</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__invite_your_contacts">Începe să comunici în siguranță și să activezi funcții noi care depășesc limitările mesajelor SMS necriptate, invitând mai multe persoane de contact să se alăture la Signal.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__this_stat_was_generated_locally">Aceste statistici au fost generate local pe dispozitivul tău și pot fi văzute doar de tine. Nu se transmit niciodată nicăieri.</string>
<stringname="InsightsModalFragment__description">Află cât de multe dintre mesajele tale expediate au fost trimise în siguranță, apoi invită rapid noi contacte pentru a crește procentul de Signal.</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__create_a_new_pin">Creează un PIN nou</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__you_can_choose_a_new_pin_as_long_as_this_device_is_registered">Poți schimba codul PIN atât timp cât acest dispozitiv este înregistrat.</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PIN-urile păstrează informațiile stocate în Signal criptate, astfel încât numai tu să le poți accesa. Profilul, setările și contactele se vor restabili atunci când reinstalezi Signal.</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__choose_a_stronger_pin">Alege un PIN mai puternic</string>
<stringname="KbsSplashFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PIN-urile păstrează informațiile stocate în Signal criptate, astfel încât numai tu să le poți accesa. Profilul, setările și contactele se vor restabili atunci când reinstalezi Signal.</string>
<stringname="KbsSplashFragment__your_registration_lock_is_now_called_a_pin">Blocarea înregistrării se numește acum PIN și face mai multe. Actualizează-l acum.</string>
<stringname="KbsReminderDialog__to_help_you_memorize_your_pin">Pentru a te ajuta să memorezi codul PIN, te vom ruga să-l introduci periodic. În timp, o să-l cerem mai rar.</string>
<stringname="AccountLockedFragment__your_account_has_been_locked_to_protect_your_privacy">Contul tău a fost blocat pentru a-ți proteja confidențialitatea și securitatea. După %1$d zile de inactivitate în contul tău vei putea să reînregistrezi acest număr de telefon fără a avea nevoie de codul PIN. Tot conținutul va fi șters.</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__enter_the_pin_you_created">Introdu codul PIN pe care l-ai creat pentru contul tău. Acesta este diferit față de codul de verificare prin SMS.</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__enter_alphanumeric_pin">Introdu un PIN alfanumeric</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__enter_numeric_pin">Introdu un PIN numeric</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__incorrect_pin_try_again">PIN incorect. Încearcă din nou.</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v1_pin">Înregistrare Signal - Am nevoie de asistență pentru PIN Android (PIN v1)</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Înregistrare Signal - Am nevoie de asistență pentru PIN Android (PIN v2)</string>
<itemquantity="one">Pentru confidențialitatea și securitatea ta, nu există nici o modalitate de a recupera codul PIN. Dacă nu îți mai amintești codul PIN, poți verifica din nou prin SMS după %1$d zi de inactivitate. În acest caz, contul tău va fi eliminat și tot conținutul va fi șters.</item>
<itemquantity="few">Pentru confidențialitatea și securitatea ta, nu există nici o modalitate de a recupera codul PIN. Dacă nu îți mai amintești codul PIN, poți verifica din nou prin SMS după %1$d zile de inactivitate. În acest caz, contul tău va fi eliminat și tot conținutul va fi șters.</item>
<itemquantity="other">Pentru confidențialitatea și securitatea ta, nu există nici o modalitate de a recupera codul PIN. Dacă nu îți mai amintești codul PIN, poți verifica din nou prin SMS după %1$d de zile de inactivitate. În acest caz, contul tău va fi eliminat și tot conținutul va fi șters.</item>
<itemquantity="one">Dacă rămâi fără încercări, contul tău va fi blocat timp de %1$d zi. După %1$d zi de inactivitate, te vei putea reînregistra fără PIN. Contul tău va fi eliminat și tot conținutul va fi șters.</item>
<itemquantity="few">Dacă rămâi fără încercări, contul tău va fi blocat timp de %1$d zile. După %1$d zile de inactivitate, te vei putea reînregistra fără PIN. Contul tău va fi eliminat și tot conținutul va fi șters.</item>
<itemquantity="other">Dacă rămâi fără încercări, contul tău va fi blocat timp de %1$d zile. După %1$d zile de inactivitate, te vei putea reînregistra fără PIN. Contul tău va fi eliminat și tot conținutul va fi șters.</item>
