Signal-Android/app/src/main/res/values-es/strings.xml

4479 lines
398 KiB
XML
Raw Normal View History

<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources>
2013-01-14 12:20:32 -08:00
<string name="yes"></string>
<string name="no">No</string>
2018-04-18 10:12:56 -07:00
<string name="delete">Eliminar</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="please_wait">Espera, por favor …</string>
2018-11-14 16:59:19 -08:00
<string name="save">Guardar</string>
2021-02-11 16:18:44 -05:00
<string name="note_to_self">Notas privadas</string>
<!--AbstractNotificationBuilder-->
<string name="AbstractNotificationBuilder_new_message">Nuevo mensaje</string>
2018-11-26 09:53:17 -08:00
<!--AlbumThumbnailView-->
2019-08-24 14:35:35 -04:00
<!--ApplicationMigrationActivity-->
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="ApplicationMigrationActivity__signal_is_updating">Signal se está actualizando …</string>
<!--ApplicationPreferencesActivity-->
2013-01-14 12:20:32 -08:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_currently_s">Actualmente: %s</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet">¡Todavía no has fijado una clave de acceso!</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_passphrase">¿Desactivar clave de acceso?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">Esto desbloqueará permanentemente Signal y las notificaciones por mensajes.</string>
2013-07-22 15:52:10 -07:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable">Desactivar</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering">Desregistrándose</string>
2020-10-16 16:36:47 -03:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls">Dándose de baja en mensajes y llamadas de Signal …</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">¿Desactivar mensajes y llamadas de Signal?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Esto desactivará los mensajes de Signal eliminando tu número del servidor. Necesitarás volver a registrar tu número de teléfono para usar Signal de nuevo en el futuro.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">¡Fallo al conectarse al servidor!</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_enabled">SMS activados</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_change_your_default_sms_app">Toca para cambiar la aplicación de SMS predeterminada</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_disabled">SMS desactivados</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_signal_your_default_sms_app">Toca para que Signal sea tu aplicación de SMS predeterminada</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_on">activo</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_On">Activo</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_off">inactivo</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_Off">Inactivo</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_mms_summary">SMS %1$s, MMS %2$s</string>
2018-03-08 08:45:28 -08:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_privacy_summary">Bloqueo de pantalla %1$s, Bloqueo de registro %2$s</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_appearance_summary">Tema %1$s, Idioma %2$s</string>
2020-07-11 11:08:37 -04:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pins_are_required_for_registration_lock">El bloqueo de registro necesita el PIN. Desactiva primero el bloqueo de registro y después el PIN.</string>
2020-07-10 17:22:01 -04:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pin_created">PIN creado.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pin_disabled">PIN desactivado.</string>
2020-08-28 10:44:03 -03:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_hide">Ocultar</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_hide_reminder">¿Ocultar recordatorio?</string>
2021-04-07 19:31:28 -03:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_record_payments_recovery_phrase">Mostrar frase de recuperación</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_record_phrase">Frase de recuperación</string>
2021-04-08 19:27:38 -03:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_before_you_can_disable_your_pin">Antes de desactivar tu PIN, debes guardar la frase de recuperación de tu cartera de pagos para asegurarte que puedas recuperar tu cuenta de pagos en un futuro.</string>
2022-08-03 17:33:03 -04:00
<!--NumericKeyboardView-->
<!--Back button on numeric keyboard-->
<string name="NumericKeyboardView__backspace">Atrás</string>
<!--AppProtectionPreferenceFragment-->
<plurals name="AppProtectionPreferenceFragment_minutes">
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<item quantity="one">%d minuto</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">%d minutos</item>
<item quantity="other">%d minutos</item>
</plurals>
<!--DraftDatabase-->
<string name="DraftDatabase_Draft_image_snippet">(imagen)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_audio_snippet">(audio)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_video_snippet">(vídeo)</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="DraftDatabase_Draft_location_snippet">(posición)</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<string name="DraftDatabase_Draft_quote_snippet">(responder)</string>
2021-07-12 20:17:43 -04:00
<string name="DraftDatabase_Draft_voice_note">(Nota de voz)</string>
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<!--AttachmentKeyboard-->
<string name="AttachmentKeyboard_gallery">Galería</string>
<string name="AttachmentKeyboard_file">Archivo</string>
<string name="AttachmentKeyboard_contact">Contacto</string>
<string name="AttachmentKeyboard_location">Posición</string>
2020-02-04 20:09:50 -05:00
<string name="AttachmentKeyboard_Signal_needs_permission_to_show_your_photos_and_videos">Signal necesita acceso para mostrar tus fotos y vídeos.</string>
<string name="AttachmentKeyboard_give_access">Permitir acceso</string>
2021-04-07 19:31:28 -03:00
<string name="AttachmentKeyboard_payment">Pago</string>
2019-06-30 01:10:34 -04:00
<!--AttachmentManager-->
<string name="AttachmentManager_cant_open_media_selection">No se pudo encontrar una aplicación para el contenido seleccionado.</string>
2020-02-08 10:16:39 -05:00
<string name="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">Signal necesita acceso al almacenamiento de tu teléfono para adjuntar fotos, vídeos o audio. Por favor, ve a la aplicación «Ajustes», selecciona Signal en el menú «Aplicaciones y notificaciones» y en «Permisos» activa «Almacenamiento».</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">Signal necesita acceso a los contactos en tu teléfono para adjuntar información de personas en tus chats. Por favor, ve a la aplicación «Ajustes», selecciona Signal en el menú «Aplicaciones y notificaciones» y en «Permisos» activa «Contactos».</string>
2020-02-08 10:16:39 -05:00
<string name="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">Signal necesita acceso a tu posición para adjuntar la información en tus chats. Por favor, ve a la aplicación «Ajustes», selecciona Signal en el menú «Aplicaciones y notificaciones» y en «Permisos» activa «Ubicación».</string>
2019-06-30 01:10:34 -04:00
<!--AttachmentUploadJob-->
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="AttachmentUploadJob_uploading_media">Transfiriendo adjunto …</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="AttachmentUploadJob_compressing_video_start">Comprimiendo vídeo …</string>
2021-02-11 00:05:36 -05:00
<!--BackgroundMessageRetriever-->
2021-02-11 16:18:44 -05:00
<string name="BackgroundMessageRetriever_checking_for_messages">Comprobando mensajes …</string>
2020-11-12 12:49:45 -05:00
<!--BlockedUsersActivity-->
<string name="BlockedUsersActivity__blocked_users">Personas bloqueadas</string>
2020-11-20 16:51:57 -04:00
<string name="BlockedUsersActivity__add_blocked_user">Añadir persona bloqueada</string>
2020-11-12 12:49:45 -05:00
<string name="BlockedUsersActivity__blocked_users_will">Las personas bloqueadas no podrán llamarte ni enviarte mensajes.</string>
<string name="BlockedUsersActivity__no_blocked_users">No hay personas bloqueadas</string>
<string name="BlockedUsersActivity__block_user">¿Bloquear a esta persona?</string>
<string name="BlockedUserActivity__s_will_not_be_able_to">%1$s no podrá llamarte o enviarte mensajes.</string>
<string name="BlockedUsersActivity__block">Bloquear</string>
<string name="BlockedUsersActivity__unblock_user">¿Desbloquear persona?</string>
<string name="BlockedUsersActivity__do_you_want_to_unblock_s">¿Deseas desbloquear a %1$s?</string>
<string name="BlockedUsersActivity__unblock">Desbloquear</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--BlockUnblockDialog-->
<string name="BlockUnblockDialog_block_and_leave_s">¿Bloquear y abandonar «%1$s»?</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block_s">¿Bloquear a %1$s?</string>
2020-10-07 17:20:31 -04:00
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_no_longer_receive_messages_or_updates">No podrás enviar ni recibir más mensajes en este grupo y sus participantes no podrán añadirte de nuevo.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_group_members_wont_be_able_to_add_you">L@s participantes del grupo no podrán añadirte de nuevo.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_group_members_will_be_able_to_add_you">L@s participantes del grupo podrán añadirte de nuevo.</string>
2022-05-12 10:35:01 -03:00
<!--Text that is shown when unblocking a Signal contact-->
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_call_and_message_each_other">Podréis chatear y llamaros mutuamente. Tu nombre y foto se compartirá con esta persona.</string>
2022-05-12 10:35:01 -03:00
<!--Text that is shown when unblocking an SMS contact-->
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_message_each_other">Podréis chatear y llamaros mutuamente.</string>
2020-04-23 12:06:24 -04:00
<string name="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_call_you_or_send_you_messages">Las personas bloqueadas no podrán llamarte o enviarte mensajes.</string>
2022-05-12 10:35:01 -03:00
<string name="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_send_you_messages">Las personas bloqueadas no podrán llamarte ni enviarte mensajes.</string>
2022-02-02 19:47:16 -05:00
<!--Message shown on block dialog when blocking the Signal release notes recipient-->
2022-02-03 17:17:08 -05:00
<string name="BlockUnblockDialog_block_getting_signal_updates_and_news">No recibir noticias y novedades de Signal.</string>
2022-02-02 19:47:16 -05:00
<!--Message shown on unblock dialog when unblocking the Signal release notes recipient-->
2022-02-03 17:17:08 -05:00
<string name="BlockUnblockDialog_resume_getting_signal_updates_and_news">Volver a recibir noticias y novedades de Signal.</string>
2020-04-23 12:06:24 -04:00
<string name="BlockUnblockDialog_unblock_s">¿Desbloquear a %1$s?</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<string name="BlockUnblockDialog_block">Bloquear</string>
2020-04-23 12:06:24 -04:00
<string name="BlockUnblockDialog_block_and_leave">Bloquear y abandonar</string>
2021-05-18 18:02:18 -04:00
<string name="BlockUnblockDialog_report_spam_and_block">Denunciar como spam y bloquear</string>
<!--BucketedThreadMedia-->
<string name="BucketedThreadMedia_Today">Hoy</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Yesterday">Ayer</string>
<string name="BucketedThreadMedia_This_week">Esta semana</string>
<string name="BucketedThreadMedia_This_month">Este mes</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<string name="BucketedThreadMedia_Large">Grande</string>
2019-12-18 18:04:42 -05:00
<string name="BucketedThreadMedia_Medium">Mediana</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<string name="BucketedThreadMedia_Small">Pequeña</string>
2019-08-02 16:30:56 -04:00
<!--CameraXFragment-->
2020-02-05 20:49:59 -05:00
<string name="CameraXFragment_tap_for_photo_hold_for_video">Toca para foto o mantén presionado para grabar vídeo</string>
<string name="CameraXFragment_capture_description">Capturar</string>
2019-08-02 16:30:56 -04:00
<string name="CameraXFragment_change_camera_description">Cambiar cámara</string>
<string name="CameraXFragment_open_gallery_description">Abrir galería de fotos</string>
2019-07-23 09:38:54 -04:00
<!--CameraContacts-->
2019-07-24 11:07:48 -04:00
<string name="CameraContacts_recent_contacts">Contactos recientes</string>
2020-05-25 14:06:27 -04:00
<string name="CameraContacts_signal_contacts">Personas en Signal</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="CameraContacts_signal_groups">Grupos de Signal</string>
2019-07-24 11:07:48 -04:00
<string name="CameraContacts_you_can_share_with_a_maximum_of_n_conversations">Puedes compartir con un máximo de %d chats.</string>
<string name="CameraContacts_select_signal_recipients">Selecciona contactos de Signal</string>
<string name="CameraContacts_no_signal_contacts">No hay contactos de Signal</string>
2020-05-25 14:06:27 -04:00
<string name="CameraContacts_you_can_only_use_the_camera_button">El botón de la cámara lo puedes usar para enviar fotos a personas en Signal sólamente.</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="CameraContacts_cant_find_who_youre_looking_for">¿No encuentras a quién buscas?</string>
2020-05-25 14:06:27 -04:00
<string name="CameraContacts_invite_a_contact_to_join_signal">Invita a una amistad a usar Signal.</string>
2019-08-02 16:30:56 -04:00
<string name="CameraContacts__menu_search">Buscar</string>
2022-03-01 09:06:41 -05:00
<!--Censorship Circumvention Megaphone-->
<!--Title for an alert that shows at the bottom of the chat list letting people know that circumvention is no longer needed-->
<string name="CensorshipCircumventionMegaphone_turn_off_censorship_circumvention">¿Desactivar la opción de evitar la censura?</string>
<!--Body for an alert that shows at the bottom of the chat list letting people know that circumvention is no longer needed-->
2022-03-08 10:37:43 -04:00
<string name="CensorshipCircumventionMegaphone_you_can_now_connect_to_the_signal_service">Desde ahora, Signal se conecta directamente sin necesidad de evitar la censura.</string>
2022-03-01 09:06:41 -05:00
<!--Action to prompt the user to disable circumvention since it is no longer needed-->
<string name="CensorshipCircumventionMegaphone_turn_off">Desactivar</string>
<!--Action to prompt the user to dismiss the alert at the bottom of the chat list-->
<string name="CensorshipCircumventionMegaphone_no_thanks">No gracias</string>
<!--ClearProfileActivity-->
<string name="ClearProfileActivity_remove">Eliminar</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="ClearProfileActivity_remove_profile_photo">¿Eliminar foto de perfil?</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="ClearProfileActivity_remove_group_photo">¿Eliminar imagen del grupo?</string>
<!--ClientDeprecatedActivity-->
<string name="ClientDeprecatedActivity_update_signal">Actualiza Signal</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_this_version_of_the_app_is_no_longer_supported">Esta versión de Signal es antigua y ya no está soportada. Para continuar recibiendo y enviando mensajes, actualiza a la versión más reciente.</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_update">Actualizar</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_dont_update">No actualizar</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_warning">Advertencia</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_your_version_of_signal_has_expired_you_can_view_your_message_history">Esta versión de Signal ha caducado. Puedes consultar tus mensajes, pero no podrás enviar ni recibir mensajes hasta que actualices.</string>
2018-11-14 16:59:19 -08:00
<!--CommunicationActions-->
2018-11-26 09:53:17 -08:00
<string name="CommunicationActions_no_browser_found">No se ha encontrado un navegador web.</string>
2020-12-02 13:31:03 -05:00
<string name="CommunicationActions_send_email">Enviar email</string>
2019-06-03 14:50:15 -04:00
<string name="CommunicationActions_a_cellular_call_is_already_in_progress">Hay una llamada en progreso en la red móvil.</string>
2019-12-05 12:17:32 -05:00
<string name="CommunicationActions_start_voice_call">¿Iniciar llamada?</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<string name="CommunicationActions_cancel">Cancelar</string>
2019-12-18 18:04:42 -05:00
<string name="CommunicationActions_call">Llamar</string>
2020-03-07 16:43:08 -05:00
<string name="CommunicationActions_insecure_call">Llamada no segura</string>
<string name="CommunicationActions_carrier_charges_may_apply">Se pueden generar gastos del operador móvil. El número al que llamas no está registrado en Signal. Esta llamada se realizará por la red de tu operador móvil, no por internet.</string>
<!--ConfirmIdentityDialog-->
2020-02-05 20:49:59 -05:00
<string name="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">Tus cifras de seguridad con %1$s han cambiado. Esto podría significar que alguien está tratando de interceptar tu comunicación, o que %2$s simplemente ha reinstalado Signal.</string>
2020-05-25 14:06:27 -04:00
<string name="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">Tal vez desees verificar tus cifras de seguridad con esta persona.</string>
<string name="ConfirmIdentityDialog_accept">Aceptar</string>
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<!--ContactsCursorLoader-->
<string name="ContactsCursorLoader_recent_chats">Chats recientes</string>
2020-05-25 14:06:27 -04:00
<string name="ContactsCursorLoader_contacts">Personas</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="ContactsCursorLoader_groups">Grupos</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<string name="ContactsCursorLoader_phone_number_search">Buscar número de teléfono</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="ContactsCursorLoader_username_search">Buscar por alias (nombre de usuari@)</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Label for my stories when selecting who to send media to-->
<string name="ContactsCursorLoader_my_stories">Mis historias</string>
<!--Action for creating a new story-->
<string name="ContactsCursorLoader_new_story">Nueva historia</string>
<!--ContactsDatabase-->
<string name="ContactsDatabase_message_s">Mensaje %s</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="ContactsDatabase_signal_call_s">Llamar a %s por Signal</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<!--ContactNameEditActivity-->
2022-07-22 13:19:01 -04:00
<!--Toolbar title for contact name edit activity-->
2022-08-02 14:28:39 -04:00
<string name="ContactNameEditActivity__edit_name">Editar nombre</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="ContactNameEditActivity_given_name">Nombre</string>
<string name="ContactNameEditActivity_family_name">Apellido(s)</string>
2018-06-19 12:33:52 -07:00
<string name="ContactNameEditActivity_prefix">Prefijo</string>
<string name="ContactNameEditActivity_suffix">Sufijo</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="ContactNameEditActivity_middle_name">Segundo nombre</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<!--ContactShareEditActivity-->
2022-07-22 13:19:01 -04:00
<!--ContactShareEditActivity toolbar title-->
2022-08-02 14:28:39 -04:00
<string name="ContactShareEditActivity__send_contact">Enviar contacto</string>
2021-11-09 13:11:04 -04:00
<string name="ContactShareEditActivity_type_home">Privado</string>
2018-06-19 12:33:52 -07:00
<string name="ContactShareEditActivity_type_mobile">Móvil</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_work">Trabajo</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_missing">Otros</string>
2020-05-25 14:06:27 -04:00
<string name="ContactShareEditActivity_invalid_contact">La persona que has seleccionado no es válida.</string>
2022-07-22 13:19:01 -04:00
<!--Content descrption for name edit button on contact share edit activity-->
2022-08-02 14:28:39 -04:00
<string name="ContactShareEditActivity__edit_name">Editar nombre</string>
2022-07-22 13:19:01 -04:00
<!--Content description for user avatar in edit activity-->
<string name="ContactShareEditActivity__avatar">Foto</string>
<!--ConversationItem-->
2020-06-30 11:37:44 -04:00
<string name="ConversationItem_error_not_sent_tap_for_details">Fallo al enviar. Toca para más detalles.</string>
<string name="ConversationItem_error_partially_not_delivered">Enviado parcialmente, toca para más detalles</string>
<string name="ConversationItem_error_network_not_delivered">Fallo al enviar</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">Se recibió un mensaje de intercambio de claves, toca para proceder.</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="ConversationItem_group_action_left">%1$s ha abandonado el grupo.</string>
2021-05-10 19:36:52 -04:00
<string name="ConversationItem_send_paused">Envío pausado</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">Fallo al enviar. Toca para enviar sin cifrar</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">¿Enviar como SMS no cifrado?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">¿Enviar como MMS no cifrado?</string>
2020-05-25 14:06:27 -04:00
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Este mensaje <b>no</b> se cifrará porque esta persona ya no usa Signal.\n\n¿Enviar mensaje sin cifrar?</string>
2020-02-05 20:49:59 -05:00
<string name="ConversationItem_unable_to_open_media">No se pudo encontrar una aplicación para mostrar este contenido.</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="ConversationItem_copied_text">%s copiado(s)</string>
<string name="ConversationItem_from_s">de %s</string>
<string name="ConversationItem_to_s">a %s</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="ConversationItem_read_more">  Leer más</string>
<string name="ConversationItem_download_more">  Descargar más</string>
<string name="ConversationItem_pending">  Pendiente</string>
2020-04-23 12:06:24 -04:00
<string name="ConversationItem_this_message_was_deleted">Este mensaje ha sido eliminado.</string>
2021-09-08 21:13:16 -04:00
<string name="ConversationItem_you_deleted_this_message">Mensaje eliminado</string>
<!--ConversationActivity-->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="ConversationActivity_add_attachment">Añadir archivo adjunto</string>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<string name="ConversationActivity_select_contact_info">Seleccionar información de contacto</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="ConversationActivity_compose_message">Redactar mensaje</string>
<string name="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">Lo sentimos, ha habido un fallo al adjuntar el archivo.</string>
2020-06-05 21:40:02 -04:00
<string name="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">¡Esta persona no tiene un número que pueda recibir SMS o un correo válido!</string>
<string name="ConversationActivity_message_is_empty_exclamation">¡El mensaje está vacío!</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="ConversationActivity_group_members">Participantes del grupo</string>
2020-12-15 20:24:22 -05:00
<string name="ConversationActivity__tap_here_to_start_a_group_call">Toca aquí para iniciar una llamada en grupo</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="ConversationActivity_invalid_recipient">¡Destinatari@ inválid@!</string>
2018-09-18 17:43:29 -07:00
<string name="ConversationActivity_added_to_home_screen">Añadido a la pantalla de inicio</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="ConversationActivity_calls_not_supported">Llamadas no disponibles</string>
2013-07-22 15:52:10 -07:00
<string name="ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions">Este dispositivo no es compatible con la función de realizar llamadas.</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_sms">SMS no seguro</string>
2022-06-29 15:36:18 -04:00
<!--A title for the option to send an SMS with a placeholder to put the name of their SIM card-->
2022-08-02 14:28:39 -04:00
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_sms_with_sim">SMS no seguro (%1$s)</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_mms">MMS no seguro</string>
2022-06-29 15:36:18 -04:00
<!--A title for the option to send an SMS with a placeholder to put the name of their SIM card-->
2022-08-02 14:28:39 -04:00
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_mms_with_sim">MMS no seguro (%1$s)</string>
2022-06-29 15:36:18 -04:00
<string name="ConversationActivity_transport_signal">Mensaje de Signal</string>
<string name="ConversationActivity_lets_switch_to_signal">Pasémonos a Signal: %1$s</string>
2020-05-25 14:06:27 -04:00
<string name="ConversationActivity_specify_recipient">Por favor, selecciona una persona</string>
<string name="ConversationActivity_unblock">Desbloquear</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits">El adjunto excede los límites de tamaño para el mensaje.</string>
2019-04-16 10:51:25 -04:00
<string name="ConversationActivity_unable_to_record_audio">¡No se ha podido grabar la nota de voz!</string>
2021-09-09 17:08:20 -04:00
<string name="ConversationActivity_you_cant_send_messages_to_this_group">No puedes enviar mensajes a este grupo porque ya no participas.</string>
2021-08-25 17:19:19 -03:00
<string name="ConversationActivity_only_s_can_send_messages">Solo %1$s pueden enviar mensajes</string>
2021-07-30 17:35:57 -04:00
<string name="ConversationActivity_admins">admins</string>
<string name="ConversationActivity_message_an_admin">Contactar con un admin</string>
<string name="ConversationActivity_cant_start_group_call">Imposible iniciar llamada de grupo</string>
2021-08-25 17:19:19 -03:00
<string name="ConversationActivity_only_admins_of_this_group_can_start_a_call">Solo admins del grupo pueden iniciar una llamada.</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">No hay ninguna aplicación disponible para abrir este enlace.</string>
2021-02-16 17:27:22 -05:00
<string name="ConversationActivity_your_request_to_join_has_been_sent_to_the_group_admin">Se ha enviado tu solicitud para unirte al grupo al admin. Te llegará una notificación con su respuesta. </string>
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<string name="ConversationActivity_cancel_request">Cancelar solicitud</string>
2019-04-16 10:51:25 -04:00
<string name="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">Para enviar notas de voz y hacer llamadas, permite a Signal acceder al micrófono.</string>
2019-08-23 10:01:02 -04:00
<string name="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">Signal necesita acceso al micrófono para enviar notas de voz. Por favor, ve a la aplicación «Ajustes», selecciona Signal en el menú «Aplicaciones y notificaciones» y en «Permisos» activa «Micrófono».</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">Signal necesita acceso al micrófono y cámara para llamar a %s. Por favor, ve a la aplicación «Ajustes», selecciona Signal en el menú «Aplicaciones y notificaciones» y en «Permisos» activa «Micrófono» y «Cámara».</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">Para hacer fotos y vídeos, permite el acceso de Signal a la cámara.</string>
2019-08-23 10:01:02 -04:00
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">Signal necesita acceso a la cámara para tomar fotos o vídeos. Por favor, ve a la aplicación «Ajustes», selecciona Signal en el menú «Aplicaciones y notificaciones» y en «Permisos» activa «Cámara».</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Signal necesita acceder a la cámara para tomar fotos o vídeo.</string>
2019-10-19 12:34:30 -04:00
<string name="ConversationActivity_enable_the_microphone_permission_to_capture_videos_with_sound">Activa el acceso al micrófono para grabar vídeos con sonido.</string>
2019-11-13 14:07:43 -05:00
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_recording_permissions_to_capture_video">Signal necesita el micrófono para grabar vídeos, pero no tiene acceso. Ve a los ajustes se la aplicación, selecciona Permisos y activa Micrófono y Cámara.</string>
2019-10-19 12:34:30 -04:00
<string name="ConversationActivity_signal_needs_recording_permissions_to_capture_video">Signal necesita acceso al micrófono para grabar vídeos.</string>
2018-06-19 12:33:52 -07:00
<string name="ConversationActivity_quoted_contact_message">%1$s %2$s</string>
2020-02-05 20:49:59 -05:00
<string name="ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app">Signal no puede enviar SMS/MMS ya que no es la aplicación configurada por defecto. ¿Deseas cambiar la configuración de Android para que Signal sea la aplicación para SMS por defecto?</string>
2019-01-16 00:06:53 -08:00
<string name="ConversationActivity_yes"></string>
<string name="ConversationActivity_no">No</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="ConversationActivity_search_position">%1$d de %2$d</string>
<string name="ConversationActivity_no_results">Sin resultados</string>
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="ConversationActivity_sticker_pack_installed">Paquete de stickers instalado</string>
<string name="ConversationActivity_new_say_it_with_stickers">¡Novedad!: Dilo con stickers</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name="ConversationActivity_cancel">Cancelar</string>
2020-04-23 12:06:24 -04:00
<string name="ConversationActivity_delete_conversation">¿Eliminar el chat?</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="ConversationActivity_delete_and_leave_group">¿Eliminar y abandonar grupo?</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name="ConversationActivity_this_conversation_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Este chat se eliminará de todos tus dispositivos.</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="ConversationActivity_you_will_leave_this_group_and_it_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Abandonarás este grupo, que se eliminará de todos tus dispositivos.</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name="ConversationActivity_delete">Eliminar</string>
<string name="ConversationActivity_delete_and_leave">Eliminar y abandonar</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="ConversationActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone">Signal necesita acceder a tu micrófono para llamar a %1$s.</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="ConversationActivity__more_options_now_in_group_settings">Ahora con más opciones en «Ajustes del grupo»</string>
2020-12-07 22:52:10 -05:00
<string name="ConversationActivity_join">Unirse</string>
2021-01-07 15:30:06 -04:00
<string name="ConversationActivity_full">Completa</string>
2021-02-26 15:23:52 -05:00