<stringname="CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment__s_will_get_a_message_request_from_you">%1$s va primi o solicitare de mesaj de la tine. Poți suna odată ce cererea ta de mesaj este acceptată. </string>
<stringname="KbsMegaphone__pins_keep_information_thats_stored_with_signal_encrytped">PIN-urile păstrează informațiile stocate în Signal criptate.</string>
<stringname="ResearchMegaphone_to_make_signal_the_best_messaging_app_on_the_planet">Pentru a putea să facem din Signal cea mai bună aplicație de mesagerie de pe planetă, ne-ar plăcea să-ți auzim părerea. </string>
<stringname="ResearchMegaphoneDialog_we_believe_in_privacy"><![CDATA[<p><b>Credem în confidențialitate.</b></p><p>Signal nu te urmărește și nu îți colectează informațiile. Pentru a îmbunătăți aplicația pentru toată lumea, ne bazăm pe opiniile utilizatorilor noștri, <b>și ne-ar plăcea să o auzim pe a ta</b></p><p>Derulăm un sondaj pentru a înțelege mai bine cum folosești Signal. Studiul nostru nu colectează informații care te-ar putea identifica. Dacă ești interesat în a împărtăși păreri suplimentare cu noi, vei avea opțiunea să ne furnizezi informații de contact.</p><p>Dacă ai câteva minute la dispoziție și păreri de oferit, ne-ar plăcea să aflăm de la tine.</p>]]></string>
<stringname="ResearchMegaphoneDialog_the_survey_is_hosted_by_alchemer_at_the_secure_domain">Acest studiu este găzduit de Alchemer pe domeniul securizat surveys.signalusers.org</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">Signal are nevoie de permisiunea SMS pentru a putea trimite SMS dar i-a fost refuzat accesul permanent. Te rugăm să navighezi în meniul de setări al aplicației, selectează \"Permisiuni\" și activează \"SMS\".</string>
<stringname="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">Backup-urile se vor salva pe stocarea externă și vor fi criptate cu parola de mai jos. Trebuie să ai această parolă pentru a putea restaura un backup.</string>
<stringname="backup_enable_dialog__you_must_have_this_passphrase">Trebuie să ai parola pentru a restabili un backup.</string>
<stringname="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">Restaurează mesajele și media dintr-un backup local. Dacă nu restaurezi acum, nu vei putea restaura mai târziu.</string>
<stringname="BackupDialog_please_acknowledge_your_understanding_by_marking_the_confirmation_check_box">Te rugăm să dai acceptul prin marcarea căsuței de confirmare.</string>
<stringname="BackupDialog_to_enable_backups_choose_a_folder">Pentru a activa backup-urile, alege un folder. Backup-urile vor fi salvate în această locație.</string>
<stringname="PhoneNumberPrivacy_everyone_see_description">Numărul tău de telefon va fi vizibil pentru toate persoanele și grupurile cărora le trimiți mesaje.</string>
<stringname="PhoneNumberPrivacy_everyone_find_description">Oricine are numărul tău de telefon în contactele lor te va vedea ca un contact pe Signal. Alții te vor putea găsi prin căutare.</string>
<stringname="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">Blochează accesul la Signal prin ecranul de blocare Android sau prin amprentă</string>
<stringname="preferences_app_protection__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PIN-urile păstrează informațiile stocate în Signal criptate, astfel încât numai tu să le poți accesa. Profilul, setările și contactele se vor restabili atunci când reinstalezi Signal.</string>
<stringname="preferences_app_protection__add_extra_security_by_requiring_your_signal_pin_to_register">Adaugă securitate suplimentară necesitând PIN-ul Signal pentru a te înregistra din nou cu numărul tău de telefon la Signal.</string>
<stringname="preferences_app_protection__reminders_help_you_remember_your_pin">Memento-urile te ajută să îți amintești codul PIN deoarece nu poate fi recuperat. Ți se va cere mai rar în timp.</string>
<stringname="preferences_app_protection__make_sure_you_memorize_or_securely_store_your_pin">Asigură-te că memorezi sau salvezi în siguranță codul PIN, deoarece acesta nu poate fi recuperat. Dacă uiți codul PIN, este posibil să pierzi date la înregistrarea din nou a contului tău Signal.</string>