<string name="ConversationActivity_error_sending_media">Fallo al enviar adjunto</string>
2021-05-18 18:02:18 -04:00
<string name="ConversationActivity__reported_as_spam_and_blocked">Denunciado como spam y bloqueado.</string>
<!--ConversationAdapter-->
<plurals name="ConversationAdapter_n_unread_messages">
<item quantity="one">%d mensaje no leído</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">%d mensajes no leídos</item>
<item quantity="other">%d mensajes no leídos</item>
</plurals>
<!--ConversationFragment-->
2022-07-11 13:41:52 -03:00
<!--Toast text when contacts activity is not found-->
2022-08-02 14:28:39 -04:00
<string name="ConversationFragment__contacts_app_not_found">No se han encontrado contactos en la app.</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<plurals name="ConversationFragment_delete_selected_messages">
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<item quantity="one">¿Eliminar este mensaje?</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">¿Eliminar los mensajes seleccionados?</item>
<item quantity="other">¿Eliminar los mensajes seleccionados?</item>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
</plurals>
2020-02-04 20:09:50 -05:00
<string name="ConversationFragment_save_to_sd_card">¿Guardar?</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_media_to_storage_warning">
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<item quantity="one">Guardar este adjunto en el almacenamiento del teléfono permitirá que cualquier otra aplicación en tu dispositivo acceda a él.\n\n¿Continuar?</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">Guardar los %1$d adjuntos en el almacenamiento del teléfono permitirá que cualquier otra aplicación en tu dispositivo acceda a ellos.\n\n¿Continuar?</item>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<item quantity="other">Guardar los %1$d adjuntos en el almacenamiento del teléfono permitirá que cualquier otra aplicación en tu dispositivo acceda a ellos.\n\n¿Continuar?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_error_while_saving_attachments_to_sd_card">
2019-03-21 09:57:12 -07:00
<item quantity="one">¡Fallo al guardar el adjunto!</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">¡Fallo al guardar los adjuntos!</item>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<item quantity="other">¡Fallo al guardar los adjuntos!</item>
</plurals>
2020-02-13 20:32:43 -05:00
<string name="ConversationFragment_unable_to_write_to_sd_card_exclamation">¡No se pudo guardar en el almacenamiento!</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments">
<item quantity="one">Guardando adjunto</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">Guardando %1$d adjuntos</item>
<item quantity="other">Guardando %1$d adjuntos</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments_to_sd_card">
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<item quantity="one">Guardando adjunto …</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">Guardando %1$d adjuntos …</item>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<item quantity="other">Guardando %1$d adjuntos …</item>
</plurals>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="ConversationFragment_pending">Pendiente …</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<string name="ConversationFragment_push">Datos (Signal)</string>
<string name="ConversationFragment_mms">MMS</string>
<string name="ConversationFragment_sms">SMS</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="ConversationFragment_deleting">Eliminar</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="ConversationFragment_deleting_messages">Eliminando mensajes …</string>
2021-12-09 15:01:48 -05:00
<string name="ConversationFragment_delete_for_me">Eliminar sólo para mi</string>
2021-12-22 14:13:08 -05:00
<string name="ConversationFragment_delete_for_everyone">Eliminar del chat</string>
2020-10-12 15:19:00 -03:00
<string name="ConversationFragment_this_message_will_be_deleted_for_everyone_in_the_conversation">Este mensaje se eliminará para tod@s en el chat, si usan una versión reciente de Signal. En el chat se mostrará que lo has eliminado. </string>
2018-09-18 17:43:29 -07:00
<string name="ConversationFragment_quoted_message_not_found">No se encuentra el mensaje original </string>
<string name="ConversationFragment_quoted_message_no_longer_available">El mensaje original ya no está disponible</string>
2019-08-23 10:01:02 -04:00
<string name="ConversationFragment_failed_to_open_message">Fallo al abrir mensaje</string>
2020-02-05 20:49:59 -05:00
<string name="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_right_reply">Puedes deslizar hacia la derecha sobre cualquier mensaje para responder rápidamente</string>
<string name="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_left_reply">Puedes deslizar hacia la izquierda sobre cualquier mensaje para responder rápidamente</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="ConversationFragment_outgoing_view_once_media_files_are_automatically_removed">Los adjuntos que envías para ver una vez se eliminan automáticamente tras enviar.</string>
2020-01-10 16:48:54 -05:00
<string name="ConversationFragment_you_already_viewed_this_message">Ya has visto este mensaje</string>
2021-08-25 17:19:19 -03:00
<string name="ConversationFragment__you_can_add_notes_for_yourself_in_this_conversation">En este chat puedes añadir notas que solo tú puedes ver.\nSi tu cuenta tiene dispositivos enlazados, las nuevas notas se sincronizarán.</string>
2020-11-05 18:19:22 -05:00
<string name="ConversationFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d participantes usan el mismo nombre.</string>
<string name="ConversationFragment__tap_to_review">Toca para revisar</string>
<string name="ConversationFragment__review_requests_carefully">Revisa cuidadosamente las solicitudes</string>
<string name="ConversationFragment__signal_found_another_contact_with_the_same_name">Signal ha encontrado otra persona con el mismo nombre.</string>
2021-01-15 22:32:04 -05:00
<string name="ConversationFragment_contact_us">Contáctanos</string>
<string name="ConversationFragment_verify">Verificar</string>
<string name="ConversationFragment_not_now">Ahora no</string>
<string name="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed">Tus cifras de seguridad con %s han cambiado</string>
2021-04-18 10:45:34 -04:00
<string name="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed_likey_because_they_reinstalled_signal">Tus cifras de seguridad con %s han cambiado. Probablemente porque ha reinstalado Signal o cambiado de dispositivo. Toca para verificar las nuevas cifras de seguridad. Esta verificación es opcional.</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Message shown to indicate which notification profile is on/active-->
2021-12-09 15:01:48 -05:00
<string name="ConversationFragment__s_on">«%1$s» está activo</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Dialog title for block group link join requests-->
2022-03-21 18:46:07 -04:00
<string name="ConversationFragment__block_request">¿Vetar solicitudes?</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Dialog message for block group link join requests-->
<string name="ConversationFragment__s_will_not_be_able_to_join_or_request_to_join_this_group_via_the_group_link">%1$s no podrá unirse al grupo o solicitarlo vía enlace, pero esta persona podrá ser añadida al grupo manualmente.</string>
<!--Dialog confirm block request button-->
2022-03-21 18:46:07 -04:00
<string name="ConversationFragment__block_request_button">Vetar solicitudes</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Dialog cancel block request button-->
<string name="ConversationFragment__cancel">Cancelar</string>
<!--Message shown after successfully blocking join requests for a user-->
2022-03-21 18:46:07 -04:00
<string name="ConversationFragment__blocked">Vetada</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<plurals name="ConversationListFragment_delete_selected_conversations">
2019-03-21 09:57:12 -07:00
<item quantity="one">¿Eliminar el chat seleccionado?</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">¿Eliminar los chats seleccionados?</item>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<item quantity="other">¿Eliminar los chats seleccionados?</item>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_conversations">
2019-03-21 09:57:12 -07:00
<item quantity="one">Esto eliminará permanentemente el chat seleccionado.</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">Esto eliminará permanentemente los %1$d chats seleccionados.</item>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<item quantity="other">Esto eliminará permanentemente los %1$d chats seleccionados.</item>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
</plurals>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="ConversationListFragment_deleting">Eliminar</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="ConversationListFragment_deleting_selected_conversations">Eliminando chats seleccionados …</string>
<plurals name="ConversationListFragment_conversations_archived">
2019-03-21 09:57:12 -07:00
<item quantity="one">Chat archivado</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">%d chats archivados</item>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<item quantity="other">%d chats archivados</item>
</plurals>
2022-06-29 15:36:18 -04:00
<string name="ConversationListFragment_undo">Deshacer</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<plurals name="ConversationListFragment_moved_conversations_to_inbox">
2019-03-21 09:57:12 -07:00
<item quantity="one">Chat devuelto al buzón de entrada</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">%d chats devueltos al buzón de entrada</item>
2020-02-08 10:16:39 -05:00
<item quantity="other">%d chats devueltos al buzón de entrada</item>
</plurals>
2021-10-26 17:04:08 -03:00
<plurals name="ConversationListFragment_read_plural">
<item quantity="one">Leído</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">Leídos</item>
2021-10-26 17:04:08 -03:00
<item quantity="other">Leídos</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_unread_plural">
<item quantity="one">No leído</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">No leídos</item>
2021-10-26 17:04:08 -03:00
<item quantity="other">No leídos</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_pin_plural">
2021-11-10 15:30:35 -04:00
<item quantity="one">Fijar</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">Fijar</item>
2021-11-10 15:30:35 -04:00
<item quantity="other">Fijar</item>
2021-10-26 17:04:08 -03:00
</plurals>
2021-11-04 17:08:05 -04:00
<plurals name="ConversationListFragment_unpin_plural">
<item quantity="one">No fijar </item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">No fijar </item>
2021-11-04 17:08:05 -04:00
<item quantity="other">No fijar </item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_mute_plural">
<item quantity="one">Silenciar</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">Silenciar</item>
2021-11-04 17:08:05 -04:00
<item quantity="other">Silenciar</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_unmute_plural">
<item quantity="one">No silenciar</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">No silenciar</item>
2021-11-04 17:08:05 -04:00
<item quantity="other">No silenciar</item>
</plurals>
2021-11-10 15:30:35 -04:00
<string name="ConversationListFragment_select">Seleccionar</string>
2021-11-04 17:08:05 -04:00
<plurals name="ConversationListFragment_archive_plural">
<item quantity="one">Archivar</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">Archivar</item>
2021-11-04 17:08:05 -04:00
<item quantity="other">Archivar</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_unarchive_plural">
<item quantity="one">Desarchivar</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">Desarchivar</item>
2021-11-04 17:08:05 -04:00
<item quantity="other">Desarchivar</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_delete_plural">
<item quantity="one">Eliminar</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">Eliminar </item>
2021-11-04 17:08:05 -04:00
<item quantity="other">Eliminar </item>
</plurals>
2021-11-10 15:30:35 -04:00
<string name="ConversationListFragment_select_all">Selecciona todo</string>
2021-10-22 10:42:49 -04:00
<plurals name="ConversationListFragment_s_selected">
<item quantity="one">%d seleccionado</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">%d seleccionados</item>
2021-10-22 10:42:49 -04:00
<item quantity="other">%d seleccionados</item>
</plurals>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Show in conversation list overflow menu to open selection bottom sheet-->
2021-12-09 15:01:48 -05:00
<string name="ConversationListFragment__notification_profile">Perfil de notificaciones</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Tooltip shown after you have created your first notification profile-->
2021-12-09 15:01:48 -05:00
<string name="ConversationListFragment__turn_your_notification_profile_on_or_off_here">Activa o desactiva tu perfil de notificaciones aquí.</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Message shown in top toast to indicate the named profile is on-->
2021-12-09 15:01:48 -05:00
<string name="ConversationListFragment__s_on">«%1$s» activo</string>
<!--ConversationListItem-->
<string name="ConversationListItem_key_exchange_message">Mensaje de intercambio de claves</string>
<!--ConversationListItemAction-->
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="ConversationListItemAction_archived_conversations_d">Chats archivados (%d)</string>
2019-06-19 12:01:22 -04:00
<!--ConversationTitleView-->
2020-05-25 14:06:27 -04:00
<string name="ConversationTitleView_verified">Identidad verificada</string>
2020-06-03 18:58:34 -04:00
<string name="ConversationTitleView_you"></string>
2021-06-09 11:15:15 -04:00
<!--ConversationTypingView-->
<string name="ConversationTypingView__plus_d">+%1$d</string>
2020-07-30 23:31:33 -04:00
<!--CreateGroupActivity-->
2021-07-16 15:53:42 -04:00
<string name="CreateGroupActivity__select_members">Seleccionar participantes</string>
<!--CreateProfileActivity-->
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="CreateProfileActivity__profile">Perfil</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="CreateProfileActivity_error_setting_profile_photo">Fallo al establecer la foto de perfil</string>
<string name="CreateProfileActivity_problem_setting_profile">Problema al crear el perfil</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="CreateProfileActivity_set_up_your_profile">Completa tu perfil</string>
2021-12-20 13:42:47 -05:00
<string name="CreateProfileActivity_signal_profiles_are_end_to_end_encrypted">Tu perfil está cifrado de extremo a extremo. Solo tus contactos, las personas con las que inicias o aceptas un chat, y quienes participan en los grupos a los que te unes podrán verlo. Nadie más, ni siquiera la gente de Signal.</string>
2019-08-23 10:01:02 -04:00
<string name="CreateProfileActivity_set_avatar_description">Configurar avatar de perfil</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<!--ChooseBackupFragment-->
<string name="ChooseBackupFragment__restore_from_backup">¿Restaurar desde copia de seguridad?</string>
<string name="ChooseBackupFragment__restore_your_messages_and_media">Restaura tus mensajes y adjuntos desde una copia de seguridad local. Si no lo haces ahora, no podrás restaurar más tarde.</string>
<string name="ChooseBackupFragment__icon_content_description">Símbolo de restaurar desde copia de seguridad</string>
2020-10-30 08:23:25 -04:00
<string name="ChooseBackupFragment__choose_backup">Selecciona copia</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<string name="ChooseBackupFragment__learn_more">Saber más</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="ChooseBackupFragment__no_file_browser_available">Navegador de archivos no disponible</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<!--RestoreBackupFragment-->
<string name="RestoreBackupFragment__restore_complete">Recuperación completada</string>
<string name="RestoreBackupFragment__to_continue_using_backups_please_choose_a_folder">Selecciona una carpeta para continuar usando las copias de seguridad. Las nuevas copias se guardarán en esa carpeta.</string>
<string name="RestoreBackupFragment__choose_folder">Seleccionar carpeta</string>
<string name="RestoreBackupFragment__not_now">Ahora no</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Couldn\'t find the selected backup-->
<string name="RestoreBackupFragment__backup_not_found">Copia de seguridad no encontrada.</string>
<!--Couldn\'t read the selected backup-->
<string name="RestoreBackupFragment__backup_could_not_be_read">Fallo al leer la copia de seguridad.</string>
<!--Backup has an unsupported file extension-->
<string name="RestoreBackupFragment__backup_has_a_bad_extension">La copia de seguridad tiene una extensión incorrecta.</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<!--BackupsPreferenceFragment-->
<string name="BackupsPreferenceFragment__chat_backups">Copias de seguridad de chats</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__backups_are_encrypted_with_a_passphrase">Las copias de seguridad se cifran con una clave (passphrase) y se guardan en este dispositivo.</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__create_backup">Crear copia de seguridad</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__last_backup">Última copia: %1$s</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__backup_folder">Carpeta de copias</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__verify_backup_passphrase">Verificar clave de copia de seguridad</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__test_your_backup_passphrase">Verifica que la clave (passphrase) de tu copia de seguridad es correcta</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__turn_on">Activar</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__turn_off">Desactivar</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__to_restore_a_backup">Para restaurar tus chat con una copia de seguridad, reinstala Signal. Abre Signal y toca en «Restaurar copia» y busca la copia de seguridad. %1$s </string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__learn_more">Saber más</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__in_progress">En curso …</string>
2022-08-11 16:57:02 -04:00
<!--Status text shown in backup preferences when verifying a backup-->
2022-08-12 15:22:35 -04:00
<string name="BackupsPreferenceFragment__verifying_backup">Verificando copia de seguridad…</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<string name="BackupsPreferenceFragment__d_so_far">%1$d por el momento …</string>
2021-12-21 16:35:36 -05:00
<!--Show percentage of completion of backup-->
<string name="BackupsPreferenceFragment__s_so_far">%1$s de %% de momento …</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<string name="BackupsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">Signal necesita acceso al almacenamiento para crear copias de seguridad. Por favor, ve a la aplicación «Ajustes», selecciona Signal en el menú «Aplicaciones y notificaciones» y en «Permisos» activa «Almacenamiento».</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!--CustomDefaultPreference-->
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="CustomDefaultPreference_using_custom">Usar personalizado: %s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_using_default">Usar predeterminado: %s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_none">Ninguno</string>
2020-03-07 16:43:08 -05:00
<!--AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment-->
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__choose_photo">Seleccionar foto</string>
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__take_photo">Tomar foto</string>
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__choose_from_gallery">Seleccionar desde galería</string>
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__remove_photo">Eliminar foto</string>
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__taking_a_photo_requires_the_camera_permission">Para tomar una foto, Signal necesita acceso a la cámara.</string>
2020-11-04 16:30:09 -04:00
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">Signal necesita acceso al almacenamiento para mostrar la galería.</string>
<!--DateUtils-->
2018-09-18 17:43:29 -07:00
<string name="DateUtils_just_now">Ahora</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="DateUtils_minutes_ago">%d m</string>
<string name="DateUtils_today">Hoy</string>
<string name="DateUtils_yesterday">Ayer</string>
2021-01-15 22:32:04 -05:00
<!--DecryptionFailedDialog-->
<string name="DecryptionFailedDialog_chat_session_refreshed">Sesión de chat reiniciada</string>
<string name="DecryptionFailedDialog_signal_uses_end_to_end_encryption">Signal usa cifrado de extremo a extremo y puede necesitar reiniciar la sesión de un chat en determinados casos. Este reinicio no afecta a la seguridad, pero puede ocurrir que el último mensaje de esta persona antes del reinicio sea ilegible. Solicita que lo envíe de nuevo, si se da el caso.</string>
<!--DeviceListActivity-->
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="DeviceListActivity_unlink_s">¿Desenlazar «%s»?</string>
<string name="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Al desenlazar este dispositivo ya no podrás enviar ni recibir mensajes.</string>
<string name="DeviceListActivity_network_connection_failed">Fallo en la conexión de red</string>
<string name="DeviceListActivity_try_again">Intentar de nuevo</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device">Desenlazando dispositivo …</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device_no_ellipsis">Desenlazar dispositivo</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="DeviceListActivity_network_failed">¡Fallo de red!</string>
<!--DeviceListItem-->
<string name="DeviceListItem_unnamed_device">Dispositivo sin nombre</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="DeviceListItem_linked_s">%s enlazado</string>
<string name="DeviceListItem_last_active_s">Activo por última vez el %s</string>
<string name="DeviceListItem_today">Hoy</string>
<!--DocumentView-->
2019-12-05 12:17:32 -05:00
<string name="DocumentView_unnamed_file">Archivo sin nombre</string>
<!--DozeReminder-->
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Optimizar sin servicios de Google Play</string>
<string name="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Este dispositivo no dispone de los servicios de Google Play. Toca para desactivar las optimizaciones de batería del sistema que impiden a Signal obtener mensajes mientras está inactivo.</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<!--ExpiredBuildReminder-->
<string name="ExpiredBuildReminder_this_version_of_signal_has_expired">Esta versión de Signal ha caducado. Actualízala ahora para seguir enviando y recibiendo mensajes.</string>
<string name="ExpiredBuildReminder_update_now">Actualizar ahora</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<!--PendingGroupJoinRequestsReminder-->
<plurals name="PendingGroupJoinRequestsReminder_d_pending_member_requests">
<item quantity="one">%d solicitud pendiente.</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">%d solicitudes pendientes.</item>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<item quantity="other">%d solicitudes pendientes.</item>
</plurals>
<string name="PendingGroupJoinRequestsReminder_view">Ver</string>
<!--GcmRefreshJob-->
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<string name="GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure">¡Fallo permanente de comunicación de Signal!</string>
<string name="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Signal fué incapaz de registrarse con Google Play Services. Los mensajes y llamadas de Signal han sido desactivados, por favor, intenta registrarte otra vez en Configuración &gt; Avanzado.</string>
<!--GiphyActivity-->
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif">Fallo al obtener el GIF a resolución completa</string>
<!--GiphyFragmentPageAdapter-->
<string name="GiphyFragmentPagerAdapter_gifs">GIFs</string>
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="GiphyFragmentPagerAdapter_stickers">Stickers</string>
2020-06-12 10:08:51 -04:00
<!--AddToGroupActivity-->
2020-10-07 17:20:31 -04:00
<string name="AddToGroupActivity_add_member">¿Añadir participante?</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_s_to_s">¿Añadir a %1$s a «%2$s»?</string>
<string name="AddToGroupActivity_s_added_to_s">Se ha añadido a %1$s a «%2$s».</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_to_group">Añadir al grupo</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_to_groups">Añadir a grupos</string>
<string name="AddToGroupActivity_this_person_cant_be_added_to_legacy_groups">No se puede añadir a esta persona a grupos del sistema antiguo.</string>
<string name="AddToGroupActivity_add">Añadir</string>
2021-07-16 15:53:42 -04:00
<string name="AddToGroupActivity_add_to_a_group">Añadir a un grupo</string>
2020-07-22 22:55:33 -04:00
<!--ChooseNewAdminActivity-->
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="ChooseNewAdminActivity_choose_new_admin">Selecciona nuev@ admin</string>
2020-07-22 22:55:33 -04:00
<string name="ChooseNewAdminActivity_done">Hecho</string>
<string name="ChooseNewAdminActivity_you_left">Has abandonado «%1$s».</string>
<!--GroupMembersDialog-->
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name="GroupMembersDialog_you"></string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--GV2 access levels-->
2020-08-24 14:33:21 -04:00
<string name="GroupManagement_access_level_anyone">Cualquiera</string>
2020-09-28 16:32:18 -03:00
<string name="GroupManagement_access_level_all_members">Cualquiera</string>
2021-08-25 17:19:19 -03:00
<string name="GroupManagement_access_level_only_admins">Solo admins</string>
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<string name="GroupManagement_access_level_no_one">Nadie</string>
2020-07-22 22:55:33 -04:00
<!--GV2 invites sent-->
<plurals name="GroupManagement_invitation_sent">
<item quantity="one">Invitación enviada</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">%d invitaciones enviadas</item>
2020-07-22 22:55:33 -04:00
<item quantity="other">%d invitaciones enviadas</item>
</plurals>
2020-10-07 17:20:31 -04:00
<string name="GroupManagement_invite_single_user">No se puede añadir automáticamente a %1$s al grupo. Ha recibido una invitación y no podrá ver ningún mensaje hasta que la acepte.</string>
<string name="GroupManagement_invite_multiple_users">No se puede añadir automáticamente a estas personas al grupo. Han recibido una invitación y no podrán ver ningún mensaje hasta que la acepten.</string>
2020-11-05 18:19:22 -05:00
<!--GroupsV1MigrationLearnMoreBottomSheetDialogFragment-->
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_what_are_new_groups">¿Qué son los nuevos grupos?</string>
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_new_groups_have_features_like_mentions">Funciones de los nuevos grupos incluyen @menciones, admins y más en el futuro.</string>
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_all_message_history_and_media_has_been_kept">Todos los mensajes y adjuntos se han mantenido tras la actualización.</string>
2020-12-01 16:21:13 -05:00
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_you_will_need_to_accept_an_invite_to_join_this_group_again">Deberás aceptar una invitación para volver a unirte a este grupo y no recibirás ningún mensaje del grupo hasta que lo hagas.</string>
2020-11-05 18:19:22 -05:00
<plurals name="GroupsV1MigrationLearnMore_these_members_will_need_to_accept_an_invite">
<item quantity="one">Esta persona tiene que aceptar la invitación al grupo y no recibirá ningún mensaje hasta que la acepte:</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">Estas personas tienen que aceptar la invitación al grupo y no recibirán ningún mensaje hasta que la acepten:</item>
2020-11-05 18:19:22 -05:00
<item quantity="other">Estas personas tienen que aceptar la invitación al grupo y no recibirán ningún mensaje hasta que la acepten:</item>
</plurals>
2020-12-01 16:21:13 -05:00
<plurals name="GroupsV1MigrationLearnMore_these_members_were_removed_from_the_group">
<item quantity="one">Se ha expulsado a est@ participante del grupo pero podrá volver a unirse tras actualizar Signal:</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">Se ha expulsado a est@s participantes del grupo pero podrán volver a unirse tras actualizar Signal:</item>
2020-12-01 16:21:13 -05:00
<item quantity="other">Se ha expulsado a est@s participantes del grupo pero podrán volver a unirse tras actualizar Signal:</item>
</plurals>
2020-11-13 14:54:53 -05:00
<!--GroupsV1MigrationInitiationBottomSheetDialogFragment-->
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_to_new_group">Actualizar al nuevo sistema de grupos</string>
2021-08-09 14:36:45 -04:00
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_this_group">Actualizar este grupo</string>
2020-11-13 14:54:53 -05:00
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_new_groups_have_features_like_mentions">Funciones de los nuevos grupos incluyen @menciones, admins y más en el futuro.</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_all_message_history_and_media_will_be_kept">Los mensajes y adjuntos se mantendrán tras la actualización.</string>
2020-11-16 11:47:55 -05:00
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_encountered_a_network_error">Fallo en la conexión de red. Inténtalo más tarde.</string>
2020-11-20 16:51:57 -04:00
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_failed_to_upgrade">Fallo al actualizar.</string>
2020-11-16 11:47:55 -05:00
<plurals name="GroupsV1MigrationInitiation_these_members_will_need_to_accept_an_invite">
<item quantity="one">Esta persona tiene que aceptar la invitación para unirse al grupo de nuevo y no recibirá ningún mensaje del grupo hasta que acepte:</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">Estas personas tienen que aceptar la invitación para unirse al grupo de nuevo y no recibirán ningún mensaje del grupo hasta que acepten:</item>
2020-11-16 11:47:55 -05:00
<item quantity="other">Estas personas tienen que aceptar la invitación para unirse al grupo de nuevo y no recibirán ningún mensaje del grupo hasta que acepten:</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationInitiation_these_members_are_not_capable_of_joining_new_groups">
<item quantity="one">Est@ participante no puede unirse a nuevos grupos y se le expulsará del grupo:</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">Est@s participantes no pueden unirse a nuevos grupos y se les expulsará del grupo:</item>
2020-11-16 11:47:55 -05:00
<item quantity="other">Est@s participantes no pueden unirse a nuevos grupos y se les expulsará del grupo:</item>
</plurals>
2020-11-12 12:49:45 -05:00
<!--GroupsV1MigrationSuggestionsReminder-->
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsReminder_members_couldnt_be_added_to_the_new_group">
<item quantity="one">No se ha podido añadir a %1$d participante al nuevo grupo. ¿Deseas hacerlo ahora?</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">No se ha podido añadir a %1$d participantes al nuevo grupo. ¿Deseas hacerlo ahora?</item>
2020-11-12 12:49:45 -05:00
<item quantity="other">No se ha podido añadir a %1$d participantes al nuevo grupo. ¿Deseas hacerlo ahora?</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsReminder_add_members">
<item quantity="one">Añadir participante</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">Añadir participantes</item>
2020-11-12 12:49:45 -05:00
<item quantity="other">Añadir participantes</item>
</plurals>
2020-12-17 17:51:20 -05:00
<string name="GroupsV1MigrationSuggestionsReminder_no_thanks">No gracias</string>
2020-11-12 12:49:45 -05:00
<!--GroupsV1MigrationSuggestionsDialog-->
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_add_members_question">
<item quantity="one">¿Añadir participante?</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">¿Añadir participantes?</item>
2020-11-12 12:49:45 -05:00
<item quantity="other">¿Añadir participantes?</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_these_members_couldnt_be_automatically_added">
<item quantity="one">No se ha podido añadir a est@ participante al actualizar a nuevo grupo:</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">No se ha podido añadir a est@s participantes al actualizar a nuevo grupo:</item>
2020-11-12 12:49:45 -05:00
<item quantity="other">No se ha podido añadir a est@s participantes al actualizar a nuevo grupo:</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_add_members">
<item quantity="one">Añadir participante</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">Añadir participantes</item>
2020-11-12 12:49:45 -05:00
<item quantity="other">Añadir participantes</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_failed_to_add_members_try_again_later">
<item quantity="one">Fallo al añadir participante. Inténtalo más tarde.</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">Fallo al añadir participantes. Inténtalo más tarde.</item>
2020-11-12 12:49:45 -05:00
<item quantity="other">Fallo al añadir participantes. Inténtalo más tarde.</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_cannot_add_members">
<item quantity="one">Imposible añadir participante.</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">Imposible añadir participantes.</item>
2020-11-12 12:49:45 -05:00
<item quantity="other">Imposible añadir participantes.</item>
2020-11-05 18:19:22 -05:00
</plurals>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<!--LeaveGroupDialog-->
<string name="LeaveGroupDialog_leave_group">¿Abandonar grupo?</string>
<string name="LeaveGroupDialog_you_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive_messages_in_this_group">No podrás enviar o recibir más mensajes en este grupo.</string>
<string name="LeaveGroupDialog_leave">Abandonar</string>
<string name="LeaveGroupDialog_choose_new_admin">Selecciona nuev@ admin</string>
2021-09-09 17:08:20 -04:00
<string name="LeaveGroupDialog_before_you_leave_you_must_choose_at_least_one_new_admin_for_this_group">Antes de abandonar, selecciona un@ nuev@ admin para este grupo.</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="LeaveGroupDialog_choose_admin">Seleccionar admin</string>
2020-08-17 11:45:46 -04:00
<!--LinkPreviewView-->
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<string name="LinkPreviewView_no_link_preview_available">Vista previa no disponible</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="LinkPreviewView_this_group_link_is_not_active">El enlace al grupo no está disponible</string>
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<string name="LinkPreviewView_domain_date">%1$s · %2$s</string>
<!--LinkPreviewRepository-->
<plurals name="LinkPreviewRepository_d_members">
<item quantity="one">%1$d participante</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">%1$d participantes</item>
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<item quantity="other">%1$d participantes</item>
</plurals>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--PendingMembersActivity-->
2020-12-01 16:21:13 -05:00
<string name="PendingMembersActivity_pending_group_invites">Invitaciones pendientes</string>
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<string name="PendingMembersActivity_requests">Solicitudes</string>
<string name="PendingMembersActivity_invites">Invitaciones</string>
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="PendingMembersActivity_people_you_invited">Personas invitadas por ti</string>
2020-04-23 12:06:24 -04:00
<string name="PendingMembersActivity_you_have_no_pending_invites">No tienes invitaciones pendientes.</string>
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="PendingMembersActivity_invites_by_other_group_members">Más personas invitadas</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="PendingMembersActivity_no_pending_invites_by_other_group_members">No hay invitaciones pendientes de otr@s participantes.</string>
2021-04-01 16:51:45 -03:00
<string name="PendingMembersActivity_missing_detail_explanation">No se muestra el alias y foto de las personas invitadas por otr@s. Su alias y foto de perfil se mostrarán a partir del momento en que decidan participar en el grupo. También verán los mensajes del grupo a partir de ese momento.</string>
2020-08-07 19:36:26 -04:00
<string name="PendingMembersActivity_revoke_invite">Retirar invitación</string>
<string name="PendingMembersActivity_revoke_invites">Retirar invitaciones</string>
<plurals name="PendingMembersActivity_revoke_d_invites">
<item quantity="one">Retirar 1 invitación</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">Retirar %1$d invitaciones</item>
2020-04-23 12:06:24 -04:00
<item quantity="other">Retirar %1$d invitaciones</item>
2020-08-07 19:36:26 -04:00
</plurals>
<plurals name="PendingMembersActivity_error_revoking_invite">
2020-04-23 12:06:24 -04:00
<item quantity="one">Fallo al retirar invitación</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">Fallo al retirar invitaciones</item>
2020-04-23 12:06:24 -04:00
<item quantity="other">Fallo al retirar invitaciones</item>
2020-08-07 19:36:26 -04:00
</plurals>
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<!--RequestingMembersFragment-->
<string name="RequestingMembersFragment_pending_member_requests">Solicitudes pendientes</string>
2020-10-07 17:20:31 -04:00
<string name="RequestingMembersFragment_no_member_requests_to_show">No hay solicitudes que ver.</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="RequestingMembersFragment_explanation">Las personas en esta lista han solicitado unirse al grupo vía enlace.</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="RequestingMembersFragment_added_s">Se ha añadido a %1$s</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="RequestingMembersFragment_denied_s">%1$s denegad@</string>
2020-06-09 16:55:50 -04:00
<!--AddMembersActivity-->
<string name="AddMembersActivity__done">Hecho</string>
2020-10-19 17:33:25 -04:00
<string name="AddMembersActivity__this_person_cant_be_added_to_legacy_groups">No se puede añadir a esta persona a grupos antiguos.</string>
2021-07-30 17:35:57 -04:00
<string name="AddMembersActivity__this_person_cant_be_added_to_announcement_groups">No se puede añadir a esta persona a grupos de difusión.</string>
2020-06-09 16:55:50 -04:00
<plurals name="AddMembersActivity__add_d_members_to_s">
<item quantity="one">¿Agregar %1$s a «%2$s»?</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">¿Añadir %3$d participantes a «%2$s»?</item>
2020-10-07 17:20:31 -04:00
<item quantity="other">¿Añadir %3$d participantes a «%2$s»?</item>
2020-06-09 16:55:50 -04:00
</plurals>
2020-10-07 17:20:31 -04:00
<string name="AddMembersActivity__add">Añadir</string>
2021-07-16 15:53:42 -04:00
<string name="AddMembersActivity__add_members">Añadir participantes</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!--AddGroupDetailsFragment-->
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="AddGroupDetailsFragment__name_this_group">Nombra este grupo</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__create_group">Crear grupo</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="AddGroupDetailsFragment__create">Crear</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__members">Participantes</string>
2021-01-09 23:21:50 -05:00
<string name="AddGroupDetailsFragment__you_can_add_or_invite_friends_after_creating_this_group">Puedes añadir o invitar amistades tras crear este grupo.</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_name_required">Nombre del grupo (necesario)</string>
2020-12-01 16:21:13 -05:00
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_name_optional">Nombre del grupo (opcional)</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="AddGroupDetailsFragment__this_field_is_required">Este campo es necesario.</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_creation_failed">Fallo al crear el grupo.</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="AddGroupDetailsFragment__try_again_later">Inténtalo de nuevo más tarde.</string>
2022-06-29 15:36:18 -04:00
<!--Displayed when adding group details to an MMS Group-->
2022-08-02 14:28:39 -04:00
<string name="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt_support">Has seleccionado un contacto que no tiene habilitados los grupos en Signal, así que este grupo será MMS. Solo tú podrás ver los nombres personalizados y las fotos de los grupos MMS.</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="AddGroupDetailsFragment__remove">Eliminar</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__sms_contact">Contacto SMS</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="AddGroupDetailsFragment__remove_s_from_this_group">¿Expulsar a %1$s del grupo?</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!--ManageGroupActivity-->
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<string name="ManageGroupActivity_member_requests_and_invites">Solicitudes e invitaciones</string>
2020-10-07 17:20:31 -04:00
<string name="ManageGroupActivity_add_members">Añadir participantes</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="ManageGroupActivity_edit_group_info">Editar detalles del grupo</string>
2020-10-07 17:20:31 -04:00
<string name="ManageGroupActivity_who_can_add_new_members">¿Quién puede añadir participantes?</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="ManageGroupActivity_who_can_edit_this_groups_info">¿Quién puede modificar los detalles del grupo?</string>
<string name="ManageGroupActivity_group_link">Enlace del grupo</string>
<string name="ManageGroupActivity_block_group">Bloquear grupo</string>
<string name="ManageGroupActivity_unblock_group">Desbloquear grupo</string>
<string name="ManageGroupActivity_leave_group">Abandonar grupo</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="ManageGroupActivity_mute_notifications">Silenciar notificaciones</string>
<string name="ManageGroupActivity_custom_notifications">Notificaciones personalizadas</string>
2020-08-07 19:36:26 -04:00
<string name="ManageGroupActivity_mentions">Menciones</string>
2021-05-26 20:02:54 -04:00
<string name="ManageGroupActivity_chat_color_and_wallpaper">Color y fondo de chat</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="ManageGroupActivity_until_s">Hasta %1$s</string>
2021-04-01 16:51:45 -03:00
<string name="ManageGroupActivity_always">Para siempre</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="ManageGroupActivity_off">Inactivo</string>
<string name="ManageGroupActivity_on">Activo</string>
2021-04-24 15:05:44 -04:00
<string name="ManageGroupActivity_view_all_members">Ver más</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="ManageGroupActivity_see_all">Ver todos</string>
2020-06-09 16:55:50 -04:00
<plurals name="ManageGroupActivity_added">
2020-10-07 17:20:31 -04:00
<item quantity="one">%d participante añadid@.</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">%d participantes añadid@s.</item>
2020-10-07 17:20:31 -04:00
<item quantity="other">%d participantes añadid@s.</item>
2020-06-09 16:55:50 -04:00
</plurals>
2021-08-25 17:19:19 -03:00
<string name="ManageGroupActivity_only_admins_can_enable_or_disable_the_sharable_group_link">Solo admins pueden activar o desactivar el enlace para unirse al grupo.</string>
<string name="ManageGroupActivity_only_admins_can_enable_or_disable_the_option_to_approve_new_members">Solo admins pueden activar o desactivar la opción de aprobar nuev@s participantes.</string>
<string name="ManageGroupActivity_only_admins_can_reset_the_sharable_group_link">Solo admins pueden restablecer el enlace para unirse al grupo.</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="ManageGroupActivity_you_dont_have_the_rights_to_do_this">No dispones de permisos para hacerlo</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="ManageGroupActivity_not_capable">Alguien a quien has añadido no soporta el nuevo sistema de grupos y debe actualizar Signal.</string>
2021-07-30 17:35:57 -04:00
<string name="ManageGroupActivity_not_announcement_capable">Alguien a quien has añadido no soporta el nuevo sistema de grupos de difusión y debe actualizar Signal.</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group">Fallo al actualizar el grupo</string>
2021-09-09 17:08:20 -04:00
<string name="ManageGroupActivity_youre_not_a_member_of_the_group">No participas en el grupo</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_please_retry_later">Fallo al actualizar el grupo, por favor inténtalo más tarde</string>
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_due_to_a_network_error_please_retry_later">Fallo al actualizar el grupo por un problema de red, por favor inténtalo más tarde</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="ManageGroupActivity_edit_name_and_picture">Editar nombre e imagen</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group">Grupo antiguo</string>
2020-11-05 18:19:22 -05:00
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_learn_more">Este grupo usa el sistema antiguo de Signal. Funciones como admins de grupo o menciones solo están disponibles en el nuevo sistema.</string>
2020-11-16 11:47:55 -05:00
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_upgrade">Este es un grupo del sistema antiguo. Para acceder a funciones como @menciones y admins,</string>
2020-11-20 16:51:57 -04:00
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_too_large">Este grupo no se puede actualizar al nuevo sistema porque es demasiado grande. El tamaño máximo de grupo es de%1$d participantes.</string>
2020-11-16 11:47:55 -05:00
<string name="ManageGroupActivity_upgrade_this_group">actualiza este grupo.</string>
2020-12-07 22:52:10 -05:00
<string name="ManageGroupActivity_this_is_an_insecure_mms_group">Este es un grupo de MMS sin cifrar. Para chatear en privado, invita a tus amistades a usar Signal.</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="ManageGroupActivity_invite_now">Invitar ahora</string>
2021-05-26 00:31:02 -04:00
<string name="ManageGroupActivity_more">más</string>
2021-05-12 15:38:50 -04:00
<string name="ManageGroupActivity_add_group_description">Añade la descripción del grupo …</string>
2020-08-07 19:36:26 -04:00
<!--GroupMentionSettingDialog-->
<string name="GroupMentionSettingDialog_notify_me_for_mentions">Notificar cuando alguien me mencione</string>
<string name="GroupMentionSettingDialog_receive_notifications_when_youre_mentioned_in_muted_chats">¿Deseas recibir notificationes si te mencionan en un chat silenciado?</string>
<string name="GroupMentionSettingDialog_always_notify_me">Notificar siempre</string>
<string name="GroupMentionSettingDialog_dont_notify_me">No notificar</string>
2021-01-21 22:52:08 -05:00
<!--ManageProfileFragment-->
<string name="ManageProfileFragment_profile_name">Nombre de perfil</string>
<string name="ManageProfileFragment_username">Alias (nombre de usuari@)</string>
2021-01-24 17:40:27 -05:00
<string name="ManageProfileFragment_about">Biografía</string>
2021-01-23 18:47:34 -05:00
<string name="ManageProfileFragment_write_a_few_words_about_yourself">Escribe unas pocas palabras sobre ti</string>
2021-01-21 22:52:08 -05:00
<string name="ManageProfileFragment_your_name">Tu nombre</string>
2021-01-22 23:43:45 -05:00
<string name="ManageProfileFragment_your_username">Alias (nombre de usuari@)</string>
<string name="ManageProfileFragment_failed_to_set_avatar">Fallo al seleccionar foto de perfil</string>
2021-10-04 21:43:05 -04:00
<string name="ManageProfileFragment_badges">Distintivos</string>
2021-11-19 16:32:37 -05:00
<string name="ManageProfileFragment__edit_photo">Editar foto</string>
2020-06-18 17:29:20 -03:00
<!--ManageRecipientActivity-->
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="ManageRecipientActivity_no_groups_in_common">No hay grupos en común</string>
2020-06-18 17:29:20 -03:00
<plurals name="ManageRecipientActivity_d_groups_in_common">
<item quantity="one">%d grupo en común</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">%d grupos en común</item>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<item quantity="other">%d grupos en común</item>
2020-06-18 17:29:20 -03:00
</plurals>
2020-04-23 12:06:24 -04:00
<plurals name="GroupMemberList_invited">
2021-08-25 17:19:19 -03:00
<item quantity="one">%1$s ha invitado a 1 persona</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">%1$s ha invitado a %2$d personas</item>
2021-08-25 17:19:19 -03:00
<item quantity="other">%1$s ha invitado a %2$d personas</item>
2020-04-23 12:06:24 -04:00
</plurals>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!--CustomNotificationsDialogFragment-->
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__custom_notifications">Notificaciones personalizadas</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__messages">Mensajes</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__use_custom_notifications">Usar notificaciones personalizadas</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__notification_sound">Sonido de notificaciones</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__vibrate">Vibración</string>
2022-05-12 10:35:01 -03:00
<!--Button text for customizing notification options-->
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__customize">Personalizar</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__change_sound_and_vibration">Modificar sonido y vibración</string>
2020-06-18 17:29:20 -03:00
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__call_settings">Ajustes de llamada</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__ringtone">Tono de llamada</string>
2020-06-30 11:37:44 -04:00
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__enabled">Activada</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__disabled">Desactivada</string>
2020-06-18 17:29:20 -03:00
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__default">Por defecto</string>
2021-09-21 16:59:58 -03:00
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__unknown">Desconocid@</string>
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<!--ShareableGroupLinkDialogFragment-->
2021-02-10 15:26:29 -05:00
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__shareable_group_link">Enlace para unirse al grupo</string>
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__manage_and_share">Gestionar y compartir</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__group_link">Enlace al grupo</string>
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__share">Compartir</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__reset_link">Restablecer enlace</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__member_requests">Solicitudes de participantes</string>
2020-10-21 10:30:53 -03:00
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__approve_new_members">Aprobar solicitudes</string>
2021-09-09 17:08:20 -04:00
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__require_an_admin_to_approve_new_members_joining_via_the_group_link">Con la opción activa se genera una solicitud de acceso al grupo que debe ser aprobada por un@ admin.</string>
2021-02-10 15:26:29 -05:00
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__are_you_sure_you_want_to_reset_the_group_link">¿Deseas restablecer el enlace para unirse al grupo? Si lo restableces, nadie podrá unirse al chat usando el enlace actual.</string>
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<!--GroupLinkShareQrDialogFragment-->
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__qr_code">Código QR</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__people_who_scan_this_code_will">Las personas que escaneen este código podrán unirse al grupo. L@s admins deberán aprobar nuev@s participantes si se ha activado esa opción.</string>
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__share_code">Compartir código</string>
2020-08-07 19:36:26 -04:00
<!--GV2 Invite Revoke confirmation dialog-->
2020-08-17 11:45:46 -04:00
<string name="InviteRevokeConfirmationDialog_revoke_own_single_invite">¿Deseas retirar la invitación enviada a %1$s?</string>
2020-08-07 19:36:26 -04:00
<plurals name="InviteRevokeConfirmationDialog_revoke_others_invites">
<item quantity="one">¿Deseas retirar la invitación enviada por «%1$s»?</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">¿Deseas retirar las %2$d invitaciones enviadas por %1$s?</item>
2020-08-17 11:45:46 -04:00
<item quantity="other">¿Deseas retirar las %2$d invitaciones enviadas por %1$s?</item>
2020-08-07 19:36:26 -04:00
</plurals>
2020-08-17 11:45:46 -04:00
<!--GroupJoinBottomSheetDialogFragment-->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_you_are_already_a_member">Ya participas</string>
2020-08-24 14:33:21 -04:00
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_join">Unirse</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_request_to_join">Solicitar unirse</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_unable_to_join_group_please_try_again_later">Fallo al unirse al grupo. Por favor, inténtalo más tarde</string>
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_encountered_a_network_error">Fallo en la conexión de red.</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_not_active">Este enlace al grupo no está disponible</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Title shown when there was an known issue getting group information from a group link-->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_cant_join_group">Imposible unirse al grupo</string>
<!--Message shown when you try to get information for a group via link but an admin has removed you-->
2022-03-21 18:46:07 -04:00
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_you_cant_join_this_group_via_the_group_link_because_an_admin_removed_you">No puedes volver a unirte a este grupo vía enlace porque un@ admin te ha vetado.</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Message shown when you try to get information for a group via link but the link is no longer valid-->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_no_longer_valid">Este enlace de grupo es inválido.</string>
<!--Title shown when there was an unknown issue getting group information from a group link-->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_link_error">Fallo en el enlace</string>
<!--Message shown when you try to get information for a group via link but an unknown issue occurred-->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_joining_via_this_link_failed_try_joining_again_later">Fallo al unirse a través del enlace. Inténtalo más tarde.</string>
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_direct_join">¿Deseas unirte a este grupo y compartir tu nombre y foto con sus participantes?</string>
2021-09-09 17:08:20 -04:00
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_admin_approval_needed">Un@ admin de este grupo debe aprobar tu solicitud de acceso para unirte al grupo. Al solicitar unirte, tu nombre y foto se compartirán con sus participantes.</string>
2020-08-24 14:33:21 -04:00
<plurals name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_group_dot_d_members">
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<item quantity="one">Grupo · %1$d participante</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">Grupo · %1$d participantes</item>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<item quantity="other">Grupo · %1$d participantes</item>
2020-08-24 14:33:21 -04:00
</plurals>
2020-08-17 11:45:46 -04:00
<!--GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment-->
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal_to_use_group_links">Actualiza Signal para usar enlaces a grupos</string>
2021-02-10 15:26:29 -05:00
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_message">La versión de Signal que usas no soporta este enlace para unirse a grupos. Actualiza Signal para unirte a este grupo vía enlace.</string>
2020-08-17 11:45:46 -04:00
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal">Actualiza Signal</string>
2021-02-10 15:26:29 -05:00
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_linked_device_message">Alguno(s) de tus dispositivos enlazados no soporta enlaces para unirse a grupos. Actualiza Signal en esos dispositivos para unirte a este grupo vía enlace.</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_group_link_is_not_valid">Enlace a grupo inválido</string>
2021-01-09 23:21:50 -05:00
<!--GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment-->
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_invite_friends">Invitar amistades</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_share_a_link_with_friends_to_let_them_quickly_join_this_group">Comparte con tus amistades el enlace a este grupo para que se unan.</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_enable_and_share_link">Activar y compartir enlace</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_share_link">Compartir enlace</string>
2021-02-10 15:26:29 -05:00
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_unable_to_enable_group_link_please_try_again_later">Fallo al activar el enlace para unirse al grupo. Inténtalo más tarde</string>
2021-01-09 23:21:50 -05:00
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_encountered_a_network_error">Fallo en la conexión de red.</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_dont_have_the_right_to_enable_group_link">No dispones de permisos para activar el enlace al grupo. Solicítalo a un@ admin.</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_are_not_currently_a_member_of_the_group">Todavía no participas en este grupo.</string>
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<!--GV2 Request confirmation dialog-->
2020-10-07 17:20:31 -04:00
<string name="RequestConfirmationDialog_add_s_to_the_group">¿Añadir a %1$s al grupo?</string>
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<string name="RequestConfirmationDialog_deny_request_from_s">¿Denegar la solicitud de %1$s?</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Confirm dialog message shown when deny a group link join request and group link is enabled.-->
2022-03-29 13:57:18 -04:00
<string name="RequestConfirmationDialog_deny_request_from_s_they_will_not_be_able_to_request">¿Vetar solicitudes de %1$s? Esta persona ya no podrá solicitar ser añadida de nuevo al grupo vía enlace.</string>
2020-10-07 17:20:31 -04:00
<string name="RequestConfirmationDialog_add">Añadir</string>
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<string name="RequestConfirmationDialog_deny">Denegar</string>
2020-06-03 18:58:34 -04:00
<!--ImageEditorHud-->
2021-01-23 18:47:34 -05:00
<string name="ImageEditorHud_blur_faces">Difuminar caras</string>
<string name="ImageEditorHud_new_blur_faces_or_draw_anywhere_to_blur">Nuevo: Difumina caras o zonas de la foto.</string>
<string name="ImageEditorHud_draw_anywhere_to_blur">Toca sobre la foto para difuminar</string>
<string name="ImageEditorHud_draw_to_blur_additional_faces_or_areas">Toca sobre la foto para difuminar más caras o zonas</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!--InputPanel-->
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Toca y mantén pulsado para grabar un mensaje de voz, suelta para enviar</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<!--InviteActivity-->
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<string name="InviteActivity_share">Compartir</string>
2019-12-05 12:17:32 -05:00
<string name="InviteActivity_share_with_contacts">Compartir con contactos</string>
2021-08-25 17:19:19 -03:00
<string name="InviteActivity_share_via">Compartir por …</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<string name="InviteActivity_cancel">Cancelar</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="InviteActivity_sending">Enviando …</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<string name="InviteActivity_invitations_sent">¡Invitaciones enviadas!</string>
<string name="InviteActivity_invite_to_signal">Invitar a Signal</string>
2021-08-26 17:39:57 -03:00
<string name="InviteActivity_send_sms">Enviar SMS (%d)</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<plurals name="InviteActivity_send_sms_invites">
2019-03-21 09:57:12 -07:00
<item quantity="one">¿Enviar %d invitación por SMS?</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">¿Enviar %d invitaciones por SMS?</item>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<item quantity="other">¿Enviar %d invitaciones por SMS?</item>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
</plurals>
<string name="InviteActivity_lets_switch_to_signal">Pasémonos a Signal: %1$s</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="InviteActivity_no_app_to_share_to">Parece que no hay ninguna aplicación con la que compartir.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--LearnMoreTextView-->