<stringname="preferences_app_protection__incorrect_pin_try_again">PIN incorect. Încearcă din nou.</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">Ai introdus greșit de prea multe ori PIN-ul de blocare a înregistrării. Te rugăm să încerci din nou peste o zi.</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_attempts_please_try_again_later">Ai făcut prea multe încercări. Te rugăm să încerci din nou mai târziu.</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__if_you_have_previously_registered_a_signal_account">Dacă te-ai înregistrat anterior la Signal, poți transfera sau restabili contul și mesajele tale</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__transfer_your_account_and_messages_from_your_old_android_device">Transferă-ți contul și mesajele de pe vechiul dispozitiv Android. Ai nevoie de acces la vechiul dispozitiv.</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__you_need_access_to_your_old_device">Ai nevoie de acces la vechiul dispozitiv.</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__restore_your_messages_from_a_local_backup">Restaurează mesajele dintr-un backup local. Dacă nu restaurezi acum, nu vei putea restaura mai târziu.</string>
<stringname="NewDeviceTransferInstructions__tap_on_your_profile_photo_in_the_top_left_to_open_settings">Atinge poza ta de profil din stânga sus pentru a deschide Setările</string>
<stringname="NewDeviceTransferInstructions__tap_transfer_account_and_then_continue_on_both_devices">Atinge \"Transfer cont\" și apoi \"Continuare\" pe ambele dispozitive.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal are nevoie de permisiunea de localizare pentru a descoperi și a se conecta la vechiul dispozitiv Android.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal are nevoie de servicii de localizare activate pentru a descoperi și a se conecta cu vechiul dispozitiv Android.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal are nevoie de Wi-Fi activat pentru a descoperi și a se conecta cu vechiul dispozitiv Android. Wi-Fi trebuie să fie activat dar nu neapărat conectat la o rețea fără fir.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">Ne cerem scuze, se pare că acest dispozitiv nu acceptă Wi-Fi Direct. Signal folosește Wi-Fi Direct pentru a descoperi și a se conecta cu vechiul dispozitiv Android. Încă mai poți recupera contul din vechiul dispozitiv Android, restaurând un backup.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">A apărut o eroare neașteptată în timpul încercării de a se conecta la vechiul dispozitiv Android.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal are nevoie de permisiunea de localizare pentru a descoperi și a se conecta la noul dispozitiv Android.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal are nevoie de servicii de localizare activate pentru a descoperi și a se conecta cu noul dispozitiv Android.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal are nevoie de Wi-Fi activat pentru a descoperi și a se conecta cu noul dispozitiv Android. Wi-Fi trebuie să fie activat dar nu neapărat conectat la o rețea fără fir.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">Ne cerem scuze, se pare că acest dispozitiv nu accepta Wi-Fi Direct. Signal folosește Wi-Fi Direct pentru a descoperi și a se conecta cu noul dispozitiv Android. Încă mai poți crea un backup pentru a-ți restaura contul pe noul dispozitiv Android.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__create_a_backup">Creează un backup</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">O eroare neașteptată a apărut în timpul încercării de conectare la noul dispozitiv Android.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__verify_that_the_code_below_matches_on_both_of_your_devices">Verifică dacă codul de mai jos se potrivește pe ambele dispozitive. Apoi selectează Continuare.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__if_the_numbers_on_your_devices_do_not_match_its_possible_you_connected_to_the_wrong_device">Dacă numerele de pe dispozitivele tale nu se potrivesc, este posibil să te conectezi la dispozitivul greșit. Pentru a remedia acest lucru, oprește transferul și încercă din nou și păstrează ambele dispozitive aproape.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__make_sure_the_following_permissions_are_enabled">Asigură-te că următoarele permisiuni și servicii sunt activate:</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__on_the_wifi_direct_screen_remove_all_remembered_groups_and_unlink_any_invited_or_connected_devices">În ecranul WiFi Direct, elimină toate grupurile memorate și decuplează toate dispozitivele invitate sau conectate.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__try_turning_wifi_off_and_on_on_both_devices">Încercă să dezactivezi și să activezi Wi-Fi pe ambele dispozitive.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__make_sure_both_devices_are_in_transfer_mode">Asigură-te că ambele dispozitive sunt în modul de transfer.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__go_to_support_page">Deschide pagina de asistență</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__try_again">Încercă din nou</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device_to_start_the_transfer">Atinge Continuare pe celălalt dispozitiv pentru a începe transferul.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device">Atinge Continuare pe celălalt dispozitiv…</string>