<string name="LearnMoreTextView_learn_more">Saber más</string>
2021-11-17 16:18:13 -05:00
<string name="SpanUtil__read_more">Leer más</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<!--LongMessageActivity-->
<string name="LongMessageActivity_unable_to_find_message">Imposible encontrar el mensaje</string>
<string name="LongMessageActivity_message_from_s">Mensaje de %1$s</string>
<string name="LongMessageActivity_your_message">Tu mensaje</string>
<!--MessageRetrievalService-->
<string name="MessageRetrievalService_signal">Signal</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="MessageRetrievalService_background_connection_enabled">Conexión en segundo plano activada</string>
2013-02-24 13:35:41 -08:00
<!--MmsDownloader-->
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="MmsDownloader_error_reading_mms_settings">Fallo al leer la configuración MMS del proveedor</string>
<!--MediaOverviewActivity-->
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="MediaOverviewActivity_Media">Adjuntos</string>
2019-12-05 12:17:32 -05:00
<string name="MediaOverviewActivity_Files">Archivos</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Audio">Audio</string>
<string name="MediaOverviewActivity_All">Todo</string>
<plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_title">
<item quantity="one">¿Eliminar elemento seleccionado?</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">¿Eliminar elementos seleccionados?</item>
2019-12-05 12:17:32 -05:00
<item quantity="other">¿Eliminar elementos seleccionados?</item>
</plurals>
<plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_message">
<item quantity="one">Se eliminará permanentemente el archivo seleccionado. Todos los mensajes asociados con ese archivo también se eliminarán.</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">Se eliminarán permanentemente los %1$d archivos seleccionados. Todos los mensajes asociados con esos elementos también se eliminarán.</item>
2019-12-05 12:17:32 -05:00
<item quantity="other">Se eliminarán permanentemente los %1$d archivos seleccionados. Todos los mensajes asociados con esos elementos también se eliminarán.</item>
</plurals>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_title">Eliminar</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_message">Eliminando mensajes …</string>
2018-11-14 16:59:19 -08:00
<string name="MediaOverviewActivity_Select_all">Seleccionar todo</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="MediaOverviewActivity_collecting_attachments">Recopilando adjuntos …</string>
2019-12-05 12:17:32 -05:00
<string name="MediaOverviewActivity_Sort_by">Ordenar por</string>
2020-02-05 20:49:59 -05:00
<string name="MediaOverviewActivity_Newest">Más reciente</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Oldest">Más antiguo</string>
2019-12-05 12:17:32 -05:00
<string name="MediaOverviewActivity_Storage_used">Almacenamiento utilizado</string>
<string name="MediaOverviewActivity_All_storage_use">Uso de almacenamiento total</string>
2020-02-08 10:16:39 -05:00
<string name="MediaOverviewActivity_Grid_view_description">Vista en cuadrícula</string>
2019-12-05 12:17:32 -05:00
<string name="MediaOverviewActivity_List_view_description">Vista en lista</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Selected_description">Selección</string>
2021-10-21 21:51:29 -04:00
<string name="MediaOverviewActivity_select_all">Seleccionar todo</string>
2021-11-04 17:08:05 -04:00
<plurals name="MediaOverviewActivity_save_plural">
<item quantity="one">Guardar</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">Guardar</item>
2021-11-04 17:08:05 -04:00
<item quantity="other">Guardar</item>
</plurals>
<plurals name="MediaOverviewActivity_delete_plural">
<item quantity="one">Eliminar</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">Eliminar</item>
2021-11-04 17:08:05 -04:00
<item quantity="other">Eliminar</item>
</plurals>
2021-10-22 10:42:49 -04:00
<plurals name="MediaOverviewActivity_d_selected_s">
<item quantity="one">%1$d seleccionado (%2$s)</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">%1$d seleccionados (%2$s)</item>
2021-10-22 10:42:49 -04:00
<item quantity="other">%1$d seleccionados (%2$s)</item>
</plurals>
2019-12-05 12:17:32 -05:00
<string name="MediaOverviewActivity_file">Archivo</string>
<string name="MediaOverviewActivity_audio">Audio</string>
<string name="MediaOverviewActivity_video">Vídeo</string>
<string name="MediaOverviewActivity_image">Foto</string>
2021-07-12 20:17:43 -04:00
<string name="MediaOverviewActivity_voice_message">Nota de voz</string>
2019-12-05 12:17:32 -05:00
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_s">Enviado por %1$s</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_you">Enviado por ti</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_s_to_s">Enviado por %1$s a %2$s</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_you_to_s">Enviado por ti a %1$s</string>
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<!--Megaphones-->
<string name="Megaphones_remind_me_later">Recordar más tarde</string>
2020-02-08 10:16:39 -05:00
<string name="Megaphones_verify_your_signal_pin">Verifica tu PIN de Signal</string>
2021-02-26 15:23:52 -05:00
<string name="Megaphones_well_occasionally_ask_you_to_verify_your_pin">Te preguntaremos ocasionalmente verificar tu PIN para que así lo puedas recordar.</string>
2020-02-08 10:16:39 -05:00
<string name="Megaphones_verify_pin">Verificar PIN</string>
2021-01-09 23:21:50 -05:00
<string name="Megaphones_get_started">Comenzar</string>
<string name="Megaphones_new_group">Nuevo grupo</string>
<string name="Megaphones_invite_friends">Invitar amistades</string>
<string name="Megaphones_use_sms">Usar SMS</string>
2021-06-02 18:03:57 -04:00
<string name="Megaphones_appearance">Apariencia</string>
2021-07-23 17:58:18 -04:00
<string name="Megaphones_add_photo">Añade una foto</string>
2022-07-11 13:41:52 -03:00
<!--Title of a bottom sheet to render messages that all quote a specific message-->
<string name="MessageQuotesBottomSheet_replies">Respuestas</string>
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<!--NotificationBarManager-->
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<string name="NotificationBarManager_signal_call_in_progress">Llamada de Signal en curso</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="NotificationBarManager__establishing_signal_call">Estableciendo llamada de Signal</string>
2020-08-19 10:03:04 -04:00
<string name="NotificationBarManager__incoming_signal_call">Recibiendo llamada de Signal</string>
2021-08-25 17:19:19 -03:00
<string name="NotificationBarManager__incoming_signal_group_call">Llamada en grupo de Signal entrante</string>
2022-06-29 15:36:18 -04:00
<!--Temporary notification shown when starting the calling service-->
2022-08-02 14:28:39 -04:00
<string name="NotificationBarManager__starting_signal_call_service">Empezar el servicio de llamada de Signal</string>
2021-04-05 16:01:35 -04:00
<string name="NotificationBarManager__stopping_signal_call_service">Deteniendo el servicio de llamadas de Signal</string>
2021-08-25 17:19:19 -03:00
<string name="NotificationBarManager__decline_call">Rechazar llamada</string>
2020-05-14 10:59:31 -03:00
<string name="NotificationBarManager__answer_call">Atender llamada</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<string name="NotificationBarManager__end_call">Finalizar llamada</string>
<string name="NotificationBarManager__cancel_call">Cancelar llamada</string>
2021-08-25 17:19:19 -03:00
<string name="NotificationBarManager__join_call">Unirse a la llamada</string>
2021-02-26 15:23:52 -05:00
<!--NotificationsMegaphone-->
<string name="NotificationsMegaphone_turn_on_notifications">¿Activar notificaciones?</string>
<string name="NotificationsMegaphone_never_miss_a_message">No te pierdas ni un mensaje de tus contactos o grupos.</string>
<string name="NotificationsMegaphone_turn_on">Activar</string>
<string name="NotificationsMegaphone_not_now">Ahora no</string>
2013-05-15 14:22:27 -07:00
<!--NotificationMmsMessageRecord-->
<string name="NotificationMmsMessageRecord_multimedia_message">Mensaje multimedia</string>
<string name="NotificationMmsMessageRecord_downloading_mms_message">Descargando mensaje MMS</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message">Fallo al descargar mensaje MMS, toca para reintentar</string>
2019-01-16 00:06:53 -08:00
<!--MediaPickerActivity-->
<string name="MediaPickerActivity_send_to">Enviar a %s</string>
2019-08-02 16:30:56 -04:00
<string name="MediaPickerActivity__menu_open_camera">Abrir cámara</string>
2019-01-16 00:06:53 -08:00
<!--MediaSendActivity-->
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="MediaSendActivity_add_a_caption">Añade un subtítulo …</string>
2021-10-14 16:42:05 -03:00
<string name="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_exceeded_the_size_limit">Se eliminó un elemento ya que excedía el límite de tamaño</string>
<string name="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_had_an_unknown_type">Se ha eliminado un elemento al ser de tipo desconocido</string>
<string name="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_exceeded_the_size_limit_or_had_an_unknown_type">Se ha eliminado un elemento al exceder el límite de tamaño o al ser de tipo desconocido</string>
2019-03-21 09:57:12 -07:00
<string name="MediaSendActivity_camera_unavailable">Cámara no disponible.</string>
<string name="MediaSendActivity_message_to_s">Mensaje para %s</string>
2019-07-23 09:38:54 -04:00
<string name="MediaSendActivity_message">Mensaje</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="MediaSendActivity_select_recipients">Seleccionar destinatari@s</string>
2019-07-25 11:25:57 -04:00
<string name="MediaSendActivity_signal_needs_access_to_your_contacts">Signal necesita acceso a tus contactos para poder mostrarlos.</string>
2019-08-23 10:01:02 -04:00
<string name="MediaSendActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_show_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Signal necesita acceso a tus contactos para poder mostrarlos. Por favor, ve a la aplicación «Ajustes», selecciona Signal en el menú «Aplicaciones y notificaciones» y en «Permisos» activa «Contactos».</string>
2019-03-21 09:57:12 -07:00
<plurals name="MediaSendActivity_cant_share_more_than_n_items">
2021-10-14 16:42:05 -03:00
<item quantity="one">No se puede compartir más de %d elemento.</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">No se pueden compartir más de %d elementos.</item>
2021-10-14 16:42:05 -03:00
<item quantity="other">No se pueden compartir más de %d elementos.</item>
2019-03-21 09:57:12 -07:00
</plurals>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="MediaSendActivity_select_recipients_description">Seleccionar destinatari@s</string>
2020-01-08 11:50:39 -05:00
<string name="MediaSendActivity_tap_here_to_make_this_message_disappear_after_it_is_viewed">Toca aquí para hacer desaparecer este mensaje tras ser visto.</string>
2019-01-16 00:06:53 -08:00
<!--MediaRepository-->
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="MediaRepository_all_media">Archivos adjuntos</string>
2020-10-30 08:23:25 -04:00
<string name="MediaRepository__camera">Cámara</string>
2021-07-08 17:43:16 -04:00
<!--MessageDecryptionUtil-->
2021-07-12 20:17:43 -04:00
<string name="MessageDecryptionUtil_failed_to_decrypt_message">Fallo al descifrar mensaje</string>
<string name="MessageDecryptionUtil_tap_to_send_a_debug_log">Toca para enviar el registro de depuración (log)</string>
<!--MessageRecord-->
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="MessageRecord_unknown">Desconocid@</string>
2020-05-29 09:38:57 -04:00
<string name="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Has recibido un mensaje cifrado con una versión de Signal antigua que ya no está disponible. Por favor, solicita a esta persona a actualizar a la versión más reciente y a reenviar el mensaje.</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="MessageRecord_left_group">Has abandonado el grupo.</string>
<string name="MessageRecord_you_updated_group">Has actualizado el grupo.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_was_updated">Se actualizó el grupo.</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<string name="MessageRecord_you_called_date">Has llamado · %1$s</string>
2020-11-05 18:19:22 -05:00
<string name="MessageRecord_missed_audio_call_date">Llamada perdida · %1$s</string>
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="MessageRecord_missed_video_call_date">Videollamada perdida · %1$s</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="MessageRecord_s_updated_group">%s ha actualizado el grupo.</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<string name="MessageRecord_s_called_you_date">%1$s ha llamado · %2$s</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="MessageRecord_s_joined_signal">¡%s usa Signal!</string>
<string name="MessageRecord_you_disabled_disappearing_messages">Has desactivado la desaparición de mensajes.</string>
<string name="MessageRecord_s_disabled_disappearing_messages">%1$s ha desactivado la desaparición de mensajes.</string>
2020-02-05 20:49:59 -05:00
<string name="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">Has fijado la desaparición de mensajes a %1$s.</string>
2020-10-15 17:42:28 -03:00
<string name="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$s ha fijado la desaparición de mensajes a %2$s. </string>
2020-07-09 19:09:54 -04:00
<string name="MessageRecord_disappearing_message_time_set_to_s">El tiempo de desaparición de mensajes se ha fijado en %1$s.</string>
2020-11-05 18:19:22 -05:00
<string name="MessageRecord_this_group_was_updated_to_a_new_group">Este grupo se ha actualizado al nuevo sistema de grupos.</string>
2020-12-01 16:21:13 -05:00
<string name="MessageRecord_you_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_invited_to_join">No te han podido añadir al nuevo grupo pero te han invitado a unirte.</string>
2021-01-15 22:32:04 -05:00
<string name="MessageRecord_chat_session_refreshed">Sesión de chat reiniciada</string>
2020-11-05 18:19:22 -05:00
<plurals name="MessageRecord_members_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_invited">
2020-12-01 16:21:13 -05:00
<item quantity="one">No se puede añadir automáticamente a un@ participante al nuevo grupo: Se le ha enviado una invitación para unirse.</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">No se puede añadir automáticamente a %1$s participantes al nuevo grupo: Se les ha enviado una invitación para unirse.</item>
2020-12-01 16:21:13 -05:00
<item quantity="other">No se puede añadir automáticamente a %1$s participantes al nuevo grupo: Se les ha enviado una invitación para unirse.</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRecord_members_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_removed">
<item quantity="one">No se puede añadir automáticamente a un@ participante al nuevo grupo y ha sido expulsad@.</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">No se puede añadir automáticamente a %1$s participantes al nuevo grupo y han sido expulsad@s.</item>
2020-12-01 16:21:13 -05:00
<item quantity="other">No se puede añadir automáticamente a %1$s participantes al nuevo grupo y han sido expulsad@s.</item>
2020-11-05 18:19:22 -05:00
</plurals>
2020-07-16 10:33:33 -04:00
<!--Profile change updates-->
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<string name="MessageRecord_changed_their_profile_name_to">%1$s ha cambiado su nombre a %2$s.</string>
2022-01-28 15:43:18 -04:00
<string name="MessageRecord_changed_their_profile_name_from_to">%1$s ha cambiado su nombre de %2$s a %3$s.</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<string name="MessageRecord_changed_their_profile">%1$s ha cambiado su nombre.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--GV2 specific-->
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="MessageRecord_you_created_the_group">Has creado el grupo.</string>
<string name="MessageRecord_group_updated">Grupo actualizado.</string>
2021-01-09 23:21:50 -05:00
<string name="MessageRecord_invite_friends_to_this_group">Invita amistades a participar en ese grupo vía enlace</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--GV2 member additions-->
2020-10-07 17:20:31 -04:00
<string name="MessageRecord_you_added_s">Has añadido a %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_added_s">%1$s ha añadido a %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_added_you">%1$s te ha añadido al grupo.</string>
2021-02-10 15:26:29 -05:00
<string name="MessageRecord_you_joined_the_group">Te has unido al grupo.</string>
2020-10-12 15:19:00 -03:00
<string name="MessageRecord_s_joined_the_group">%1$s se ha unido al grupo.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--GV2 member removals-->
2021-08-25 17:19:19 -03:00
<string name="MessageRecord_you_removed_s">Has expulsado a %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_removed_s">%1$s ha expulsado a %2$s.</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="MessageRecord_s_removed_you_from_the_group">%1$s te ha expulsado del grupo.</string>
<string name="MessageRecord_you_left_the_group">Has abandonado el grupo.</string>
<string name="MessageRecord_s_left_the_group">%1$s ha abandonado el grupo.</string>
<string name="MessageRecord_you_are_no_longer_in_the_group">Ya no participas en el grupo.</string>
<string name="MessageRecord_s_is_no_longer_in_the_group">%1$s ya no participa en el grupo.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--GV2 role change-->
2020-05-25 14:06:27 -04:00
<string name="MessageRecord_you_made_s_an_admin">Has promovido a %1$s a admin.</string>
<string name="MessageRecord_s_made_s_an_admin">%1$s ha promovido a %2$s a admin.</string>
<string name="MessageRecord_s_made_you_an_admin">%1$s te ha promovido a admin.</string>
<string name="MessageRecord_you_revoked_admin_privileges_from_s">Has retirado los permisos de admin a %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_revoked_your_admin_privileges">%1$s te ha retirado los permisos de admin.</string>
<string name="MessageRecord_s_revoked_admin_privileges_from_s">%1$s ha retirado los permisos de admin a %2$s.</string>
2020-07-09 19:09:54 -04:00
<string name="MessageRecord_s_is_now_an_admin">%1$s es ahora admin.</string>
<string name="MessageRecord_you_are_now_an_admin">Ahora eres admin del grupo.</string>
<string name="MessageRecord_s_is_no_longer_an_admin">%1$s ya no es admin.</string>
<string name="MessageRecord_you_are_no_longer_an_admin">Ya no eres admin.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--GV2 invitations-->
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="MessageRecord_you_invited_s_to_the_group">Has invitado a %1$s al grupo.</string>
<string name="MessageRecord_s_invited_you_to_the_group">%1$s te ha invitado al grupo.</string>
2020-04-23 12:06:24 -04:00
<plurals name="MessageRecord_s_invited_members">
2021-08-25 17:19:19 -03:00
<item quantity="one">%1$s ha invitado a 1 persona al grupo.</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">%1$s ha invitado a %2$d personas al grupo.</item>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<item quantity="other">%1$s ha invitado a %2$d personas al grupo.</item>
2020-04-23 12:06:24 -04:00
</plurals>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="MessageRecord_you_were_invited_to_the_group">Te han invitado al grupo.</string>
2020-07-09 19:09:54 -04:00
<plurals name="MessageRecord_d_people_were_invited_to_the_group">
2020-09-08 10:17:59 -03:00
<item quantity="one">Se ha invitado a 1 persona al chat en grupo.</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">Se han invitado a %1$d personas al grupo.</item>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<item quantity="other">Se han invitado a %1$d personas al grupo.</item>
2020-07-09 19:09:54 -04:00
</plurals>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--GV2 invitation revokes-->
2020-04-23 12:06:24 -04:00
<plurals name="MessageRecord_you_revoked_invites">
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<item quantity="one">Has retirado una invitación para el grupo.</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">Has retirado %1$d invitaciones para el grupo.</item>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<item quantity="other">Has retirado %1$d invitaciones para el grupo.</item>
2020-04-23 12:06:24 -04:00
</plurals>
<plurals name="MessageRecord_s_revoked_invites">
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<item quantity="one">%1$s ha retirado una invitación para el grupo.</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">%1$s ha retirado %2$d invitaciones para el grupo.</item>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<item quantity="other">%1$s ha retirado %2$d invitaciones para el grupo.</item>
2020-04-23 12:06:24 -04:00
</plurals>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="MessageRecord_someone_declined_an_invitation_to_the_group">Alguien ha rechazado la invitación a participar en el grupo.</string>
<string name="MessageRecord_you_declined_the_invitation_to_the_group">Has rechazado la invitación a participar en el grupo.</string>
<string name="MessageRecord_s_revoked_your_invitation_to_the_group">%1$s retiró tu invitación del grupo.</string>
2021-09-09 17:08:20 -04:00
<string name="MessageRecord_an_admin_revoked_your_invitation_to_the_group">Un@ admin retiró tu invitavión del grupo.</string>
2020-07-09 19:09:54 -04:00
<plurals name="MessageRecord_d_invitations_were_revoked">
<item quantity="one">Se ha retirado una invitación para el grupo.</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">Se han retirado %1$d invitaciones para el grupo.</item>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<item quantity="other">Se han retirado %1$d invitaciones para el grupo.</item>
2020-07-09 19:09:54 -04:00
</plurals>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--GV2 invitation acceptance-->
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="MessageRecord_you_accepted_invite">Has aceptado la invitación para participar en el grupo.</string>
<string name="MessageRecord_s_accepted_invite">%1$s ha aceptado la invitación para el grupo.</string>
2020-10-07 17:20:31 -04:00
<string name="MessageRecord_you_added_invited_member_s">Has añadido a %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_added_invited_member_s">%1$s ha añadido a %2$s.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--GV2 title change-->
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_name_to_s">Has modificado el nombre del grupo a «%1$s».</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_name_to_s">%1$s ha modificado el nombre del grupo a «%2$s».</string>
<string name="MessageRecord_the_group_name_has_changed_to_s">El nombre del grupo ha cambiado a «%1$s».</string>
2021-05-12 15:38:50 -04:00
<!--GV2 description change-->
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_description">Has actualizado la descripción del grupo</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_description">%1$s ha actualizado la descripción del grupo.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_description_has_changed">Se ha actualizado la descripción del grupo.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--GV2 avatar change-->
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_avatar">Has modificado la imagen del grupo.</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_avatar">%1$s ha modificado la imagen del grupo.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_group_avatar_has_been_changed">La imagen del grupo ha cambiado.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--GV2 attribute access level change-->
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_info_to_s">Has actualizado quien puede editar los detalles del grupo a «%1$s».</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_info_to_s">%1$s ha actualizado quien puede editar los detalles del grupo a «%2$s».</string>
<string name="MessageRecord_who_can_edit_group_info_has_been_changed_to_s">Se ha modificado quien puede editar los detalles del grupo a «%1$s».</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--GV2 membership access level change-->
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">Has actualizado quien puede añadir participantes al grupo a «%1$s».</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">%1$s ha actualizado quien puede añadir participantes al grupo a «%2$s».</string>
2020-10-07 17:20:31 -04:00
<string name="MessageRecord_who_can_edit_group_membership_has_been_changed_to_s">Ahora, «%1$s» pueden añadir participantes al grupo.</string>
2021-07-30 17:35:57 -04:00
<!--GV2 announcement group change-->
<string name="MessageRecord_you_allow_all_members_to_send">Has modificado los ajustes del grupo para permitir a cualquiera enviar mensajes.</string>
2021-08-26 17:39:57 -03:00
<string name="MessageRecord_you_allow_only_admins_to_send">Has modificado los ajustes del grupo para permitir solo a admins enviar mensajes.</string>
2021-07-30 17:35:57 -04:00
<string name="MessageRecord_s_allow_all_members_to_send">%1$s ha modificado los ajustes del grupo para permitir a cualquiera enviar mensajes.</string>
2021-08-26 17:39:57 -03:00
<string name="MessageRecord_s_allow_only_admins_to_send">%1$s ha modificado los ajustes del grupo para permitir solo a admins enviar mensajes.</string>
2021-07-30 17:35:57 -04:00
<string name="MessageRecord_allow_all_members_to_send">Los ajustes del grupo han cambiado para permitir a cualquiera enviar mensajes.</string>
<string name="MessageRecord_allow_only_admins_to_send">Se han modificado los ajustes del grupo para permitir a cualquiera enviar mensajes.</string>
2020-08-24 14:33:21 -04:00
<!--GV2 group link invite access level change-->
2021-02-10 15:26:29 -05:00
<string name="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">Has activado el enlace para unirse al grupo sin confirmación de admin.</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">Has activado el enlace para unirse al grupo tras confirmación de admin.</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_off_the_group_link">Has desactivado el enlace para unirse al grupo.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">%1$s ha activado el enlace para unirse al grupo sin confirmación de admin.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">%1$s ha activado el enlace para unirse al grupo tras confirmación de admin.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_off_the_group_link">%1$s ha desactivado el enlace para unirse al grupo.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_off">Se ha activado el enlace para unirse al grupo sin confirmación de admin.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_on">Se ha activado el enlace para unirse al grupo tras confirmación de admin.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_off">Se ha desactivado el enlace para unirse al grupo.</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">Has desactivado la confirmación de admin para unirse al grupo vía enlace.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">%1$s ha desactivado la confirmación de admin para unirse al grupo vía enlace.</string>
<string name="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_off">Se a confirmación de admin para unirse al grupo vía enlace.</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">Has activado la confirmación de admin para unirse al grupo vía enlace.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">%1$s ha activado la confirmación de admin para unirse al grupo vía enlace.</string>
<string name="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_on">Se ha activado la confirmación de admin para unirse al grupo vía enlace.</string>
2020-08-24 14:33:21 -04:00
<!--GV2 group link reset-->
2021-02-10 15:26:29 -05:00
<string name="MessageRecord_you_reset_the_group_link">Has restablecido el enlace para unirse al grupo.</string>
<string name="MessageRecord_s_reset_the_group_link">%1$s ha restablecido el enlace para unirse al grupo.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_reset">Se ha restablecido el enlace para unirse al grupo.</string>
2020-08-24 14:33:21 -04:00
<!--GV2 group link joins-->
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="MessageRecord_you_joined_the_group_via_the_group_link">Te has unido al grupo vía enlace.</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_the_group_via_the_group_link">%1$s se ha unido al grupo vía enlace.</string>
2020-08-24 14:33:21 -04:00
<!--GV2 group link requests-->
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="MessageRecord_you_sent_a_request_to_join_the_group">Has enviado una solicitud para unirte al grupo.</string>
2020-09-08 14:25:34 -04:00
<string name="MessageRecord_s_requested_to_join_via_the_group_link">%1$s ha solicitado unirse al grupo vía enlace.</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Update message shown when someone requests to join via group link and cancels the request back to back-->
<plurals name="MessageRecord_s_requested_and_cancelled_their_request_to_join_via_the_group_link">
<item quantity="one">%1$s ha solicitado y cancelado participar en el grupo vía enlace.</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">%1$s ha solicitado y cancelado %2$d veces participar en el grupo vía enlace.</item>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<item quantity="other">%1$s ha solicitado y cancelado %2$d veces participar en el grupo vía enlace.</item>
</plurals>
2020-08-24 14:33:21 -04:00
<!--GV2 group link approvals-->
2021-02-16 17:27:22 -05:00
<string name="MessageRecord_s_approved_your_request_to_join_the_group">%1$s ha aprobado tu solicitud para unirte al grupo.</string>
<string name="MessageRecord_s_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s ha aprobado la solicitud de %2$s para unirse al grupo.</string>
<string name="MessageRecord_you_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">Has aprobado la solicitud de %1$s para unirse al grupo.</string>
<string name="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_approved">Se ha aprobado tu solicitud para unirte al grupo.</string>
<string name="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_approved">Se ha aprobado la solicitud de %1$s para unirse al grupo.</string>
2020-08-24 14:33:21 -04:00
<!--GV2 group link deny-->
2021-09-09 17:08:20 -04:00
<string name="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_denied_by_an_admin">Un@ admin ha denegado tu solicitud para unirte al grupo.</string>
2021-02-16 17:27:22 -05:00
<string name="MessageRecord_s_denied_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s ha denegado la solicitud de %2$s para unirse al grupo.</string>
<string name="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_denied">Se ha denegado la solicitud de %1$s para unirse al grupo.</string>
<string name="MessageRecord_you_canceled_your_request_to_join_the_group">Has retirado tu solicitud para unirte al grupo.</string>
<string name="MessageRecord_s_canceled_their_request_to_join_the_group">%1$s ha retirado su solicitud para unirse al grupo.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--End of GV2 specific update messages-->
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Tus cifras de seguridad con %s han cambiado.</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">Has marcado tus cifras de seguridad con %s como verificadas.</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">Has marcado tus cifras de seguridad con %s como verificadas desde otro dispositivo</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">Has retirado la marca de verificación de tus cifras de seguridad con %s.</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">Has retirado la marca de verificación de tus cifras de seguridad con %s desde otro dispositivo</string>
2021-10-21 16:57:51 -04:00
<string name="MessageRecord_a_message_from_s_couldnt_be_delivered">No se pudo recibir un mensaje de %s</string>
2022-01-25 16:26:41 -04:00
<string name="MessageRecord_s_changed_their_phone_number">%1$s ha cambiado su número de teléfono.</string>
2022-02-02 19:47:16 -05:00
<!--Update item message shown in the release channel when someone is already a sustainer so we ask them if they want to boost.-->
2022-08-02 14:28:39 -04:00
<string name="MessageRecord_like_this_new_feature_help_support_signal_with_a_one_time_donation">¿Te gusta esta nueva función? ¡Ayuda a Signal con una donación puntual!</string>
2020-11-23 10:43:51 -04:00
<!--Group Calling update messages-->
<string name="MessageRecord_s_started_a_group_call_s">%1$s ha iniciado una llamada en grupo · %2$s</string>
2021-08-25 17:19:19 -03:00
<string name="MessageRecord_s_is_in_the_group_call_s">%1$s participa en la llamada · %2$s</string>
<string name="MessageRecord_you_are_in_the_group_call_s1">Participas en la llamada · %1$s</string>
<string name="MessageRecord_s_and_s_are_in_the_group_call_s1">%1$s y %2$s participan en la llamada · %3$s</string>
2020-11-23 10:43:51 -04:00
<string name="MessageRecord_group_call_s">Llamada en grupo · %1$s</string>
2020-12-01 16:21:13 -05:00
<string name="MessageRecord_s_started_a_group_call">%1$s ha(s) iniciado una llamada en grupo</string>
2021-08-25 17:19:19 -03:00
<string name="MessageRecord_s_is_in_the_group_call">%1$s participa en la llamada en grupo</string>
<string name="MessageRecord_you_are_in_the_group_call">Participas en la llamada</string>
<string name="MessageRecord_s_and_s_are_in_the_group_call">%1$s y %2$s participan en la llamada</string>
2020-12-01 16:21:13 -05:00
<string name="MessageRecord_group_call">Llamada en grupo</string>
2020-11-23 10:43:51 -04:00
<string name="MessageRecord_you"></string>
<plurals name="MessageRecord_s_s_and_d_others_are_in_the_group_call_s">
2021-08-25 17:19:19 -03:00
<item quantity="one">%1$s, %2$s y %3$d más participan en la llamada · %4$s</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">%1$s, %2$s y %3$d más participan en la llamada · %4$s</item>
2021-08-25 17:19:19 -03:00
<item quantity="other">%1$s, %2$s y %3$d más participan en la llamada · %4$s</item>
2020-11-23 10:43:51 -04:00
</plurals>
2020-12-01 16:21:13 -05:00
<plurals name="MessageRecord_s_s_and_d_others_are_in_the_group_call">
2021-08-25 17:19:19 -03:00
<item quantity="one">%1$s, %2$s y %3$d más participan en la llamada</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">%1$s, %2$s y %3$d más participan en la llamada</item>
2021-08-25 17:19:19 -03:00
<item quantity="other">%1$s, %2$s y %3$d más participan en la llamada</item>
2020-12-01 16:21:13 -05:00
</plurals>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<!--MessageRequestBottomView-->
<string name="MessageRequestBottomView_accept">Aceptar</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<string name="MessageRequestBottomView_continue">Adelante</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name="MessageRequestBottomView_delete">Eliminar</string>
<string name="MessageRequestBottomView_block">Bloquear</string>
<string name="MessageRequestBottomView_unblock">Desbloquear</string>
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">¿Deseas que %1$s te envíe mensajes y compartir tu nombre y foto? Esta persona no sabrá que has visto sus mensajes hasta que aceptes.</string>
2022-05-12 10:35:01 -03:00
<!--Shown in message request flow. Describes what will happen if you unblock a Signal user-->
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them">¿Deseas que %1$s te envíe mensajes y compartir tu nombre y foto? Esta persona no sabrá que has visto sus mensajes hasta que aceptes.</string>
2022-05-12 10:35:01 -03:00
<!--Shown in message request flow. Describes what will happen if you unblock an SMS user-->
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them_SMS">¿Deseas permitir a %1$s chatear contigo? No recibirás ningún mensaje si no desbloqueas el chat.</string>
2022-03-08 10:37:43 -04:00
<string name="MessageRequestBottomView_get_updates_and_news_from_s_you_wont_receive_any_updates_until_you_unblock_them">¿Deseas recibir noticias y novedades de %1$s? No recibirás ninguna hasta que desbloquees a esta persona.</string>
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_this_group_and_share_your_name_and_photo">¿Deseas chatear con este grupo y compartir tu nombre y foto con sus participantes?</string>
2020-11-16 11:47:55 -05:00
<string name="MessageRequestBottomView_upgrade_this_group_to_activate_new_features">Actualiza este grupo para activar funciones como @menciones y admins. L@s participantes que no comparten su nombre o foto de perfil con este grupo recibirán una invitación para unirse.</string>
2020-11-20 16:51:57 -04:00
<string name="MessageRequestBottomView_this_legacy_group_can_no_longer_be_used">Este grupo antiguo no es válido porque es demasiado grande. El tamaño máximo de grupo es de %1$d participantes.</string>
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_s_and_share_your_name_and_photo">¿Deseas chatear con %1$s y compartir tu nombre y foto con esta persona?</string>
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">¿Deseas unirte a este grupo y compartir tu nombre y foto con sus participantes? No sabrán que has visto sus mensajes hasta que aceptes.</string>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_you_wont_see_their_messages">¿Deseas unirte a este grupo y compartir tu nombre y foto con sus participantes? No sabrán que has visto sus mensajes hasta que aceptes.</string>
2020-10-12 15:19:00 -03:00
<string name="MessageRequestBottomView_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">¿Deseas unirte a este grupo? Sus participantes no sabrán que has visto sus mensajes hasta que aceptes.</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<string name="MessageRequestBottomView_unblock_this_group_and_share_your_name_and_photo_with_its_members">¿Desbloquear este grupo y compartir tu nombre y foto con sus participantes? No recibirás ningún mensaje del grupo hasta que lo desbloquees.</string>
2021-04-24 15:05:44 -04:00
<string name="MessageRequestProfileView_view">Ver</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_one_group">Participa en %1$s</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_two_groups">Participa en %1$s y %2$s</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_many_groups">Participa en %1$s, %2$s y %3$s</string>
<plurals name="MessageRequestProfileView_members">
<item quantity="one">%1$d participante</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">%1$d participantes</item>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<item quantity="other">%1$d participantes</item>
</plurals>
2022-05-02 22:30:52 -04:00
<!--Describes the number of members in a group. The string MessageRequestProfileView_invited is nested in the parentheses.-->
2022-05-06 14:40:09 -04:00
<plurals name="MessageRequestProfileView_members_and_invited">
<item quantity="one">%1$d participante (%2$s)</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">%1$d participantes (%2$s)</item>
2022-05-06 14:40:09 -04:00
<item quantity="other">%1$d participantes (%2$s)</item>
</plurals>
2022-05-02 22:30:52 -04:00
<!--Describes the number of people invited to a group. Nested inside of the string MessageRequestProfileView_members_and_invited-->
2022-05-06 14:40:09 -04:00
<plurals name="MessageRequestProfileView_invited">
<item quantity="one">+%1$d invitación</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">+%1$d invitaciones</item>
2022-05-06 14:40:09 -04:00
<item quantity="other">+%1$d invitaciones</item>
</plurals>
2020-08-07 19:36:26 -04:00
<plurals name="MessageRequestProfileView_member_of_d_additional_groups">
2020-09-08 10:17:59 -03:00
<item quantity="one">%d chat en grupo adicional</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">%d grupos adicionales</item>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<item quantity="other">%d grupos adicionales</item>
2020-08-07 19:36:26 -04:00
</plurals>
<!--PassphraseChangeActivity-->
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation">¡Las claves no coinciden!</string>
2020-02-05 20:49:59 -05:00
<string name="PassphraseChangeActivity_incorrect_old_passphrase_exclamation">¡Clave de acceso antigua incorrecta!</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="PassphraseChangeActivity_enter_new_passphrase_exclamation">¡Introduce una nueva clave de acceso!</string>
<!--DeviceProvisioningActivity-->
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_this_device">¿Enlazar este dispositivo?</string>
2020-11-11 15:34:15 -05:00
<string name="DeviceProvisioningActivity_continue">ADELANTE</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_intro">Podrá</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_bullets">
2019-01-14 09:01:48 -08:00
• Leer todos tus mensajes
\n• Enviar mensajes en tu nombre
</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_title">Enlazar dispositivo</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_content">Enlazando nuevo dispositivo …</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_success">¡Dispositivo aprobado!</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_no_device">No se encontró ningun dispositivo.</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_network_error">Fallo de red.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error">Código QR no válido.</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">Lo sentimos, ya tienes demasiados dispositivos enlazados. Elimina alguno</string>
<string name="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">Lo sentimos, este código QR no es válido.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">¿Enlazar un dispositivo Signal?</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Parece que estás intentando enlazar un dispositivo Signal usando una aplicación de escáner desconocida. Para tu protección, escanea el código otra vez desde Signal.</string>
2019-08-23 10:01:02 -04:00
<string name="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">Signal necesita acceso a la cámara para escanear el código QR. Por favor, ve a la aplicación «Ajustes», selecciona Signal en el menú «Aplicaciones y notificaciones» y en «Permisos» activa «Cámara».</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">No se puede escanear un código QR sin acceso a la cámara.</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<!--OutdatedBuildReminder-->
<string name="OutdatedBuildReminder_update_now">Actualizar ahora</string>
<string name="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_today">Esta versión de Signal caduca hoy. Actualiza a la versión más reciente.</string>
<plurals name="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_in_n_days">
<item quantity="one">Esta versión de Signal caduca mañana. Actualiza a la versión más reciente.</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">Esta versión de Signal caduca en %d días. Actualiza a la versión más reciente.</item>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<item quantity="other">Esta versión de Signal caduca en %d días. Actualiza a la versión más reciente.</item>
</plurals>
<!--PassphrasePromptActivity-->
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="PassphrasePromptActivity_enter_passphrase">Introduce clave de acceso</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<string name="PassphrasePromptActivity_watermark_content_description">Icono de Signal</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_ok_button_content_description">Enviar clave de acceso</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_invalid_passphrase_exclamation">¡Clave de acceso no válida!</string>
2019-11-14 14:19:15 -05:00
<string name="PassphrasePromptActivity_unlock_signal">Desbloquear Signal</string>
2021-02-10 15:26:29 -05:00
<string name="PassphrasePromptActivity_signal_android_lock_screen">Signal Android - Pantalla bloqueada</string>
2019-06-30 01:10:34 -04:00
<!--PlacePickerActivity-->
<string name="PlacePickerActivity_title">Mapa</string>
<string name="PlacePickerActivity_drop_pin">Situar chincheta</string>
<string name="PlacePickerActivity_accept_address">Aceptar dirección</string>
<!--PlayServicesProblemFragment-->
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">La versión de Google Play Services que has instalado no funciona correctamente. Por favor, reinstala Google Play Services e inténtalo de nuevo.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--PinRestoreEntryFragment-->
<string name="PinRestoreEntryFragment_incorrect_pin">PIN incorrecto</string>
2020-04-23 12:06:24 -04:00
<string name="PinRestoreEntryFragment_skip_pin_entry">¿Omitir selección de PIN?</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_need_help">¿Necesitas ayuda?</string>
2021-08-25 17:19:19 -03:00
<string name="PinRestoreEntryFragment_your_pin_is_a_d_digit_code">El PIN de Signal es un código de %1$d+ dígitos creado por ti que puede constar de cifras y letras o solo cifras. Si no recuerdas tu PIN, podrás crear uno nuevo. Podrás registrar y usar tu cuenta pero perderás tu perfil, contactos, grupos y personas bloqueadas.</string>
2021-02-16 17:27:22 -05:00
<string name="PinRestoreEntryFragment_if_you_cant_remember_your_pin">Si no puedes recordar tu PIN, puedes crear uno nuevo. Podrás registrar y usar tu cuenta pero perderás tu perfil, contactos, grupos y personas bloqueadas.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<string name="PinRestoreEntryFragment_create_new_pin">Cear nuevo PIN</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_contact_support">Contactar soporte técnico</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_cancel">Cancelar</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_skip">Omitir</string>
2020-04-23 12:06:24 -04:00
<plurals name="PinRestoreEntryFragment_you_have_d_attempt_remaining">
2021-02-16 17:27:22 -05:00
<item quantity="one">Te queda %1$d intento. Cuando lo agotes, podrás crear un nuevo PIN. Podrás registrar y usar tu cuenta pero perderás tu perfil, contactos, grupos y personas bloqueadas.</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">Te quedan %1$d intentos. Cuando los agotes, podrás crear un nuevo PIN. Podrás registrar y usar tu cuenta pero perderás tu perfil, contactos, grupos y personas bloqueadas.</item>
2021-02-16 17:27:22 -05:00
<item quantity="other">Te quedan %1$d intentos. Cuando los agotes, podrás crear un nuevo PIN. Podrás registrar y usar tu cuenta pero perderás tu perfil, contactos, grupos y personas bloqueadas.</item>
2020-04-23 12:06:24 -04:00
</plurals>
<string name="PinRestoreEntryFragment_signal_registration_need_help_with_pin">Registro en Signal - Ayuda con el PIN en Android</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_enter_alphanumeric_pin">Introducir PIN alfanumérico</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_enter_numeric_pin">Introducir PIN numérico</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--PinRestoreLockedFragment-->
<string name="PinRestoreLockedFragment_create_your_pin">Crea tu PIN</string>
2020-07-13 11:00:34 -04:00
<string name="PinRestoreLockedFragment_youve_run_out_of_pin_guesses">Te has quedado sin intentos para verificar el PIN. Podrás acceder a tu cuenta de Signal si creas un PIN nuevo. Por tu seguridad y para proteger tu privacidad, se restaurará tu cuenta eliminando todos sus datos y ajustes adicionales.</string>
2020-04-23 12:06:24 -04:00
<string name="PinRestoreLockedFragment_create_new_pin">Crear nuevo PIN</string>
2020-07-10 17:22:01 -04:00
<!--PinOptOutDialog-->
<string name="PinOptOutDialog_warning">Advertencia</string>
2020-07-13 11:00:34 -04:00
<string name="PinOptOutDialog_if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Al desactivar el PIN perderás todos los datos de tu cuenta al volver a instalar Signal, a menos que hagas una copia de seguridad manual y la restaures. No se puede activar el bloqueo de registro mientras el PIN esté desactivado.</string>
2020-07-10 17:22:01 -04:00
<string name="PinOptOutDialog_disable_pin">Desactivar PIN</string>
<!--RatingManager-->
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="RatingManager_rate_this_app">Valora esta aplicación</string>
<string name="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">Si disfrutas usando esta aplicación, por favor, tómate un momento para ayudarnos valorándola.</string>
<string name="RatingManager_rate_now">¡Valorar ahora!</string>
<string name="RatingManager_no_thanks">No, gracias</string>
<string name="RatingManager_later">Más tarde</string>
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<!--ReactionsBottomSheetDialogFragment-->
2020-05-18 16:24:46 -03:00
<string name="ReactionsBottomSheetDialogFragment_all">Todas · %1$d</string>
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<!--ReactionsConversationView-->
2020-02-04 20:09:50 -05:00
<string name="ReactionsConversationView_plus">+%1$d</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<!--ReactionsRecipientAdapter-->
<string name="ReactionsRecipientAdapter_you"></string>
2021-05-06 18:06:26 -04:00
<!--RecaptchaRequiredBottomSheetFragment-->
2021-05-10 19:36:52 -04:00
<string name="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_verify_to_continue_messaging">Verificar para continuar chateando</string>
<string name="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_to_help_prevent_spam_on_signal">Para prevenir el spam en Signal, completa por favor la verificación.</string>
<string name="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_after_verifying_you_can_continue_messaging">Tras la verificación, podrás seguir enviando mensajes. Todos los mensajes pausados se enviarán.</string>
2021-06-18 14:55:16 -04:00
<!--Recipient-->
<string name="Recipient_you"></string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Name of recipient representing user\'s \'My Story\'-->
<string name="Recipient_my_story">Mi historia</string>
<!--RecipientPreferencesActivity-->
<string name="RecipientPreferenceActivity_block">Bloquear</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_unblock">Desbloquear</string>
<!--RecipientProvider-->
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="RecipientProvider_unnamed_group">Grupo sin nombre</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<!--RedPhone-->
2020-08-26 17:15:07 -03:00
<string name="RedPhone_answering">Respondiendo …</string>
<string name="RedPhone_ending_call">Finalizando llamada …</string>
2020-08-24 14:33:21 -04:00
<string name="RedPhone_ringing">Sonando …</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<string name="RedPhone_busy">Ocupado</string>
2020-06-05 21:40:02 -04:00
<string name="RedPhone_recipient_unavailable">Persona no disponible</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="RedPhone_network_failed">¡Fallo de red!</string>
<string name="RedPhone_number_not_registered">¡Número no registrado!</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="RedPhone_the_number_you_dialed_does_not_support_secure_voice">¡El número marcado no admite llamadas seguras!</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<string name="RedPhone_got_it">Recibido</string>
2022-02-10 16:40:40 -04:00
<!--Valentine\'s Day Megaphone-->
<!--Title text for the Valentine\'s Day donation megaphone. The placeholder will always be a heart emoji. Needs to be a placeholder for Android reasons.-->
<string name="ValentinesDayMegaphone_happy_heart_day">¡Feliz día de l❤s enamorad💜s!</string>
<!--Body text for the Valentine\'s Day donation megaphone.-->
<string name="ValentinesDayMegaphone_show_your_affection">Muestra tu amor por Signal apoyándola.</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!--WebRtcCallActivity-->
<string name="WebRtcCallActivity__tap_here_to_turn_on_your_video">Toca aquí para activar tu cámara</string>
<string name="WebRtcCallActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_camera">Signal necesita acceder a tu cámara para llamar a %1$s.</string>
2020-08-19 10:03:04 -04:00
<string name="WebRtcCallActivity__signal_s">Signal %1$s</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="WebRtcCallActivity__calling">Llamando …</string>
2021-08-25 17:19:19 -03:00
<string name="WebRtcCallActivity__group_is_too_large_to_ring_the_participants">El grupo es demasiado grande para notificar a tod@s l@s participantes.</string>
2022-03-30 12:15:24 -03:00
<!--Call status shown when an active call was disconnected (e.g., network hiccup) and is trying to reconnect-->
<string name="WebRtcCallActivity__reconnecting">Reconectando …</string>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<!--Title for dialog warning about lacking bluetooth permissions during a call-->
<string name="WebRtcCallActivity__bluetooth_permission_denied">Permiso de acceso a bluetooth denegado</string>
<!--Message for dialog warning about lacking bluetooth permissions during a call and references the permission needed by name-->
<string name="WebRtcCallActivity__please_enable_the_nearby_devices_permission_to_use_bluetooth_during_a_call">Por favor, permite el acceso al permiso «dispositivos cercanos» para usar bluetooth durante una llamada</string>
<!--Positive action for bluetooth warning dialog to open settings-->
<string name="WebRtcCallActivity__open_settings">Abrir ajustes</string>
<!--Negative aciton for bluetooth warning dialog to dismiss dialog-->
<string name="WebRtcCallActivity__not_now">Ahora no</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!--WebRtcCallView-->
2021-08-13 17:47:25 -04:00
<string name="WebRtcCallView__signal_call">Llamada de Signal</string>
2021-08-16 21:18:15 -04:00
<string name="WebRtcCallView__signal_video_call">Videollamada de Signal</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="WebRtcCallView__start_call">Iniciar llamada</string>
2020-11-12 12:49:45 -05:00
<string name="WebRtcCallView__join_call">Unirse</string>
2020-12-08 18:22:44 -05:00
<string name="WebRtcCallView__call_is_full">La llamada está llena</string>
2020-12-09 17:37:02 -05:00
<string name="WebRtcCallView__the_maximum_number_of_d_participants_has_been_Reached_for_this_call">Se alcanzó el número máximo de participantes (%1$d) para esta llamada. Inténtalo más tarde.</string>
2020-10-07 17:20:31 -04:00
<string name="WebRtcCallView__view_participants_list">Ver participantes</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="WebRtcCallView__your_video_is_off">Tu vídeo está desactivado</string>
2020-11-12 12:49:45 -05:00
<string name="WebRtcCallView__reconnecting">Reconectando …</string>
<string name="WebRtcCallView__joining">Uniéndose …</string>
<string name="WebRtcCallView__disconnected">Desconectada</string>
2021-08-25 17:19:19 -03:00
<string name="WebRtcCallView__signal_will_ring_s">Signal llamará a %1$s</string>
<string name="WebRtcCallView__signal_will_ring_s_and_s">Signal llamará a %1$s y %2$s</string>
<plurals name="WebRtcCallView__signal_will_ring_s_s_and_d_others">
<item quantity="one">Signal llamará a %1$s, %2$s y %3$d más</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">Signal llamará a %1$s, %2$s y %3$d más</item>
2021-08-25 17:19:19 -03:00
<item quantity="other">Signal llamará a %1$s, %2$s y %3$d más</item>
</plurals>
<string name="WebRtcCallView__s_will_be_notified">Se notificará a %1$s</string>
<string name="WebRtcCallView__s_and_s_will_be_notified">Se notificará a %1$s y %2$s</string>
<plurals name="WebRtcCallView__s_s_and_d_others_will_be_notified">
<item quantity="one">Se notificará a %1$s, %2$s y %3$d más</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">Se notificará a %1$s, %2$s y %3$d más</item>
2021-08-25 17:19:19 -03:00
<item quantity="other">Se notificará a %1$s, %2$s y %3$d más</item>
</plurals>
<string name="WebRtcCallView__ringing_s">Llamando a %1$s</string>
<string name="WebRtcCallView__ringing_s_and_s">Llamando a %1$s y %2$s</string>
<plurals name="WebRtcCallView__ringing_s_s_and_d_others">
<item quantity="one">Llamando a %1$s, %2$s y %3$d más</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">Llamando a %1$s, %2$s y %3$d más</item>
2021-08-25 17:19:19 -03:00
<item quantity="other">Llamando a %1$s, %2$s y %3$d más</item>
</plurals>
<string name="WebRtcCallView__s_is_calling_you">Llamada de %1$s</string>
<string name="WebRtcCallView__s_is_calling_you_and_s">Llamada de %1$s con %2$s</string>
<string name="WebRtcCallView__s_is_calling_you_s_and_s">Llamada de %1$s con %2$s y %3$s</string>
<plurals name="WebRtcCallView__s_is_calling_you_s_s_and_d_others">
<item quantity="one">Llamada de %1$s con %2$s, %3$s y %4$d más</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">Llamada de %1$s con %2$s, %3$s y %4$d más</item>
2021-08-25 17:19:19 -03:00
<item quantity="other">Llamada de %1$s con %2$s, %3$s y %4$d más</item>
</plurals>
2020-12-14 01:12:46 -05:00
<string name="WebRtcCallView__no_one_else_is_here">No hay nadie más</string>
2020-11-30 15:31:56 -05:00
<string name="WebRtcCallView__s_is_in_this_call">%1$s en esta llamada</string>
2021-08-25 17:19:19 -03:00
<string name="WebRtcCallView__s_are_in_this_call">%1$s participan en esta llamada</string>
2020-11-30 15:31:56 -05:00
<string name="WebRtcCallView__s_and_s_are_in_this_call">%1$s y %2$s en esta llamada</string>
2021-05-26 20:02:54 -04:00
<string name="WebRtcCallView__s_is_presenting">%1$s está presentando</string>
2020-11-12 12:49:45 -05:00
<plurals name="WebRtcCallView__s_s_and_d_others_are_in_this_call">
2020-11-30 15:31:56 -05:00
<item quantity="one">%1$s, %2$s y %3$d más en esta llamada</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">%1$s, %2$s y %3$d más en esta llamada</item>
2020-11-30 15:31:56 -05:00
<item quantity="other">%1$s, %2$s y %3$d más en esta llamada</item>
2020-11-12 12:49:45 -05:00
</plurals>
2021-08-16 21:18:15 -04:00
<string name="WebRtcCallView__flip">Girar</string>
2021-08-13 17:47:25 -04:00
<string name="WebRtcCallView__speaker">Altavoz del dispositivo</string>
<string name="WebRtcCallView__camera">Cámara</string>
2022-02-11 11:53:16 -04:00
<string name="WebRtcCallView__unmute">No silenciar</string>
2021-08-13 17:47:25 -04:00
<string name="WebRtcCallView__mute">Silenciar</string>
2021-08-25 17:19:19 -03:00
<string name="WebRtcCallView__ring">Llamar</string>
2021-08-13 17:47:25 -04:00
<string name="WebRtcCallView__end_call">Finalizar llamada</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<!--CallParticipantsListDialog-->
<plurals name="CallParticipantsListDialog_in_this_call_d_people">
<item quantity="one">En esta llamada · %1$d persona</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">En esta llamada · %1$d personas</item>
2020-10-07 17:20:31 -04:00
<item quantity="other">En esta llamada · %1$d personas</item>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
</plurals>
2020-12-07 22:52:10 -05:00
<!--CallParticipantView-->
2020-12-09 17:37:02 -05:00
<string name="CallParticipantView__s_is_blocked">%1$s está bloquead@</string>
2020-12-07 22:52:10 -05:00
<string name="CallParticipantView__more_info">Más detalles</string>
2020-12-09 17:37:02 -05:00
<string name="CallParticipantView__you_wont_receive_their_audio_or_video">No recibirás su audio ni vídeo y ni ell@s el tuyo.</string>
<string name="CallParticipantView__cant_receive_audio_video_from_s">No se puede recibir audio ni vídeo de %1$s</string>
<string name="CallParticipantView__cant_receive_audio_and_video_from_s">No se puede recibir audio ni vídeo de %1$s</string>
<string name="CallParticipantView__this_may_be_Because_they_have_not_verified_your_safety_number_change">Esto se puede deber a que no han verificado el cambio de tus cifras de seguridad, hay un problema con su dispositivo, o te han bloqueado.</string>
2021-05-26 20:02:54 -04:00
<!--CallToastPopupWindow-->
<string name="CallToastPopupWindow__swipe_to_view_screen_share">Desliza para ver la pantalla compartida</string>
2021-02-03 17:57:03 -05:00
<!--ProxyBottomSheetFragment-->
<string name="ProxyBottomSheetFragment_proxy_server">Servidor proxy</string>
<string name="ProxyBottomSheetFragment_proxy_address">Dirección del proxy</string>
<string name="ProxyBottomSheetFragment_do_you_want_to_use_this_proxy_address">¿Deseas usar esta dirección de proxy?</string>
<string name="ProxyBottomSheetFragment_use_proxy">Usar proxy</string>
<string name="ProxyBottomSheetFragment_successfully_connected_to_proxy">Proxy conectado.</string>
2021-05-06 18:06:26 -04:00
<!--RecaptchaProofActivity-->
2021-05-10 19:36:52 -04:00
<string name="RecaptchaProofActivity_failed_to_submit">Fallo al enviar</string>
<string name="RecaptchaProofActivity_complete_verification">Completar verificación</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!--RegistrationActivity-->
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="RegistrationActivity_select_your_country">Selecciona tu país</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_country_code">Debes especificar el
código de país
</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_phone_number">Debes especificar el
número de teléfono
</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="RegistrationActivity_invalid_number">Número inválido</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid">El número especificado
(%s) no es válido.