<stringname="DeviceTransfer__keep_both_devices_near_each_other">Ține ambele dispozitive unul lângă altul. Nu opri dispozitivele și menține Signal deschis. Transferurile sunt criptate integral.</string>
<stringname="OldDeviceTransferInstructions__you_can_transfer_your_signal_account_when_setting_up_signal_on_a_new_android_device">Îți poți transfera contul Signal când configurezi Signal pe un dispozitiv Android nou. Înainte de a continua:</string>
<stringname="OldDeviceTransferInstructions__select_transfer_from_android_device_when_prompted_and_then_continue">Selectează \"Transfer de pe dispozitivul Android\" când ți se solicită, apoi \"Continuare\". Păstrează ambele dispozitive în apropiere.</string>
<stringname="OldDeviceTransferComplete__go_to_your_new_device">Accesează noul dispozitiv</string>
<stringname="OldDeviceTransferComplete__your_signal_data_has_Been_transferred_to_your_new_device">Datele tale Signal au fost transferate pe noul dispozitiv. Pentru a finaliza procesul de transfer, trebuie să continui înregistrarea pe noul dispozitiv.</string>
<stringname="NewDeviceTransferComplete__to_complete_the_transfer_process_you_must_continue_registration">Pentru a finaliza procesul de transfer, trebuie să continui înregistrarea.</string>
<stringname="OldDeviceTransferLockedDialog__complete_registration_on_your_new_device">Finalizează înregistrarea pe noul dispozitiv</string>
<stringname="OldDeviceTransferLockedDialog__your_signal_account_has_been_transferred_to_your_new_device">Contul tău Signal a fost transferat pe noul dispozitiv, dar trebuie să te înregistrezi pentru a continua. Signal o să fie dezactivat pe acest dispozitiv.</string>
<stringname="AdvancedPreferenceFragment__you_have_a_balance_of_s">Ai un sold de %1$s. Dacă nu transferi fondurile către adresa unui alt portofel înainte de a șterge contul, acestea vor fi pierdute definitiv.</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_1">Grupurile vechi sunt grupuri care nu sunt compatibile cu funcționalitățile grupurilor noi, cum ar fi administratorii și actualizări mai descriptive ale grupului.</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_2">Grupurile vechi nu pot fi încă migrate la cele noi, dar poți crea un Grup Nou cu aceeași membri dacă aceștia folosesc toți ultima versiune de Signal.</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_3">Signal va oferi în viitor o modalitate de actualizare a grupurilor vechi.</string>
<stringname="GroupLinkBottomSheet_share_hint_requiring_approval">Oricine cu acest link poate vedea numele și fotografia grupului și poate solicita să se alăture acestuia. Distribuie linkul persoanelor de încredere.</string>
<stringname="GroupLinkBottomSheet_share_hint_not_requiring_approval">Oricine cu acest link poate vedea numele și fotografia grupului și se poate alătura acestuia. Distribuie linkul persoanelor de încredere.</string>
<stringname="GroupLinkBottomSheet_share_via_signal">Trimite prin Signal</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d membri ai grupului au același nume, revizuiește membrii de mai jos și ia măsuri.</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__if_youre_not_sure">Dacă nu ești sigur de la cine provine solicitarea, consultă persoanele de contact de mai jos și ia măsuri.</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__this_will_delete_your_signal_account">Această acțiune va șterge contul Signal și va reseta aplicația. Aplicația se va închide după finalizarea procesului.</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_account">Ștergerea contului nu a reușit. Ai o conexiune la rețea?</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_local_data">Ștergerea datelor locale nu a reușit. Le poți șterge manual din setările de sistem pentru aplicație.</string>
<stringname="ChatWallpaperPreviewActivity__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">Vizualizarea galeriei tale necesită permisiunea de stocare.</string>
<stringname="payment_info_card_mobilecoin_is_a_new_privacy_focused_digital_currency">MobileCoin este o nouă monedă digitală axată pe confidențialitate.</string>
<stringname="payment_info_card_you_can_add_funds_for_use_in">Poți adăuga fonduri pentru a le folosi în Signal transferând MobileCoin către adresa portofelului tău.</string>
<stringname="payment_info_card_you_can_cash_out_mobilecoin">Poți schimba oricând MobileCoin în numerar la un exchange care acceptă MobileCoin. Nu trebuie decât să faci un transfer către contul tău de la acel exchange.</string>