</string>
2021-01-15 22:32:04 -05:00
<string name="RegistrationActivity_a_verification_code_will_be_sent_to">Se enviará un código de verificación a:</string>
<string name="RegistrationActivity_you_will_receive_a_call_to_verify_this_number">Recibirás un código de verificación en este número.</string>
<string name="RegistrationActivity_is_your_phone_number_above_correct">¿Es correcto el número mostrado arriba?</string>
<string name="RegistrationActivity_edit_number">Editar número</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="RegistrationActivity_missing_google_play_services">Servicios de Google Play no instalados</string>
2021-09-09 17:08:20 -04:00
<string name="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">Este dispositivo no dispone de los Servicios de Google Play. Aún así puedes usar Signal pero esta configuración puede resultar en un bajo rendimiento o fiabilidad.\n\nSi no eres un@ usuari@ avanzad@, no estás ejecutando una ROM personalizada de Android, o crees que estás viendo esto indebidamente, contacta con support@signal.org para solucionar el problema.</string>
<string name="RegistrationActivity_i_understand">Entiendo</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="RegistrationActivity_play_services_error">Fallo en «Play Services»</string>
<string name="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Google Play Services se está actualizando o está temporalmente suspendido. Por favor, inténtalo de nuevo.</string>
<string name="RegistrationActivity_terms_and_privacy">Términos y política de privacidad</string>
2021-12-13 12:37:59 -05:00
<string name="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">Signal necesita los permisos de acceso a tus contactos y medios para chatear y contactar con tus amistades. Tu lista de contactos se cifra en tu teléfono y se trasmite al servicio de Signal para descubrir contactos. Como la lista está cifrada, ni Signal ni nadie tienen acceso.</string>
<string name="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_connect_with_friends">Signal necesita los permisos de acceso a tus contactos para chatear y contactar con tus amistades. Tu lista de contactos se cifra en tu teléfono y se trasmite al servicio de Signal para descubrir contactos. Como la lista está cifrada, ni Signal ni nadie tienen acceso.</string>
2020-06-18 17:29:20 -03:00
<string name="RegistrationActivity_rate_limited_to_service">Has hecho demasiados intentos para registrar este número. Inténtalo de nuevo más tarde.</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">No se puede conectar con el servidor. Por favor, comprueba la conexión de red e inténtalo de nuevo.</string>
2021-11-19 16:32:37 -05:00
<string name="RegistrationActivity_non_standard_number_format">Número en formato no estándar</string>
2021-12-08 15:28:14 -05:00
<string name="RegistrationActivity_the_number_you_entered_appears_to_be_a_non_standard">El número que has introducido (%1$s) parece usar un formato no estándar.\n\n ¿Es %2$s el correcto?</string>
2021-11-19 16:32:37 -05:00
<string name="RegistrationActivity_signal_android_phone_number_format">Signal Android - Formato de número</string>
2021-09-03 20:38:17 -04:00
<string name="RegistrationActivity_call_requested">Llamada solicitada</string>
2018-11-26 09:53:17 -08:00
<plurals name="RegistrationActivity_debug_log_hint">
<item quantity="one">Estás a %d paso de enviar un informe de depuración.</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">Estás a %d pasos de enviar un informe de depuración.</item>
2018-11-26 09:53:17 -08:00
<item quantity="other">Estás a %d pasos de enviar un informe de depuración.</item>
</plurals>
2020-05-25 14:06:27 -04:00
<string name="RegistrationActivity_we_need_to_verify_that_youre_human">Necesitamos verificar que eres una persona.</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="RegistrationActivity_next">Siguiente</string>
2020-11-11 15:34:15 -05:00
<string name="RegistrationActivity_continue">Adelante</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="RegistrationActivity_take_privacy_with_you_be_yourself_in_every_message">Lleva la privacidad contigo.\nSé tú mism@ en todos tus mensajes.</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="RegistrationActivity_enter_your_phone_number_to_get_started">Introduce tu número de teléfono para comenzar</string>
2021-02-26 15:23:52 -05:00
<string name="RegistrationActivity_enter_your_phone_number">Introduce tu número de teléfono</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="RegistrationActivity_you_will_receive_a_verification_code">Recibirás un código de verificación SMS. Se aplican las tarifas de tu operador.</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_the_code_we_sent_to_s">Introduce el código que hemos enviado a %s</string>
2022-05-16 12:06:36 -04:00
<string name="RegistrationActivity_make_sure_your_phone_has_a_cellular_signal">Asegúrate que tu celular/móvil tiene cobertura para recibir SMS o llamadas</string>
2019-10-18 13:58:30 -04:00
<string name="RegistrationActivity_phone_number_description">Número de teléfono</string>
<string name="RegistrationActivity_country_code_description">Código de país</string>
2019-03-21 09:57:12 -07:00
<string name="RegistrationActivity_call">Llamada</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--RegistrationLockV2Dialog-->
2020-04-23 12:06:24 -04:00
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_on_registration_lock">¿Activar el bloqueo de registro?</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_off_registration_lock">¿Desactivar el bloqueo de registro?</string>
2020-07-13 11:00:34 -04:00
<string name="RegistrationLockV2Dialog_if_you_forget_your_signal_pin_when_registering_again">Si olvidas el PIN de Signal al registrarte tras reinstalar la aplicación, tu cuenta se bloqueará durante 7 días.</string>
2020-04-23 12:06:24 -04:00
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_on">Activar</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_off">Desactivar</string>
2019-07-23 09:38:54 -04:00
<!--RevealableMessageView-->
2020-01-10 16:48:54 -05:00
<string name="RevealableMessageView_view_photo">Ver foto</string>
<string name="RevealableMessageView_view_video">Ver vídeo</string>
2019-10-18 13:58:30 -04:00
<string name="RevealableMessageView_viewed">Visto</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="RevealableMessageView_media">Adjuntos</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<!--Search-->
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="SearchFragment_no_results">No se encontraron resultados para «%s»</string>
<string name="SearchFragment_header_conversations">Chats</string>
2020-05-25 14:06:27 -04:00
<string name="SearchFragment_header_contacts">Personas</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<string name="SearchFragment_header_messages">Mensajes</string>
2021-01-07 15:30:06 -04:00
<!--ShakeToReport-->
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<!--SharedContactDetailsActivity-->
2018-06-19 12:33:52 -07:00
<string name="SharedContactDetailsActivity_add_to_contacts">Añadir a Contactos</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<string name="SharedContactDetailsActivity_invite_to_signal">Invitar a Signal</string>
2018-09-18 17:43:29 -07:00
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_message">Mensaje de Signal</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_call">Llamada de Signal</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<!--SharedContactView-->
2018-06-19 12:33:52 -07:00
<string name="SharedContactView_add_to_contacts">Añadir a Contactos</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<string name="SharedContactView_invite_to_signal">Invitar a Signal</string>
2018-06-19 12:33:52 -07:00
<string name="SharedContactView_message">Mensaje de Signal</string>
2021-10-21 21:51:29 -04:00
<!--SignalBottomActionBar-->
<string name="SignalBottomActionBar_more">Más</string>
2020-02-08 10:16:39 -05:00
<!--SignalPinReminders-->
2022-03-30 12:15:24 -03:00
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_later">PIN verificado con éxito. Te lo recordaremos más tarde.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_tomorrow">PIN verificado con éxito. Te lo recordaremos de nuevo mañana.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_few_days">PIN verificado con éxito. Te lo recordaremos de nuevo en unos días.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_week">PIN verificado con éxito. Te lo recordaremos de nuevo en una semana.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_couple_weeks">PIN verificado con éxito. Te lo recordaremos de nuevo en unas semanas.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_month">PIN verificado con éxito. Te lo recordaremos de nuevo en un mes.</string>
<!--Slide-->
<string name="Slide_image">Imagen</string>
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="Slide_sticker">Sticker</string>
<string name="Slide_audio">Audio</string>
<string name="Slide_video">Vídeo</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!--SmsMessageRecord-->
<string name="SmsMessageRecord_received_corrupted_key_exchange_message">¡Se recibió un mensaje corrupto
de intercambio de claves!
</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_key_exchange_message_for_invalid_protocol_version">
Se recibió un mensaje de intercambio de claves para una versión no válida del protocolo.
</string>
2020-10-07 17:20:31 -04:00
<string name="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">Has recibido un mensaje con unas cifras de seguridad nuevas. Toca para procesarlo y verlo.</string>
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset">Has restablecido la sesión segura.</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset_s">%s restableció la sesión segura.</string>
<string name="SmsMessageRecord_duplicate_message">Duplicar mensaje.</string>
2020-05-25 14:06:27 -04:00
<string name="SmsMessageRecord_this_message_could_not_be_processed_because_it_was_sent_from_a_newer_version">Fallo al procesar el mensaje, ya que ha sido enviado con una versión más actual de Signal. Puedes pedir a la persona que vuelva a enviar el mensaje tras haber actualizado tu versión de Signal.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<string name="SmsMessageRecord_error_handling_incoming_message">Fallo al procesar el mensaje recibido.</string>
2019-06-03 14:50:15 -04:00
<!--StickerManagementActivity-->
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="StickerManagementActivity_stickers">Stickers</string>
2019-06-03 14:50:15 -04:00
<!--StickerManagementAdapter-->
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="StickerManagementAdapter_installed_stickers">Stickers instalados </string>
<string name="StickerManagementAdapter_stickers_you_received">Stickers recibidos</string>
2020-02-05 20:49:59 -05:00
<string name="StickerManagementAdapter_signal_artist_series">Paquetes de Artistas de Signal</string>
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="StickerManagementAdapter_no_stickers_installed">No hay ningún sticker instalado </string>
<string name="StickerManagementAdapter_stickers_from_incoming_messages_will_appear_here">Los stickers recibidos en mensajes aparecerán aquí</string>
2019-06-03 14:50:15 -04:00
<string name="StickerManagementAdapter_untitled">Sin nombre</string>
<string name="StickerManagementAdapter_unknown">Desconocido</string>
<!--StickerPackPreviewActivity-->
<string name="StickerPackPreviewActivity_untitled">Sin nombre</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_unknown">Desconocido</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_install">Instalar</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_remove">Eliminar</string>
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="StickerPackPreviewActivity_stickers">Stickers</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_failed_to_load_sticker_pack">Fallo al cargar el paquete de stickers</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<!--SubmitDebugLogActivity-->
<string name="SubmitDebugLogActivity_edit">Editar</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_done">Hecho</string>
2022-08-05 18:02:33 -04:00
<!--Menu option to save a debug log file to disk.-->
<string name="SubmitDebugLogActivity_save">Guardar</string>
<!--Error that is show in a toast when we fail to save a debug log file to disk.-->
2022-08-12 15:22:35 -04:00
<string name="SubmitDebugLogActivity_failed_to_save">Error al guardar</string>
2022-08-05 18:02:33 -04:00
<!--Toast that is show to notify that we have saved the debug log file to disk.-->
2022-08-12 15:22:35 -04:00
<string name="SubmitDebugLogActivity_save_complete">Guardado exitosamente</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name="SubmitDebugLogActivity_tap_a_line_to_delete_it">Toca sobre una línea para eliminarla</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_submit">Solicitar</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_failed_to_submit_logs">Fallo al enviar el registro de depuración</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_success">¡Completado!</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_copy_this_url_and_add_it_to_your_issue">Copia esta URL y añádela a tu correo para el soporte o informe de incidencia:\n\n<b>%1$s</b></string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_share">Compartir</string>
2021-07-23 08:27:15 -04:00
<string name="SubmitDebugLogActivity_this_log_will_be_posted_publicly_online_for_contributors">Este registro se publicará online y nuestr@s colaborador@s tendrán acceso. Puedes examinarlo y editarlo antes de enviarlo.</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!--SupportEmailUtil-->
2021-01-22 23:43:45 -05:00
<string name="SupportEmailUtil_filter">Filtro:</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="SupportEmailUtil_device_info">Información de dispositivo:</string>
<string name="SupportEmailUtil_android_version">Versión de Android:</string>
<string name="SupportEmailUtil_signal_version">Versión de Signal:</string>
<string name="SupportEmailUtil_signal_package">Paquete de Signal:</string>
2020-06-04 10:17:39 -04:00
<string name="SupportEmailUtil_registration_lock">Bloqueo de registro:</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="SupportEmailUtil_locale">Idioma:</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!--ThreadRecord-->
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="ThreadRecord_group_updated">Grupo actualizado</string>
<string name="ThreadRecord_left_the_group">Abandonó el grupo</string>
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<string name="ThreadRecord_secure_session_reset">Sesión segura restablecida.</string>
<string name="ThreadRecord_draft">Borrador:</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="ThreadRecord_called">Has llamado</string>
<string name="ThreadRecord_called_you">Te ha llamado</string>
2020-11-05 18:19:22 -05:00
<string name="ThreadRecord_missed_audio_call">Llamada perdida</string>
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="ThreadRecord_missed_video_call">Videollamada perdida</string>
2015-10-26 11:48:21 -07:00
<string name="ThreadRecord_media_message">Mensaje multimedia</string>
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="ThreadRecord_sticker">Sticker</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="ThreadRecord_view_once_photo">Foto para ver una vez</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_video">Vídeo para ver una vez</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_media">Adjunto para ver una vez</string>
2020-05-13 15:36:06 -04:00
<string name="ThreadRecord_this_message_was_deleted">Este mensaje ha sido eliminado.</string>
2021-09-08 21:13:16 -04:00
<string name="ThreadRecord_you_deleted_this_message">Mensaje eliminado</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="ThreadRecord_s_is_on_signal">¡%s usa Signal!</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_messages_disabled">Desaparición de mensajes desactivada.</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s">El tiempo de desaparición de mensajes se ha fijado en %s</string>
<string name="ThreadRecord_safety_number_changed">Las cifras de seguridad han cambiado</string>
<string name="ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Tus cifras de seguridad con %s han cambiado.</string>
2020-05-25 14:06:27 -04:00
<string name="ThreadRecord_you_marked_verified">Identidad verificada por ti</string>
<string name="ThreadRecord_you_marked_unverified">Identidad no verificada</string>
2019-06-03 14:50:15 -04:00
<string name="ThreadRecord_message_could_not_be_processed">Ha sido mposible procesar el mensaje</string>
2021-06-09 11:15:15 -04:00
<string name="ThreadRecord_delivery_issue">Fallo en la entrega</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name="ThreadRecord_message_request">Solicitud de chat</string>
2020-06-09 16:55:50 -04:00
<string name="ThreadRecord_photo">Foto</string>
<string name="ThreadRecord_gif">GIF</string>
<string name="ThreadRecord_voice_message">Nota de voz</string>
<string name="ThreadRecord_file">Archivo</string>
<string name="ThreadRecord_video">Vídeo</string>
2021-01-15 22:32:04 -05:00
<string name="ThreadRecord_chat_session_refreshed">Sesión de chat reiniciada</string>
2022-05-12 10:35:01 -03:00
<!--Displayed in the notification when the user is sent a gift-->
<string name="ThreadRecord__you_received_a_gift">Has recibido un regalo</string>
<!--Displayed in the notification when the user sends a gift-->
<string name="ThreadRecord__you_sent_a_gift">Has enviado un regalo</string>
<!--Displayed in the notification when the user has opened a received gift-->
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<string name="ThreadRecord__you_redeemed_a_gift_badge">Has canjeado un distintivo de regalo</string>
2022-07-27 13:15:56 -04:00
<!--Displayed in the conversation list when someone reacted to your story-->
2022-08-02 14:28:39 -04:00
<string name="ThreadRecord__reacted_s_to_your_story">Ha reaccionado con %1$s a tu historia</string>
2022-07-27 13:15:56 -04:00
<!--Displayed in the conversation list when you reacted to someone\'s story-->
2022-08-02 14:28:39 -04:00
<string name="ThreadRecord__reacted_s_to_their_story">Ha reaccionado con %1$s a su historia</string>
<!--UpdateApkReadyListener-->
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="UpdateApkReadyListener_Signal_update">Actualizar Signal</string>
<string name="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">Una nueva versión de Signal está disponible. Toca para actualizar.</string>
<!--UntrustedSendDialog-->
<string name="UntrustedSendDialog_send_message">¿Enviar mensaje?</string>
<string name="UntrustedSendDialog_send">Enviar</string>
<!--UnverifiedSendDialog-->
<string name="UnverifiedSendDialog_send_message">¿Enviar mensaje?</string>
<string name="UnverifiedSendDialog_send">Enviar</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<!--UsernameEditFragment-->
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="UsernameEditFragment_username">Alias (nombre de usuari@)</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<string name="UsernameEditFragment_delete">Eliminar</string>
2020-05-25 14:06:27 -04:00
<string name="UsernameEditFragment_successfully_set_username">Alias establecido con éxito.</string>
<string name="UsernameEditFragment_successfully_removed_username">Alias eliminado con éxito.</string>
2019-12-05 12:17:32 -05:00
<string name="UsernameEditFragment_encountered_a_network_error">Fallo en la conexión de red.</string>
2020-05-25 14:06:27 -04:00
<string name="UsernameEditFragment_this_username_is_taken">Alias en uso por otra persona.</string>
<string name="UsernameEditFragment_this_username_is_available">Alias disponible.</string>
2021-08-25 17:19:19 -03:00
<string name="UsernameEditFragment_usernames_can_only_include">Tu alias solo puede contener aZ, 09 y _.</string>
2020-05-25 14:06:27 -04:00
<string name="UsernameEditFragment_usernames_cannot_begin_with_a_number">El alias no puede comenzar por un número.</string>
<string name="UsernameEditFragment_username_is_invalid">Alias no válido.</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_must_be_between_a_and_b_characters">El alias debe contener entre %1$d y %2$d caracteres.</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="UsernameEditFragment_usernames_on_signal_are_optional">Los alias de Signal (o nombre de usuari@) son opcionales. Si decides crear un alias, otras personas podrán encontrarte en Signal por ese nombre y ponerse en contacto contigo sin conocer tu número de teléfono.</string>
2021-01-12 02:05:40 -05:00
<plurals name="UserNotificationMigrationJob_d_contacts_are_on_signal">
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<item quantity="one">¡%d de tus amistades usan Signal!</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">¡%d de tus amistades usan Signal!</item>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<item quantity="other">¡%d de tus amistades usan Signal!</item>
2021-01-12 02:05:40 -05:00
</plurals>
<!--VerifyIdentityActivity-->
2020-05-25 14:06:27 -04:00
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">Esta persona usa una versión antigua de Signal. Por favor, pídele que actualice antes de verificar tus cifras de seguridad.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">Esta persona usa una versión de Signal con un formato de código QR incompatible. Por favor, pídele que actualice para verificar.</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">El código QR escaneado no tiene un formato de código de verificación de cifras de seguridad correcto. Por favor, intenta escanearlo de nuevo.</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via">Compartir cifras de seguridad por …</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number">Nuestras cifras de seguridad de Signal:</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">Parece que no tiene ninguna aplicación con la que compartir.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">No se encontraron cifras de seguridad en el portapapeles para comparar</string>
2019-08-23 10:01:02 -04:00
<string name="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">Signal necesita acceso a la cámara para escanear el código QR. Por favor, ve a la aplicación «Ajustes», selecciona Signal en el menú «Aplicaciones y notificaciones» y en «Permisos» activa «Cámara».</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">No se puede escanear un código QR sin acceso a la cámara</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<string name="VerifyIdentityActivity_you_must_first_exchange_messages_in_order_to_view">Tienes que intercambiar mensajes con %1$s para poder ver sus cifras de seguridad.</string>
2019-10-18 13:58:30 -04:00
<!--ViewOnceMessageActivity-->
2020-06-03 18:58:34 -04:00
<!--AudioView-->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!--MessageDisplayHelper-->
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="MessageDisplayHelper_message_encrypted_for_non_existing_session">El mensaje ha sido cifrado para una sesión inexistente</string>
<!--MmsMessageRecord-->
<string name="MmsMessageRecord_bad_encrypted_mms_message">Mensaje MMS cifrado erróneo</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="MmsMessageRecord_mms_message_encrypted_for_non_existing_session">El mensaje MMS ha sido cifrado para una sesión inexistente</string>
<!--MuteDialog-->
<string name="MuteDialog_mute_notifications">Silenciar notificaciones</string>
<!--ApplicationMigrationService-->
2013-03-18 21:16:58 -07:00
<string name="ApplicationMigrationService_import_in_progress">Importación en progreso</string>
<string name="ApplicationMigrationService_importing_text_messages">Importando mensajes de texto</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="ApplicationMigrationService_import_complete">Proceso completado</string>
<string name="ApplicationMigrationService_system_database_import_is_complete">La importación de mensajes a la base de datos del sistema se ha completado.</string>
<!--KeyCachingService-->
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached">Toca para abrir.</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<string name="KeyCachingService_passphrase_cached">Signal está desbloqueado</string>
2018-03-08 08:45:28 -08:00
<string name="KeyCachingService_lock">Bloquear Signal</string>
<!--MediaPreviewActivity-->
2021-09-01 12:49:23 -04:00
<string name="MediaPreviewActivity_you"></string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="MediaPreviewActivity_unssuported_media_type">Formato de contenido incompatible</string>
<string name="MediaPreviewActivity_draft">Borrador</string>
2020-02-13 20:32:43 -05:00
<string name="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Signal necesita acceso al almacenamiento del teléfono para guardar adjuntos en la tarjeta SD. Por favor, ve a la aplicación «Ajustes», selecciona Signal en el menú «Aplicaciones y notificaciones» y en «Permisos» activa «Almacenamiento».</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">No se puede guardar en una unidad de almacenamiento externo si Signal no tiene acceso</string>
2018-04-18 10:12:56 -07:00
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_title">¿Eliminar mensaje?</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_message">Este mensaje se eliminará permanentemente.</string>
2019-12-05 12:17:32 -05:00
<string name="MediaPreviewActivity_s_to_s">%1$s de %2$s</string>
2022-03-30 12:15:24 -03:00
<!--All media preview title when viewing media send by you to another recipient (allows changing of \'You\' based on context)-->
<string name="MediaPreviewActivity_you_to_s">De ti para %1$s</string>
<!--All media preview title when viewing media sent by another recipient to you (allows changing of \'You\' based on context)-->
<string name="MediaPreviewActivity_s_to_you">De %1$s para ti</string>
2020-07-11 11:08:37 -04:00
<string name="MediaPreviewActivity_media_no_longer_available">El adjunto original ya no está disponible.</string>
2020-11-05 18:19:22 -05:00
<string name="MediaPreviewActivity_cant_find_an_app_able_to_share_this_media">Fallo al encontrar la aplicación para mostrar este adjunto.</string>
<!--MessageNotifier-->
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="MessageNotifier_d_new_messages_in_d_conversations">%1$d mensajes nuevos en %2$d chats</string>
<string name="MessageNotifier_most_recent_from_s">Más recientes desde: %1$s</string>
2020-02-08 10:16:39 -05:00
<string name="MessageNotifier_locked_message">Mensaje bloqueado</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="MessageNotifier_message_delivery_failed">Fallo al entregar mensaje.</string>
2013-02-24 13:35:41 -08:00
<string name="MessageNotifier_failed_to_deliver_message">Fallo al entregar mensaje.</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="MessageNotifier_error_delivering_message">Fallo al entregar el mensaje.</string>
2021-05-10 19:36:52 -04:00
<string name="MessageNotifier_message_delivery_paused">Entrega de mensajes pausada.</string>
<string name="MessageNotifier_verify_to_continue_messaging_on_signal">Verificar para continuar chateando en Signal.</string>
2013-06-18 16:51:02 -07:00
<string name="MessageNotifier_mark_all_as_read">Marcar todos como leídos</string>
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name="MessageNotifier_mark_read">Marcar como leído</string>
2020-08-07 19:36:26 -04:00
<string name="MessageNotifier_turn_off_these_notifications">Desactivar estas notificaciones</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="MessageNotifier_view_once_photo">Foto para ver una vez</string>
<string name="MessageNotifier_view_once_video">Vídeo para ver una vez</string>
<string name="MessageNotifier_reply">Responder</string>
2019-05-16 16:18:36 -07:00
<string name="MessageNotifier_signal_message">Mensaje de Signal</string>
<string name="MessageNotifier_unsecured_sms">SMS no cifrado</string>
2019-06-30 01:10:34 -04:00
<string name="MessageNotifier_you_may_have_new_messages">Puedes tener nuevos mensajes</string>
2019-06-19 12:01:22 -04:00
<string name="MessageNotifier_open_signal_to_check_for_recent_notifications">Abre Signal para comprobar las últimas notificaciones.</string>
2018-06-19 12:33:52 -07:00
<string name="MessageNotifier_contact_message">%1$s %2$s</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<string name="MessageNotifier_unknown_contact_message">Contacto</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_s">Reacción %1$s a: «%2$s».</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_video">Reacción a tu video: %1$s</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_image">Reacción a tu foto: %1$s</string>
2021-10-04 21:43:05 -04:00
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_gif">Reacción a tu GIF: %1$s.</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_file">Reacción a tu fichero: %1$s.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_audio">Reacción a tu audio: %1$s.</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_view_once_media">Reacción a tu adjunto para ver una vez: %1$s.</string>
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_sticker">Reacción a tu sticker: %1$s.</string>
2020-05-13 15:36:06 -04:00
<string name="MessageNotifier_this_message_was_deleted">Mensaje eliminado.</string>
2020-08-07 19:36:26 -04:00
<string name="TurnOffContactJoinedNotificationsActivity__turn_off_contact_joined_signal">¿Desactivar las notificaciones cuando una persona comience a usar Signal? Puedes volver a activarlas en los ajustes de Signal &gt; Notificaciones.</string>
2018-09-18 17:43:29 -07:00
<!--Notification Channels-->
2021-04-14 18:39:43 -04:00
<string name="NotificationChannel_channel_messages">Mensajes</string>
2018-09-18 17:43:29 -07:00
<string name="NotificationChannel_calls">Llamadas</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="NotificationChannel_failures">Fallos</string>
2018-09-18 17:43:29 -07:00
<string name="NotificationChannel_backups">Copias de seguridad</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="NotificationChannel_locked_status">Estado de bloqueo</string>
<string name="NotificationChannel_app_updates">Actualizaciones de la aplicación</string>
2018-09-18 17:43:29 -07:00
<string name="NotificationChannel_other">Otros</string>
2021-04-14 18:39:43 -04:00
<string name="NotificationChannel_group_chats">Chats</string>
2022-02-17 17:15:52 -05:00
<string name="NotificationChannel_missing_display_name">Desconocid@</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<string name="NotificationChannel_voice_notes">Notas de voz</string>
2021-04-14 18:39:43 -04:00
<string name="NotificationChannel_contact_joined_signal">Alguien comienza a usar Signal</string>
2021-04-01 16:51:45 -03:00
<string name="NotificationChannels__no_activity_available_to_open_notification_channel_settings">No hay actividad disponible para abrir el canal de notificaciones en «Ajustes».</string>
2022-02-18 17:34:45 -05:00
<!--Notification channel name for showing persistent background connection on devices without push notifications-->
<string name="NotificationChannel_background_connection">Estado de conexión</string>
<!--Notification channel name for showing call status information (like connection, ongoing, etc.) Not ringing.-->
<string name="NotificationChannel_call_status">Estado de llamada</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<!--ProfileEditNameFragment-->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!--QuickResponseService-->
2015-10-05 11:05:22 -07:00
<string name="QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked">¡La respuesta rápida no está disponible cuando Signal está bloqueado!</string>
<string name="QuickResponseService_problem_sending_message">¡Hubo un problema al enviar el mensaje!</string>
<!--SaveAttachmentTask-->
2018-03-08 08:45:28 -08:00
<string name="SaveAttachmentTask_saved_to">Guardado en %s</string>
2018-11-26 09:53:17 -08:00
<string name="SaveAttachmentTask_saved">Guardado</string>
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<!--SearchToolbar-->
<string name="SearchToolbar_search">Buscar</string>
2020-05-25 14:06:27 -04:00
<string name="SearchToolbar_search_for_conversations_contacts_and_messages">Buscar chats, personas y mensajes</string>
2022-06-29 15:36:18 -04:00
<!--Material3 Search Toolbar-->
<string name="Material3SearchToolbar__close">Cerrar</string>
<string name="Material3SearchToolbar__clear">Eliminar</string>
2018-09-18 17:43:29 -07:00
<!--ShortcutLauncherActivity-->
<string name="ShortcutLauncherActivity_invalid_shortcut">Atajo no válido</string>
<!--SingleRecipientNotificationBuilder-->
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_signal">Signal</string>
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_new_message">Nuevo mensaje</string>
2021-04-15 12:30:13 -04:00
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_message_request">Solicitud de chat</string>
2021-05-05 16:51:39 -04:00
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_you"></string>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<!--Notification subtext for group stories-->
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder__s_dot_story">%1$s • Historia</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<!--ThumbnailView-->
2019-12-05 12:17:32 -05:00
<string name="ThumbnailView_Play_video_description">Reproducir vídeo</string>
<string name="ThumbnailView_Has_a_caption_description">Contiene una explicación</string>
2018-11-26 09:53:17 -08:00
<!--TransferControlView-->
2018-12-06 23:53:13 -08:00
<plurals name="TransferControlView_n_items">
2021-10-14 16:42:05 -03:00
<item quantity="one">%d elemento</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">%d elementos</item>
2021-10-14 16:42:05 -03:00
<item quantity="other">%d elementos</item>
2018-12-06 23:53:13 -08:00
</plurals>
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<!--UnauthorizedReminder-->
<string name="UnauthorizedReminder_device_no_longer_registered">El dispositivo ya no está registrado</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">Probablemente se debe a que se registró el número en Signal con un dispositivo distinto. Toca para volver a registrar.</string>
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<!--WebRtcCallActivity-->
2021-12-21 16:35:36 -05:00
<string name="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_give_signal_access_to_your_microphone">Para atender la llamada, permite a Signal el acceso al micrófono.</string>
2020-05-14 10:59:31 -03:00
<string name="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">Para atender la llamada de %s, permite a Signal el acceso al micrófono.</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">Signal necesita acceso al micrófono y cámara para hacer o atender llamadas. Por favor, ve a la aplicación «Ajustes», selecciona Signal en el menú «Aplicaciones y notificaciones» y en «Permisos» activa «Micrófono» y «Cámara».</string>
<string name="WebRtcCallActivity__answered_on_a_linked_device">Atendida en dispositivo enlazado.</string>
<string name="WebRtcCallActivity__declined_on_a_linked_device">Rechazada en dispositivo enlazado.</string>
<string name="WebRtcCallActivity__busy_on_a_linked_device">Ocupado en dispositivo enlazado.</string>
2020-12-09 17:37:02 -05:00
<string name="GroupCallSafetyNumberChangeNotification__someone_has_joined_this_call_with_a_safety_number_that_has_changed">Las cifras de seguridad de alguien que se ha unido a esta llamada han cambiado.</string>
<!--WebRtcCallScreen-->
2020-12-09 17:37:02 -05:00
<string name="WebRtcCallScreen_swipe_up_to_change_views">Desliza hacia arriba para cambiar la vista</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!--WebRtcCallScreen V2-->
<string name="WebRtcCallScreen__decline">Rechazar</string>
<string name="WebRtcCallScreen__answer">Atender</string>
<string name="WebRtcCallScreen__answer_without_video">Atender sin vídeo</string>
<!--WebRtcAudioOutputToggle-->
2020-05-25 14:06:27 -04:00
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__audio_output">Salida de audio</string>
2022-05-16 12:06:36 -04:00
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__phone_earpiece">Auricular del celular/móvil</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__speaker">Altavoz del dispositivo</string>
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__bluetooth">Bluetooth</string>
2020-05-14 10:59:31 -03:00
<string name="WebRtcCallControls_answer_call_description">Atender llamada</string>
2019-08-02 16:30:56 -04:00
<string name="WebRtcCallControls_reject_call_description">Rechazar llamada</string>
<!--change_passphrase_activity-->
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="change_passphrase_activity__old_passphrase">Clave de acceso previa</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<string name="change_passphrase_activity__new_passphrase">Nueva clave de acceso</string>
<string name="change_passphrase_activity__repeat_new_passphrase">Repetir nueva clave de acceso</string>
2015-07-21 14:46:22 -07:00
<!--contact_selection_activity-->
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="contact_selection_activity__enter_name_or_number">Introduce un nombre o número</string>
2019-09-02 18:53:57 -04:00
<string name="contact_selection_activity__invite_to_signal">Invitar a Signal</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="contact_selection_activity__new_group">Nuevo grupo</string>
2019-08-02 16:30:56 -04:00
<!--contact_filter_toolbar-->
<string name="contact_filter_toolbar__clear_entered_text_description">Eliminar texto introducido</string>
<string name="contact_filter_toolbar__show_keyboard_description">Mostrar teclado</string>
<string name="contact_filter_toolbar__show_dial_pad_description">Mostrar teclado numérico</string>
<!--contact_selection_group_activity-->
<string name="contact_selection_group_activity__no_contacts">No hay contactos.</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="contact_selection_group_activity__finding_contacts">Cargando contactos …</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!--single_contact_selection_activity-->
<string name="SingleContactSelectionActivity_contact_photo">Foto del contacto</string>
<!--ContactSelectionListFragment-->
2020-06-03 18:58:34 -04:00
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">Signal necesita acceso a los contactos para mostrar quien usa Signal. Por favor, ve a la aplicación «Ajustes», selecciona Signal en el menú «Aplicaciones y notificaciones» y en «Permisos» activa «Contactos».</string>
2020-05-25 14:06:27 -04:00
<string name="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">Fallo al comprobar contactos, comprueba la conexión a la red.</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_username_not_found">Alias no encontrado</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_s_is_not_a_signal_user">%1$s no usa Signal. Asegúrate de introducir el alias correcto.</string>
2020-10-07 17:20:31 -04:00
<string name="ContactSelectionListFragment_you_do_not_need_to_add_yourself_to_the_group">No necesitas añadirte a ti mism@ al grupo</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<string name="ContactSelectionListFragment_maximum_group_size_reached">Se alcanzó el número máximo de participantes en el grupo.</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_groups_can_have_a_maximum_of_d_members">Los grupos de Signal aceptan un máximo de %1$d participantes.</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_recommended_member_limit_reached">Se alcanzó el límite máximo recomendado</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_groups_perform_best_with_d_members_or_fewer">Los grupos de Signal funcionan mejor con %1$d o menos participantes. Añadir más participantes causará retrasos al enviar y recibir mensajes.</string>
<plurals name="ContactSelectionListFragment_d_members">
<item quantity="one">%1$d participante</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">%1$d participantes</item>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<item quantity="other">%1$d participantes</item>
</plurals>
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<!--contact_selection_list_fragment-->
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">Signal necesita acceso a tus contactos para poder mostrarlos.</string>
2020-10-07 17:20:31 -04:00
<string name="contact_selection_list_fragment__show_contacts">Ver personas</string>
2020-06-12 10:08:51 -04:00
<!--contact_selection_list_item-->
<plurals name="contact_selection_list_item__number_of_members">
<item quantity="one">%1$d participante</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">%1$d participantes</item>
2020-06-12 10:08:51 -04:00
<item quantity="other">%1$d participantes</item>
</plurals>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Displays number of viewers for a story-->
<plurals name="contact_selection_list_item__number_of_viewers">
2022-03-21 18:46:07 -04:00
<item quantity="one">%1$d la ha visto</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">%1$d la han visto</item>
2022-03-21 18:46:07 -04:00
<item quantity="other">%1$d la han visto</item>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
</plurals>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!--conversation_activity-->
<string name="conversation_activity__type_message_push">Mensaje de Signal</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="conversation_activity__type_message_sms_insecure">SMS sin cifrado</string>
<string name="conversation_activity__type_message_mms_insecure">MMS sin cifrado</string>
<string name="conversation_activity__from_sim_name">De %1$s</string>
2019-05-10 09:19:39 -07:00
<string name="conversation_activity__sim_n">SIM %1$d</string>
<string name="conversation_activity__send">Enviar</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="conversation_activity__compose_description">Redactar mensaje</string>
<string name="conversation_activity__emoji_toggle_description">Cambiar a teclado emoji</string>
<string name="conversation_activity__attachment_thumbnail">Miniatura del adjunto</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_toggle_camera_description">Activar panel rápido de la cámara</string>
2019-04-16 10:51:25 -04:00
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_record_and_send_audio_description">Grabar y enviar nota de voz</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_lock_record_description">Fijar grabación para nota de voz larga</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="conversation_activity__enable_signal_for_sms">Activar Signal para SMS</string>
2020-06-30 11:37:44 -04:00
<string name="conversation_activity__message_could_not_be_sent">No se ha podido enviar el mensaje. Comprueba tu conexión a internet e inténtalo de nuevo.</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<!--conversation_input_panel-->
2019-04-16 10:51:25 -04:00
<string name="conversation_input_panel__slide_to_cancel">Desliza para cancelar</string>
<string name="conversation_input_panel__cancel">Cancelar</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<!--conversation_item-->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="conversation_item__mms_image_description">Mensaje multimedia</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="conversation_item__secure_message_description">Mensaje cifrado</string>
2013-01-14 12:20:32 -08:00
<!--conversation_item_sent-->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="conversation_item_sent__send_failed_indicator_description">Fallo al enviar</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<string name="conversation_item_sent__pending_approval_description">Pendiente de aprobación</string>
<string name="conversation_item_sent__delivered_description">Entregado</string>
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<string name="conversation_item_sent__message_read">Mensaje leído</string>
2013-01-14 12:20:32 -08:00
<!--conversation_item_received-->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="conversation_item_received__contact_photo_description">Foto de contacto</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<!--ConversationUpdateItem-->
<string name="ConversationUpdateItem_loading">Cargando</string>
2020-11-05 18:19:22 -05:00
<string name="ConversationUpdateItem_learn_more">Saber más</string>
2020-11-23 10:43:51 -04:00
<string name="ConversationUpdateItem_join_call">Unirse a la llamada</string>
<string name="ConversationUpdateItem_return_to_call">Volver a la llamada</string>
2020-12-07 22:52:10 -05:00
<string name="ConversationUpdateItem_call_is_full">La llamada está llena</string>
2021-01-09 23:21:50 -05:00
<string name="ConversationUpdateItem_invite_friends">Invitar personas</string>
2021-04-01 16:51:45 -03:00
<string name="ConversationUpdateItem_enable_call_notifications">Habilitar notificaciones de llamada</string>
2021-09-09 17:08:20 -04:00
<string name="ConversationUpdateItem_update_contact">Actualizar contacto</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Update item button text to show to block a recipient from requesting to join via group link-->
2022-03-30 12:15:24 -03:00
<string name="ConversationUpdateItem_block_request">Vetar solicitud</string>
2021-04-24 15:05:44 -04:00
<string name="ConversationUpdateItem_no_groups_in_common_review_requests_carefully">Sin grupos en común. Revisar solicitud.</string>
<string name="ConversationUpdateItem_no_contacts_in_this_group_review_requests_carefully">Sin participantes conocid@s. Revisar solicitud.</string>
2021-05-12 15:38:50 -04:00
<string name="ConversationUpdateItem_view">Ver</string>
2021-06-03 10:18:18 -04:00
<string name="ConversationUpdateItem_the_disappearing_message_time_will_be_set_to_s_when_you_message_them">El tiempo de desaparición de mensajes será de %1$s cuando inicies un chat con alguien.</string>
2022-02-02 19:47:16 -05:00
<!--Update item button text to show to boost a feature-->
2022-07-11 13:41:52 -03:00
<string name="ConversationUpdateItem_donate">Donar</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!--audio_view-->
2019-09-02 18:53:57 -04:00
<string name="audio_view__play_pause_accessibility_description">reproducir o pausar audio</string>
<string name="audio_view__download_accessibility_description">Descargar</string>
2018-04-18 10:12:56 -07:00
<!--QuoteView-->
<string name="QuoteView_audio">Audio</string>
<string name="QuoteView_video">Vídeo</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<string name="QuoteView_photo">Foto</string>
2021-09-22 16:39:38 -03:00
<string name="QuoteView_gif">GIF</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="QuoteView_view_once_media">Adjunto para ver una vez</string>
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="QuoteView_sticker">Sticker</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="QuoteView_you"></string>
2018-09-18 17:43:29 -07:00
<string name="QuoteView_original_missing">No se encuentra el mensaje original </string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Author formatting for group stories-->
2022-03-30 12:15:24 -03:00
<string name="QuoteView_s_story">%1$s · Historia </string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Label indicating that a quote is for a reply to a story you created-->
2022-03-30 12:15:24 -03:00
<string name="QuoteView_your_story">Tú · Historia </string>
<!--Label indicating that the story being replied to no longer exists-->
<string name="QuoteView_no_longer_available">Historia caducada</string>
2022-05-12 10:35:01 -03:00
<!--Label for quoted gift-->
<string name="QuoteView__gift">Regalo</string>
<!--conversation_fragment-->
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="conversation_fragment__scroll_to_the_bottom_content_description">Desliza hasta el final</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--BubbleOptOutTooltip-->
<!--Message to inform the user of what Android chat bubbles are-->
2021-12-09 15:01:48 -05:00
<string name="BubbleOptOutTooltip__description">Las burbujas son una función de Android que puedes activar o desactivar para chats de Signal.</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Button to dismiss the tooltip for opting out of using Android bubbles-->
<string name="BubbleOptOutTooltip__not_now">Ahora no</string>
<!--Button to move to the system settings to control the use of Android bubbles-->
<string name="BubbleOptOutTooltip__turn_off">Desactivar</string>
2020-06-30 11:37:44 -04:00
<!--safety_number_change_dialog-->
<string name="safety_number_change_dialog__safety_number_changes">Cambios en cifras de seguridad</string>
2021-07-16 15:53:42 -04:00
<string name="safety_number_change_dialog__accept">Aceptar</string>
2020-06-30 11:37:44 -04:00
<string name="safety_number_change_dialog__send_anyway">Enviar de todas formas</string>
2020-09-08 14:25:34 -04:00
<string name="safety_number_change_dialog__call_anyway">Llamar de todas formas</string>
2020-12-07 22:52:10 -05:00
<string name="safety_number_change_dialog__join_call">Unirse a la llamada</string>
<string name="safety_number_change_dialog__continue_call">Continuar llamada</string>
<string name="safety_number_change_dialog__leave_call">Abandonar llamada</string>
2020-06-30 11:37:44 -04:00
<string name="safety_number_change_dialog__the_following_people_may_have_reinstalled_or_changed_devices">Las siguentes personas pueden haber reinstalado Signal o cambiado su dispositivo. Verifica tus cifras de seguridas con ellas para asegurar vuestra privacidad.</string>
<string name="safety_number_change_dialog__view">Ver</string>
<string name="safety_number_change_dialog__previous_verified">Identidad previamente verificada</string>
2021-04-01 16:51:45 -03:00
<!--EnableCallNotificationSettingsDialog__call_notifications_checklist-->
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__call_notifications_enabled">Notificaciones de llamada activas.</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__enable_call_notifications">Habilitar notificaciones de llamada</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__enable_background_activity">Activar actividad en segundo plano</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__everything_looks_good_now">¡Todo parece estar bien!</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_show_notifications">Para recibir notificaciones de llamadas, toca aquí y activa «Mostrar notificaciones».</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_notifications">Para recibir notificaciones de llamadas, toca aquí para activarlas y asegúrate que el sonido y las notificaciones emergentes estén habilitadas.</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_enable_background_activity_in_battery_settings">Para recibir notificaciones de llamadas, toca aquí y habilita la actividad en segundo plano en los ajustes de la «Batería».</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__settings">Ajustes</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_show_notifications">Para recibir notificaciones de llamadas, toca en «Ajustes» y activa «Mostrar notificaciones».</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_notifications">Para recibir notificaciones de llamadas, toca en «Ajustes» para activarlas y asegúrate que el sonido y las notificaciones emergentes estén habilitadas.</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_enable_background_activity_in_battery_settings">Para recibir notificaciones de llamadas, toca en «Ajustes» y habilita la actividad en segundo plano en los ajustes de la «Batería».</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!--country_selection_fragment-->
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="country_selection_fragment__loading_countries">Cargando países …</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="country_selection_fragment__search">Buscar</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="country_selection_fragment__no_matching_countries">Sin resultado al buscar países</string>
<!--device_add_fragment-->
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link">Escanea el código QR mostrado en el dispositivo a enlazar</string>
<!--device_link_fragment-->
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="device_link_fragment__link_device">Enlazar dispositivo</string>
<!--device_list_fragment-->
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="device_list_fragment__no_devices_linked">No hay dispositivos enlazados</string>
<string name="device_list_fragment__link_new_device">Enlazar nuevo dispositivo</string>
<!--expiration-->
<string name="expiration_off">Inactivo</string>
<plurals name="expiration_seconds">
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<item quantity="one">%d segundo</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">%d segundos</item>
<item quantity="other">%d segundos</item>
</plurals>
<string name="expiration_seconds_abbreviated">%d s</string>
<plurals name="expiration_minutes">
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<item quantity="one">%d minuto</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">%d minutos</item>
<item quantity="other">%d minutos</item>
</plurals>
<string name="expiration_minutes_abbreviated">%d m</string>
<plurals name="expiration_hours">
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<item quantity="one">%d hora</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">%d horas</item>
<item quantity="other">%d horas</item>
</plurals>
<string name="expiration_hours_abbreviated">%d h</string>
<plurals name="expiration_days">
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<item quantity="one">%d día</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">%d días</item>
<item quantity="other">%d días</item>
</plurals>
<string name="expiration_days_abbreviated">%d d</string>
<plurals name="expiration_weeks">
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<item quantity="one">%d semana</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">%d semanas</item>
<item quantity="other">%d semanas</item>
</plurals>
2020-10-19 17:33:25 -04:00
<string name="expiration_weeks_abbreviated">%d sem</string>
2020-07-22 22:55:33 -04:00
<string name="expiration_combined">%1$s %2$s</string>
<!--unverified safety numbers-->
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_one">Tus cifras de seguridad con %s han cambiado y ya no están verificadas</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_two">Tus cifras de seguridad con %1$s y %2$s ya no están verificadas</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_many">Tus cifras de seguridad con %1$s, %2$s, y %3$s ya no están verificadas</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_one">Tu cifras de seguridad con %1$s han cambiado y ya no están verificadas. Esto podría significar que alguien está tratando de interceptar la comunicación, o simplemente que %1$s ha reinstalado Signal.</string>
2020-05-25 14:06:27 -04:00
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_two">Tus cifras de seguridad con %1$s y %2$s ya no están verificadas. Esto podría significar que alguien está tratando de interceptar la comunicación, o simplemente que han reinstalado Signal.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_many">Tus cifras de seguridad con %1$s, %2$s, y %3$s ya no están verificadas. Esto podría significar que alguien está tratando de interceptar la comunicación, o simplemente que han reinstalado Signal.</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">Tus cifras de seguridad con %s acaban de cambiar.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">Tus cifras de seguridad con %1$s y %2$s acaban de cambiar.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">Tus cifras de seguridad con %1$s, %2$s, y %3$s acaban de cambiar.</string>
<plurals name="identity_others">
<item quantity="one">%d otro</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">%d otros</item>
<item quantity="other">%d otros</item>
</plurals>
<!--giphy_activity-->
2021-04-23 16:38:23 -03:00
<string name="giphy_activity_toolbar__search_gifs">Buscar GIFs</string>
<!--giphy_fragment-->
<string name="giphy_fragment__nothing_found">No se encontró nada</string>
2013-02-24 13:35:41 -08:00
<!--database_migration_activity-->
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">¿Deseas importar tus mensajes de texto existentes a la base de datos cifrada de Signal?</string>
<string name="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">La base de datos del sistema no será modificada o alterada de ningún modo.</string>
2013-03-18 21:16:58 -07:00
<string name="database_migration_activity__skip">Saltar</string>
<string name="database_migration_activity__import">Importar</string>
2020-02-13 20:32:43 -05:00
<string name="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">Esto podría tardar un rato. Por favor, sé paciente, te informaremos en cuanto el proceso se haya completado.</string>
2013-03-18 21:16:58 -07:00
<string name="database_migration_activity__importing">IMPORTANDO</string>
2015-10-26 11:48:21 -07:00
<!--load_more_header-->
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="load_more_header__see_full_conversation">Ver chat completo</string>
2018-06-19 12:33:52 -07:00
<string name="load_more_header__loading">Cargando</string>
<!--media_overview_activity-->
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="media_overview_activity__no_media">No hay adjuntos</string>
<!--message_recipients_list_item-->
2022-06-29 15:36:18 -04:00
<string name="message_recipients_list_item__view">Ver</string>
<string name="message_recipients_list_item__resend">Reenviar</string>
2022-04-11 20:43:47 -04:00
<!--Displayed in a toast when user long presses an item in MyStories-->
2022-04-22 16:43:17 -03:00
<string name="MyStoriesFragment__copied_sent_timestamp_to_clipboard">Tiempo de envío copiado al portapapeles.</string>
2022-04-11 20:43:47 -04:00
<!--Displayed when there are no outgoing stories-->
2022-04-22 16:43:17 -03:00
<string name="MyStoriesFragment__updates_to_your_story_will_show_up_here">Actualizaciones de tu historia se mostrarán aquí.</string>
<!--GroupUtil-->
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<plurals name="GroupUtil_joined_the_group">
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<item quantity="one">%1$s se ha unido al grupo.</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">%1$s se ha unido al grupo.</item>
2020-10-12 15:19:00 -03:00
<item quantity="other">%1$s se ha unido al grupo.</item>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
</plurals>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="GroupUtil_group_name_is_now">Ahora el nombre del grupo es «%1$s».</string>
2013-02-24 13:35:41 -08:00
<!--prompt_passphrase_activity-->
2013-03-18 21:16:58 -07:00
<string name="prompt_passphrase_activity__unlock">Desbloquear</string>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<!--prompt_mms_activity-->