<stringname="payment_info_card_hide_this_card">Ascunzi această fișă?</string>
<stringname="payment_info_card_your_recovery_phrase_gives_you">Fraza ta de recuperare îți oferă încă o metodă de a-ți restaura contul de plăți</string>
<stringname="payment_info_card_with_a_high_balance">Având un sold ridicat, este recomandat să treci la un PIN alfanumeric pentru a asigura mai multă protecție contului tău.</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__its_recommended_that_you">Este recomandat să îți transferi fondurile către o altă adresă de portofel înainte de a dezactiva plățile. Dacă alegi să nu îți transferi fondurile acum, acestea vor rămâne în portofelul tău asociat cu Signal dacă reactivezi plățile.</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__deactivate_without_transferring_question">Dezactivezi fără transfer?</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__your_balance_will_remain">Soldul tău va rămâne în portofelul asociat cu Signal, dacă alegi sa reactivezi plățile.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__your_balance_will_automatically_restore">Soldul tău va fi restituit automat când reinstalezi Signal dacă confirmi PIN-ul Signal. De asemenea îți poți recupera soldul utilizând o frază de recuperare, aceasta este formată din %1$d cuvinte și este unică pentru tine. Ar trebui să o scrii pe hârtie și să o păstrezi într-un loc sigur.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__your_recovery_phrase_is_a">Fraza de recuperare este formată din %1$d de cuvinte și este unică pentru tine. Utilizează această frază pentru a-ți recupera soldul.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__your_recovery_phrase">Fraza ta de recuperare</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__write_down_the_following_d_words">Notează următoarele %1$d de cuvinte în ordinea în care apar. Și păstrează nota într-un loc sigur.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered">Asigură-te că ai introdus corect fraza ta.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__do_not_screenshot_or_send_by_email">Nu realiza capturi de ecran și nu trimite prin e-mail.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered_your_phrase_correctly_and_try_again">Asigură-te că ai introdus corect fraza de recuperare și încearcă din nou.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__copy_to_clipboard">Copiezi în clipboard?</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__if_you_choose_to_store">Dacă alegi să păstrezi fraza ta de recuperare în mod digital, asigură-te că este stocată în siguranță undeva de încredere.</string>
<stringname="CanNotSendPaymentDialog__cant_send_payment">Nu se poate trimite plata</string>
<stringname="CanNotSendPaymentDialog__to_send_a_payment_to_this_user">Pentru a trimite o plată către acest utilizator, acesta trebuie să accepte o solicitare de mesaj din partea ta. Trimite-i un mesaj pentru a crea o solicitare.</string>
<stringname="GroupsInCommonMessageRequest__you_have_no_groups_in_common_with_this_person">Nu ai grupuri în comun cu această persoană. Examinează cu atenție solicitările înainte de a accepta pentru a evita mesajele nedorite.</string>
<stringname="GroupsInCommonMessageRequest__none_of_your_contacts_or_people_you_chat_with_are_in_this_group">Niciuna dintre persoanele de contact sau persoanele cu care conversezi nu fac parte din acest grup. Examinează cu atenție solicitările înainte de a accepta pentru a evita mesajele nedorite.</string>
<stringname="AccountSettingsFragment__youll_be_asked_less_frequently">Vei fi întrebat mai rar în timp</string>
<stringname="AccountSettingsFragment__require_your_signal_pin">Solicitare PIN Signal pentru a înregistra din nou numărul tău de telefon la Signal.</string>
<stringname="ChangeNumberFragment__use_this_to_change_your_current_phone_number_to_a_new_phone_number">Utilizează acest meniu pentru a-ți schimba actualul număr de telefon cu un număr nou. Nu poți anula această modificare.\n\nÎnainte de a continua asigură-te că noul număr de telefon poate primi SMS-uri sau apeluri.</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__the_phone_number_you_entered_doesnt_match_your_accounts">Numărul de telefon pe care l-ai introdus nu se potrivește cu cel al contului tău.</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_old_number_country_code">Trebuie să specifici prefixul de țară al vechiului număr</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_old_phone_number">Trebuie să specifici vechiul tău număr de telefon</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_number_country_code">Trebuie să specifici prefixul de țară al noului număr</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_phone_number">Trebuie să specifici noul număr de telefon</string>
<stringname="ChangeNumberConfirmFragment__you_are_about_to_change_your_phone_number_from_s_to_s">Urmează să îți schimbi numărul de telefon din %1$s în %2$s.\n\nÎnainte de a continua, te rugăm să te asiguri că numărul de mai jos este corect.</string>
<stringname="ChangeNumberRegistrationLockFragment__signal_change_number_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Schimbare Număr Signal - Am nevoie de asistență pentru PIN Android (v2 PIN)</string>
<stringname="ChangeNumberPinDiffersFragment__the_pin_associated_with_your_new_number_is_different_from_the_pin_associated_with_your_old_one">PIN-ul asociat noului tău număr este diferit de cel asociat vechiului număr. Dorești să păstrezi vechiul PIN sau dorești să-l actualizezi?</string>
<stringname="ChangeNumberLockActivity__it_looks_like_you_tried_to_change_your_number_but_we_were_unable_to_determine_if_it_was_successful_rechecking_now">Se pare că ai încercat să-ți schimbi numărul de telefon dar nu am putut determina dacă a reușit.\n\nVerificăm din nou acum…</string>
<stringname="ChangeNumberLockActivity__your_number_has_been_confirmed_as_s">Numărul tău a fost confirmat ca fiind %1$s. Dacă acesta nu este numărul tău te rugăm să reiei procesul de schimbare a numărului.</string>
<stringname="ChangeNumberLockActivity__we_could_not_determine_the_status_of_your_change_number_request">Nu am putut determina starea cererii tale de schimbare a numărului de telefon.\n\n(Eroare: %1$s)</string>
<stringname="PrivacySettingsFragment__block_screenshots_in_the_recents_list_and_inside_the_app">Blochează capturile de ecran în lista cu aplicații recente și în interiorul aplicației</string>
<stringname="PrivacySettingsFragment__set_a_default_disappearing_message_timer_for_all_new_chats_started_by_you">Setează un temporizator implicit de dispariție a mesajelor pentru toate conversațiile noi inițiate de tine.</string>
<stringname="AdvancedPrivacySettingsFragment__show_status_icon">Afișare icon de status</string>
<stringname="AdvancedPrivacySettingsFragment__show_an_icon">Afișează un icon de status în detaliile mesajului când a fost trimis folosind funcția expeditor ascuns.</string>
<stringname="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_new_chats_started_by_you_will_disappear_after_they_have_been_seen">Când e activată opțiunea, mesajele noi trimise și primite în conversații noi începute de tine vor dispărea după ce au fost vizualizate.</string>
<stringname="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_this_chat_will_disappear_after_they_have_been_seen">Cu opțiunea activă, mesajele trimise și primite în conversație vor dispărea după ce sunt văzute.</string>
<stringname="DataAndStorageSettingsFragment__sending_high_quality_media_will_use_more_data">Trimiterea fișierelor media la calitate înaltă va duce la un consum mai mare de date.</string>
<stringname="ChatColorsMegaphone__we_switched_up_chat_colors">Am schimbat culorile chat-ului pentru a-ți oferi mai multe opțiuni și a face chaturile mai ușor de citit.</string>
<stringname="BecomeASustainerMegaphone__signal_is_powered">Signal este susținut de oameni ca tine. Contribuie și primești o insignă de profil.</string>
<stringname="ConversationSettingsFragment__get_badges">Poți obține insigne pentru profilul tău susținând Signal. Atinge o insignă pentru a afla mai multe.</string>
<stringname="SubscribeFragment__support_technology_that_is_built_for_you">Sprijină tehnologia construită pentru tine—nu pentru datele tale— alăturându-te comunității de oameni care o susțin.</string>
<stringname="SubscribeFragment__support_technology_that_is_built_for_you_not">Sprijină tehnologia construită pentru tine și nu pentru datele tale, alăturându-te comunității susținătorilor Signal.</string>
<stringname="SubscribeFragment__you_wont_be_charged_again">Nu vei fi taxat din nou. Insigna ta va fi eliminată din profilul tău la sfârșitul perioadei de facturare.</string>
<stringname="SubscribeFragment__you_will_be_charged_the_full_amount">Vei fi taxat cu prețul integral al noului abonament astăzi. Abonamentul tău se va reînnoi %1$s.</string>
<stringname="SubscribeFragment__you_will_be_charged_the_full_amount_s_of">Vei fi taxat astăzi cu prețul integral al noului abonament (%1$s). Abonamentul tău se va reînnoi lunar.</string>
<stringname="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__signal_is_a_non_profit_with_no">Signal este o organizație non-profit, fără agenți de publicitate sau investitori, susținută doar de oamenii care o folosesc și o apreciază. Fă o contribuție lunară recurentă și primești o insignă de profil pentru a-ți împărtăși sprijinul.</string>
<stringname="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__why_contribute">De ce să contribui?</string>
<stringname="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__signal_is_committed_to_developing">Signal este dedicat dezvoltării de tehnologii open source pentru confidențialitate care protejează libertatea de exprimare și permit o comunicare globală sigură</string>
<stringname="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__your_contribution">Contribuția ta susține această cauză și plătește pentru dezvoltarea și funcționarea unei aplicații folosite de milioane de oameni pentru comunicații private. Fără reclame. Fără elemente de urmărire. Pe bune.</string>
<stringname="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__thanks_for_your_support">Îți mulțumim pentru sprijin!</string>
<stringname="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__thanks_for_the_boost">Îți mulțumim pentru Boost!</string>
<stringname="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__youve_earned_s_badge_help_signal">Ai obținut insigna %s! Ajută Signal să crească gradul de conștientizare prin afișarea acestei insigne pe profilul tău.</string>
<stringname="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__youve_earned_a_boost_badge_help_signal">Ai obținut o insigna Boost! Ajută Signal să crească gradul de conștientizare prin afișarea acestei insigne pe profilul tău.</string>
<stringname="ThanksForYourSupportBottomSheetFragment__when_you_have_more">Atunci când ai mai mult de o insignă, poți alege una pe care să o afișezi pentru ca ceilalți să o vadă pe profilul tău.</string>
<stringname="BecomeASustainerFragment__get_badges">Poți obține insigne pentru profilul tău susținând Signal.</string>
<stringname="BecomeASustainerFragment__signal_is_a_non_profit">Signal este o organizație non-profit, fără agenți de publicitate sau investitori, susținută doar de oameni ca tine.</string>
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_boost_badge_has_expired">Insigna ta Boost a expirat și nu mai este vizibilă pentru alții, pe profilul tău.</string>
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can_reactivate">Iți poți reactiva insigna Boost pentru încă 30 de zile cu o contribuție unică.</string>
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__to_continue_supporting_technology">Pentru a continua să sprijini tehnologie construită pentru tine, te rugăm să iei în considerare posibilitatea de a devenii un Susținător lunar.</string>
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_sustainer">Abonamentul tău de Susținător a fost anulat automat deoarece ai fost inactiv pentru o perioadă prea lungă de timp. Insigna ta %1$s nu mai este vizibilă pe profilul tău.</string>
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can">Poți folosi în continuare Signal dar pentru a sprijini aplicația și pentru ați reactiva insigna, reînnoiește acum.</string>
<stringname="DonationsErrors__your_badge_could_not_be_added">Insigna nu a putut fi adăugată în cont, dar este posibil să fi fost taxat. Te rugăm să contactezi asistența.</string>
<stringname="DonationsErrors__your_payment">Plata ta nu a putut fi procesată și nu ai fost taxat. Te rugăm să încerci din nou.</string>
<stringname="DonationsErrors__couldnt_add_badge">Nu s-a putut adăuga insigna</string>
<stringname="DonationsErrors__your_badge_could_not">Insigna nu a putut fi adăugată în cont, dar este posibil să fi fost taxat. Te rugăm să contactezi asistența.</string>
<stringname="DonationsErrors__your_payment_is_still">Plata ta este încă în procesare. Ceea ce poate dura câteva minute în funcție de conexiunea ta.</string>
<stringname="DonationsErrors__you_have_to_set_up_google_pay_to_donate_in_app">Trebuie să configurezi Google Pay pentru a face donații în aplicație.</string>
<stringname="DonationsErrors__failed_to_cancel_subscription">Nu s-a reușit anularea abonamentul</string>
<stringname="DonationsErrors__subscription_cancellation_requires_an_internet_connection">Anularea abonamentului necesită o conexiune la internet.</string>
<stringname="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__your_device_doesn_t_support_google_pay_so_you_can_t_subscribe_to_earn_a_badge_you_can_still_support_signal_by_making_a_donation_on_our_website">Dispozitivul tău nu acceptă Google Pay, așa că nu te poți abona pentru a obține o insignă. Poți totuși să sprijini Signal făcând o donație pe site-ul nostru.</string>
<stringname="NetworkFailure__network_error_check_your_connection_and_try_again">Eroare de rețea. Verifică-ți conexiunea și încearcă din nou.</string>