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Signal necesita una configuración de MMS válida para enviar los mensajes multimedia y de grupo a través del proveedor móvil. Tu dispositivo no proporciona esta información, algo que ocasionalmente ocurre con dispositivos bloqueados y otras configuraciones restrictivas.</string>
2021-08-25 17:19:19 -03:00
<string name="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Para enviar mensajes multimedia y de grupo, toca «Aceptar» y completa las configuraciones solicitadas. Las configuraciones de MMS para tu proveedor generalmente se pueden localizar buscando por «APN de proveedor». Solo necesitarás hacer esto una vez.</string>
2021-06-09 11:15:15 -04:00
<!--BadDecryptLearnMoreDialog-->
<string name="BadDecryptLearnMoreDialog_delivery_issue">Fallo en la entrega</string>
2021-10-21 16:57:51 -04:00
<string name="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_individual">No se ha podido recibir un mensaje, sticker, adjunto, reacción o notificación de lectura de %s. Lo ha enviado en un chat o en un grupo común.</string>
<string name="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_group">No se ha podido recibir un mensaje, sticker, adjunto, reacción o notificación de lectura de %s.</string>
<!--profile_create_activity-->
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name="CreateProfileActivity_first_name_required">Nombre (necesario)</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="CreateProfileActivity_last_name_optional">Apellido(s) (opcional)</string>
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name="CreateProfileActivity_next">Siguiente</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="CreateProfileActivity__username">Alias (nombre de usuari@)</string>
<string name="CreateProfileActivity__create_a_username">Crear alias (nombre de usuari@)</string>
2021-08-25 17:19:19 -03:00
<string name="CreateProfileActivity_custom_mms_group_names_and_photos_will_only_be_visible_to_you">Los nombres e imágenes de grupos MMS solo son visibles para ti.</string>
2021-05-12 15:38:50 -04:00
<string name="CreateProfileActivity_group_descriptions_will_be_visible_to_members_of_this_group_and_people_who_have_been_invited">La descripción del grupo será visible para participantes en este grupo y gente que ha sido invitada.</string>
2021-01-21 22:52:08 -05:00
<!--EditAboutFragment-->
2021-01-24 17:40:27 -05:00
<string name="EditAboutFragment_about">Biografía</string>
2021-01-21 22:52:08 -05:00
<string name="EditAboutFragment_write_a_few_words_about_yourself">Escribe unas pocas palabras sobre ti …</string>
2021-01-29 18:28:01 -05:00
<string name="EditAboutFragment_count">%1$d/%2$d</string>
2021-01-23 18:47:34 -05:00
<string name="EditAboutFragment_speak_freely">Habla con libertad</string>
<string name="EditAboutFragment_encrypted">Cifrado</string>
<string name="EditAboutFragment_be_kind">Sé amable</string>
<string name="EditAboutFragment_coffee_lover">Amante del café</string>
<string name="EditAboutFragment_free_to_chat">Libre para chatear</string>
<string name="EditAboutFragment_taking_a_break">Tomando un descanso</string>
<string name="EditAboutFragment_working_on_something_new">Trabajando en cosas nuevas</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!--EditProfileFragment-->
2021-05-27 16:23:09 -04:00
<string name="EditProfileFragment__edit_group">Modificar grupo</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="EditProfileFragment__group_name">Nombre del grupo</string>
2021-05-12 15:38:50 -04:00
<string name="EditProfileFragment__group_description">Descripción del grupo</string>
2021-01-21 22:52:08 -05:00
<!--EditProfileNameFragment-->
<string name="EditProfileNameFragment_your_name">Tu nombre</string>
2021-01-22 23:43:45 -05:00
<string name="EditProfileNameFragment_first_name">Nombre</string>
2021-01-21 22:52:08 -05:00
<string name="EditProfileNameFragment_last_name_optional">Apellido(s) (opcional)</string>
<string name="EditProfileNameFragment_save">Guardar</string>
2021-01-23 18:47:34 -05:00
<string name="EditProfileNameFragment_failed_to_save_due_to_network_issues_try_again_later">Fallo al guardar debido a problemas de red. Vuelve a intentarlo más tarde.</string>
<!--recipient_preferences_activity-->
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="recipient_preference_activity__shared_media">Adjuntos compartidos</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!--recipients_panel-->
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="recipients_panel__to"><small>Introducir nombre o número</small></string>
<!--verify_display_fragment-->
2022-05-16 12:06:36 -04:00
<string name="verify_display_fragment__to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[Para verificar la seguridad del cifrado con %s, compara las cifras arriba con las del dispositivo de esa persona. También puedes escanear el código en su celular/móvil. <a href="https://signal.org/redirect/safety-numbers">Más detalles.</a>]]></string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="verify_display_fragment__tap_to_scan">Toca para escanear</string>
2021-09-03 20:38:17 -04:00
<string name="verify_display_fragment__successful_match">Las cifras coinciden</string>
<string name="verify_display_fragment__failed_to_verify_safety_number">Fallo al verificar las cifras de seguridad</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="verify_display_fragment__loading">Cargando …</string>
2021-09-03 20:38:17 -04:00
<string name="verify_display_fragment__mark_as_verified">Marcar persona como verificada</string>
<string name="verify_display_fragment__clear_verification">Retirar marca de verificación</string>
<!--verify_identity-->
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="verify_identity__share_safety_number">Compartir cifras de seguridad</string>
2021-09-03 20:38:17 -04:00
<!--verity_scan_fragment-->
2021-09-17 16:14:25 -03:00
<string name="verify_scan_fragment__scan_the_qr_code_on_your_contact">Escanea el código QR mostrado en el dispositivo de tu contacto.</string>
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<!--webrtc_answer_decline_button-->
2020-05-14 10:59:31 -03:00
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_up_to_answer">Desliza hacia arriba para atender</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_down_to_reject">Desliza hacia abajo para rechazar</string>
<!--message_details_header-->
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="message_details_header__issues_need_your_attention">Hay un problema que necesita tu atención.</string>
2022-06-29 15:36:18 -04:00
<string name="message_details_header_sent">Enviados</string>
<string name="message_details_header_received">Recibidos</string>
<string name="message_details_header_disappears">Desaparición de mensajes</string>
<string name="message_details_header_via">Vía</string>
2020-06-18 17:29:20 -03:00
<!--message_details_recipient_header-->
<string name="message_details_recipient_header__pending_send">Pendiente</string>
<string name="message_details_recipient_header__sent_to">Enviado a</string>
<string name="message_details_recipient_header__sent_from">Recibido de</string>
<string name="message_details_recipient_header__delivered_to">Entregado a</string>
<string name="message_details_recipient_header__read_by">Leído por</string>
<string name="message_details_recipient_header__not_sent">No enviado</string>
2021-06-24 16:45:50 -04:00
<string name="message_details_recipient_header__viewed">Visto por</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<string name="message_details_recipient_header__skipped">Omitido</string>
2020-06-18 17:29:20 -03:00
<!--message_Details_recipient-->
<string name="message_details_recipient__failed_to_send">Fallo al enviar</string>
<string name="message_details_recipient__new_safety_number">Nuevas cifras de seguridad</string>
<!--AndroidManifest.xml-->
<string name="AndroidManifest__create_passphrase">Crear clave de acceso</string>
<string name="AndroidManifest__select_contacts">Seleccionar contactos</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="AndroidManifest__change_passphrase">Cambiar clave de acceso</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="AndroidManifest__verify_safety_number">Verificar cifras de seguridad</string>
<string name="AndroidManifest__log_submit">Remitir registro (log) de depuración</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="AndroidManifest__media_preview">Previsualizar adjunto</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="AndroidManifest__message_details">Detalles del mensaje</string>
<string name="AndroidManifest__linked_devices">Dispositivos enlazados</string>
2020-04-23 12:06:24 -04:00
<string name="AndroidManifest__invite_friends">Invitar personas</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="AndroidManifest_archived_conversations">Chats archivados</string>
<string name="AndroidManifest_remove_photo">Eliminar foto</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<!--Message Requests Megaphone-->
<string name="MessageRequestsMegaphone__message_requests">Solicitudes de chat</string>
2021-02-16 17:27:22 -05:00
<string name="MessageRequestsMegaphone__users_can_now_choose_to_accept">Ahora, puedes aceptar o rechazar solicitudes de chat. El nombre de perfil ayuda a saber quien escribe.</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name="MessageRequestsMegaphone__add_profile_name">Añadir nombre al perfil</string>
2020-03-07 16:43:08 -05:00
<!--HelpFragment-->
<string name="HelpFragment__have_you_read_our_faq_yet">¿Ya has leído nuestras FAQ?</string>
<string name="HelpFragment__next">Siguiente</string>
<string name="HelpFragment__contact_us">Contáctanos</string>
<string name="HelpFragment__tell_us_whats_going_on">Cuéntanos que pasa</string>
<string name="HelpFragment__include_debug_log">Incluir registro de depuración</string>
<string name="HelpFragment__whats_this">¿Qué es esto?</string>
<string name="HelpFragment__how_do_you_feel">¿Cómo te sientes? (Opcional)</string>
2021-03-16 10:45:43 -04:00
<string name="HelpFragment__tell_us_why_youre_reaching_out">Cuéntanos qué pasa.</string>
2020-03-07 16:43:08 -05:00
<string name="HelpFragment__support_info">Información de soporte</string>
<string name="HelpFragment__signal_android_support_request">Petición de soporte Signal Android</string>
<string name="HelpFragment__debug_log">Registro de depuración:</string>
<string name="HelpFragment__could_not_upload_logs">Imposible transmitir logs</string>
<string name="HelpFragment__please_be_as_descriptive_as_possible">Por favor, sé lo más descriptivo posible para ayudarnos a entender la incidencia.</string>
2022-08-02 14:28:39 -04:00
<string-array name="HelpFragment__categories_4">
<item>\-\- Por favor, selecciona una opción \-\-</item>
<item>Algo no está funcionando</item>
<item>Solicitud de función</item>
<item>Pregunta</item>
<item>Feedback</item>
<item>Otros</item>
<item>Pagos (MobileCoin)</item>
<item>Donaciones; Insígnias</item>
</string-array>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!--ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment-->
2020-08-03 12:29:52 -04:00
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__this_message">Este mensaje</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__recently_used">Usados recientemente</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__smileys_and_people">Emoticonos y personas</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__nature">Animales y naturaleza</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__food">Comida y bebida</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__activities">Actividades</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__places">Viajes y destinos</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__objects">Objetos</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__symbols">Símbolos</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__flags">Banderas</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__emoticons">Emoticonos</string>
2021-06-25 17:39:12 -04:00
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__no_results_found">No se encontraron resultados</string>
2013-06-26 08:12:55 -07:00
<!--arrays.xml-->
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="arrays__use_default">Usar predeterminado</string>
<string name="arrays__use_custom">Usar personalizado</string>
2021-04-01 16:51:45 -03:00
<string name="arrays__mute_for_one_hour">Durante una hora</string>
<string name="arrays__mute_for_eight_hours">Durante 8 horas</string>
<string name="arrays__mute_for_one_day">Durante un día</string>
<string name="arrays__mute_for_seven_days">Durante 7 días</string>
2022-01-24 11:23:19 -05:00
<string name="arrays__always">Para siempre</string>
2019-08-23 10:01:02 -04:00
<string name="arrays__settings_default">Ajustes predeterminados</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="arrays__enabled">Activado</string>
<string name="arrays__disabled">Desactivado</string>
<string name="arrays__name_and_message">Nombre y mensaje</string>
2021-08-25 17:19:19 -03:00
<string name="arrays__name_only">Solo nombre</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="arrays__no_name_or_message">Sin nombre ni mensaje</string>
<string name="arrays__images">Imágenes</string>
<string name="arrays__audio">Audio</string>
<string name="arrays__video">Vídeo</string>
<string name="arrays__documents">Documentos</string>
<string name="arrays__small">Pequeña</string>
<string name="arrays__normal">Normal</string>
<string name="arrays__large">Grande</string>
<string name="arrays__extra_large">Extra grande</string>
<string name="arrays__default">Por defecto</string>
2020-02-08 10:16:39 -05:00
<string name="arrays__high">Alta</string>
<string name="arrays__max">Máxima</string>
<!--plurals.xml-->
<plurals name="hours_ago">
2019-10-18 13:58:30 -04:00
<item quantity="one">%d h</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">%d h</item>
2019-10-18 13:58:30 -04:00
<item quantity="other">%d h</item>
</plurals>
<!--preferences.xml-->
2021-04-08 19:27:38 -03:00
<string name="preferences_beta">Beta</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="preferences__sms_mms">SMS y MMS</string>
<string name="preferences__pref_all_sms_title">Recibir todos los SMS</string>
<string name="preferences__pref_all_mms_title">Recibir todos los MMS</string>
2020-08-19 10:03:04 -04:00
<string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">Usar Signal para recibir todos los mensajes de texto</string>
<string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Usar Signal para recibir todos los mensajes multimedia</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="preferences__pref_enter_sends_title">Enviar al tocar «Intro»</string>
<string name="preferences__pressing_the_enter_key_will_send_text_messages">Los mensajes se enviarán al pulsar la tecla Intro.</string>
2021-01-15 22:32:04 -05:00
<string name="preferences__pref_use_address_book_photos">Usar fotos de la libreta de contactos de Android</string>
<string name="preferences__display_contact_photos_from_your_address_book_if_available">Mostrar fotos de la libreta de contactos de Android, si están disponibles </string>
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<string name="preferences__generate_link_previews">Generar vista previa de enlaces</string>
<string name="preferences__retrieve_link_previews_from_websites_for_messages">Esta opción trasmite la vista previa de los enlaces en los mensajes que envíes. La imagen de la vista previa se descarga directamente desde la página web correspondiente generando una visita (adicional) a esa página web desde tu dispositivo. </string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="preferences__choose_identity">Seleccionar identidad</string>
<string name="preferences__choose_your_contact_entry_from_the_contacts_list">Selecciona tu propio contacto de la lista de contactos.</string>
<string name="preferences__change_passphrase">Cambiar clave de acceso</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="preferences__change_your_passphrase">Cambia tu clave de acceso</string>
<string name="preferences__enable_passphrase">Activa bloqueo de pantalla con clave de acceso</string>
2020-02-04 20:09:50 -05:00
<string name="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Bloquea la pantalla y notificaciones con una clave de acceso</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="preferences__screen_security">Seguridad de pantalla</string>
2020-02-08 10:16:39 -05:00
<string name="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Bloquea capturas de pantalla en la lista de aplicaciones recientes y dentro de la aplicación</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Bloquea automáticamente Signal tras un intervalo de inactividad especificado</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_passphrase">Clave de acceso por inactividad</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_interval">Intervalo para suspensión por inactividad</string>
<string name="preferences__notifications">Notificaciones</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="preferences__led_color">Color del LED</string>
<string name="preferences__led_color_unknown">Desconocido</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_title">Patrón de parpadeo del LED</string>
2022-05-12 10:35:01 -03:00
<string name="preferences__customize">Personalizar</string>
<string name="preferences__change_sound_and_vibration">Cambiar sonido y vibración</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="preferences__sound">Sonido</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<string name="preferences__silent">Silenciar</string>
2021-04-01 16:51:45 -03:00
<string name="preferences__default">Por defecto</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="preferences__repeat_alerts">Repetir alertas</string>
<string name="preferences__never">Nunca</string>
<string name="preferences__one_time">Una vez</string>
<string name="preferences__two_times">Dos veces</string>
<string name="preferences__three_times">Tres veces</string>
<string name="preferences__five_times">Cinco veces</string>
<string name="preferences__ten_times">Diez veces</string>
<string name="preferences__vibrate">Vibración</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="preferences__green">Verde</string>
<string name="preferences__red">Rojo</string>
<string name="preferences__blue">Azul</string>
<string name="preferences__orange">Naranja</string>
<string name="preferences__cyan">Turquesa</string>
<string name="preferences__magenta">Magenta</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="preferences__white">Blanco</string>
2014-03-14 09:28:50 -07:00
<string name="preferences__none">Ninguno</string>
<string name="preferences__fast">Rápido</string>
<string name="preferences__normal">Normal</string>
2020-02-08 10:16:39 -05:00
<string name="preferences__slow">Lento</string>
2020-03-07 16:43:08 -05:00
<string name="preferences__help">Ayuda</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="preferences__advanced">Avanzado</string>
2020-09-09 16:04:27 -04:00
<string name="preferences__donate_to_signal">Donar a Signal</string>
2022-04-21 12:45:12 -03:00
<!--Preference label for making one-time donations to Signal-->
2022-04-22 16:43:17 -03:00
<string name="preferences__one_time_donation">Donación puntual</string>
<string name="preferences__privacy">Privacidad</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="preferences__mms_user_agent">Agente de usuari@ de MMS</string>
<string name="preferences__advanced_mms_access_point_names">Configuración manual de MMS</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="preferences__mmsc_url">URL de MMSC</string>
<string name="preferences__mms_proxy_host">Proxy MMS</string>
<string name="preferences__mms_proxy_port">Puerto de proxy MMS</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="preferences__mmsc_username">Nombre de usuari@ de MMSC</string>
<string name="preferences__mmsc_password">Contraseña de MMSC</string>
<string name="preferences__sms_delivery_reports">Confirmación de entrega de SMS</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">Solicita la confirmación de entrega de SMS para todos los SMS enviados.</string>
2021-01-15 22:32:04 -05:00
<string name="preferences__data_and_storage">Datos y almacenamiento</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<string name="preferences__storage">Almacenamiento</string>
2021-04-07 19:31:28 -03:00
<string name="preferences__payments">Pagos</string>
2021-04-08 19:27:38 -03:00
<string name="preferences__payments_beta">Pagos (Beta)</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="preferences__conversation_length_limit">Límite de longitud de chat</string>
2020-09-08 14:25:34 -04:00
<string name="preferences__keep_messages">Preservar mensajes</string>
<string name="preferences__clear_message_history">Eliminar historial de mensajes</string>
<string name="preferences__linked_devices">Dispositivos enlazados</string>
<string name="preferences__light_theme">Claro</string>
<string name="preferences__dark_theme">Oscuro</string>
2013-07-22 15:52:10 -07:00
<string name="preferences__appearance">Apariencia</string>
<string name="preferences__theme">Tema</string>
2021-01-22 23:43:45 -05:00
<string name="preferences__chat_wallpaper">Fondo de chat</string>
2021-05-26 20:02:54 -04:00
<string name="preferences__chat_color_and_wallpaper">Color y fondo de chat</string>
2020-07-10 17:22:01 -04:00
<string name="preferences__disable_pin">Desactivar PIN</string>
<string name="preferences__enable_pin">Activar PIN</string>
2021-09-07 23:09:35 -04:00
<string name="preferences__if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Al desactivar el PIN perderás todos los datos de tu cuenta al volver a instalar Signal, a menos que hagas una copia de seguridad manual y la restaures. No puedes activar el bloqueo de registro mientras el PIN esté desactivado.</string>
2021-08-25 17:19:19 -03:00
<string name="preferences__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted_so_only_you_can_access_it">El PIN permite activar el bloqueo de registro de tu número y almacena tu cuenta cifrada en el servidor de Signal de forma que solo tú puedes acceder a ella. Ni siquiera la gente de Signal tiene acceso. Con el PIN, tu perfil, contactos, grupos y personas bloqueadas se recuperarán al reinstalar Signal. No necesitas el PIN para abrir la aplicación.</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name="preferences__system_default">Predeterminado del sistema</string>
2013-08-16 08:32:14 -07:00
<string name="preferences__language">Idioma</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="preferences__signal_messages_and_calls">Mensajes y llamadas de Signal</string>
2020-07-10 17:22:01 -04:00
<string name="preferences__advanced_pin_settings">Ajustes avanzados del PIN</string>
2020-05-25 14:06:27 -04:00
<string name="preferences__free_private_messages_and_calls">Llamadas y mensajes cifrados a través de Signal ¡gratis! </string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="preferences__submit_debug_log">Enviar registro de depuración</string>
2020-12-09 17:37:02 -05:00
<string name="preferences__delete_account">Eliminar cuenta</string>
2021-02-10 15:26:29 -05:00
<string name="preferences__support_wifi_calling">Modo de compatibilidad «Llamada por Wi-Fi»</string>
2021-08-25 17:19:19 -03:00
<string name="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Actívalo si tu dispositivo utiliza entrega de SMS/MMS vía Wi-Fi (actívalo solo cuando «Llamada por Wi-Fi» esté activada en el dispositivo)</string>
2021-01-23 18:47:34 -05:00
<string name="preferences__incognito_keyboard">Teclado en modo incógnito</string>
<string name="preferences__read_receipts">Notificaciones de lectura</string>
2020-05-19 16:39:04 -03:00
<string name="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">Si las notificaciones de lectura están desactivadas, no podrás comprobar cuándo se han leído tus mensajes.</string>
2018-11-26 09:53:17 -08:00
<string name="preferences__typing_indicators">Indicadores de tecleo</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">Si desactivas los indicadores de tecleo, no podrás ver cuándo otr@s participantes están tecleando. </string>
2021-05-14 16:45:04 -03:00
<string name="preferences__request_keyboard_to_disable">Solicitar al teclado deshabilitar el aprendizaje personalizado.</string>
<string name="preferences__this_setting_is_not_a_guarantee">Activar esta opción no garantiza que tu teclado no analice tus mensajes. </string>
2020-11-12 12:49:45 -05:00
<string name="preferences_app_protection__blocked_users">Personas bloqueadas</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="preferences_chats__when_using_mobile_data">Al usar datos móviles</string>
<string name="preferences_chats__when_using_wifi">Al usar Wi-Fi</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="preferences_chats__when_roaming">En itinerancia (roaming)</string>
2021-02-17 14:58:43 -05:00
<string name="preferences_chats__media_auto_download">Descarga automática de adjuntos</string>
2020-09-08 14:25:34 -04:00
<string name="preferences_chats__message_history">Historial de mensajes</string>
2019-12-05 12:17:32 -05:00
<string name="preferences_storage__storage_usage">Uso de almacenamiento</string>
<string name="preferences_storage__photos">Fotos</string>
<string name="preferences_storage__videos">Vídeos</string>
<string name="preferences_storage__files">Archivos</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<string name="preferences_storage__audio">Audio</string>
2019-12-05 12:17:32 -05:00
<string name="preferences_storage__review_storage">Comprobar almacenamiento</string>
2020-09-08 14:25:34 -04:00
<string name="preferences_storage__delete_older_messages">¿Eliminar mensajes antiguos?</string>
<string name="preferences_storage__clear_message_history">¿Eliminar historial de mensajes?</string>
<string name="preferences_storage__this_will_permanently_delete_all_message_history_and_media">Esto eliminará permanentemente todos los mensajes y adjuntos de este dispositivo con más antigüedad de %1$s.</string>
<string name="preferences_storage__this_will_permanently_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">Esto recortará permanentemente todos los chat y mantendrá los %1$s mensajes más recientes.</string>
<string name="preferences_storage__this_will_delete_all_message_history_and_media_from_your_device">Esto eliminará permanentemente todos los mensajes y adjuntos de este dispositivo.</string>
2020-10-12 15:19:00 -03:00
<string name="preferences_storage__are_you_sure_you_want_to_delete_all_message_history">¿Estás segur@ que deseas eliminar todo tu historial de mensajes?</string>
2020-09-08 14:25:34 -04:00
<string name="preferences_storage__all_message_history_will_be_permanently_removed_this_action_cannot_be_undone">El historial completo de mensajes se eliminará permanentemente. Esta acción no se puede deshacer.</string>
<string name="preferences_storage__delete_all_now">Borrar todos ahora</string>
2020-09-10 15:38:12 -04:00
<string name="preferences_storage__forever">Siempre</string>
2020-09-08 14:25:34 -04:00
<string name="preferences_storage__one_year">1 año</string>
<string name="preferences_storage__six_months">6 meses</string>
<string name="preferences_storage__thirty_days">30 días</string>
<string name="preferences_storage__none">Ninguna</string>
<string name="preferences_storage__s_messages">%1$s mensajes</string>
<string name="preferences_storage__custom">Personalizado</string>
<string name="preferences_advanced__use_system_emoji">Usar emoji del sistema</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support">Desactivar soporte de emoji integrado de Signal</string>
2020-05-25 14:06:27 -04:00
<string name="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Redirige todas las llamadas a través del servidor de Signal para evitar revelar tu dirección IP. Activar la opción reducirá la calidad de las llamadas.</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="preferences_advanced__always_relay_calls">Redirigir llamadas siempre</string>
2020-09-08 14:25:34 -04:00
<string name="preferences_app_protection__who_can">Quién puede …</string>
<string name="preferences_app_protection__app_access">Acceso a la aplicación</string>
<string name="preferences_app_protection__communication">Comunicación</string>
<string name="preferences_chats__chats">Chats</string>
2021-01-15 22:32:04 -05:00
<string name="preferences_data_and_storage__manage_storage">Gestionar almacenamiento</string>
<string name="preferences_data_and_storage__calls">Llamadas</string>
<string name="preferences_data_and_storage__use_less_data_for_calls">Ahorrar datos en llamadas</string>
<string name="preferences_data_and_storage__never">Nunca</string>
2021-06-09 11:15:15 -04:00
<string name="preferences_data_and_storage__wifi_and_mobile_data">WiFi y red móvil</string>
2021-08-25 17:19:19 -03:00
<string name="preferences_data_and_storage__mobile_data_only">Solo red móvil</string>
2021-01-15 22:32:04 -05:00
<string name="preference_data_and_storage__using_less_data_may_improve_calls_on_bad_networks">Al ahorrar datos, mejora la calidad de las llamadas en redes móviles con mala cobertura</string>
<string name="preferences_notifications__messages">Mensajes</string>
<string name="preferences_notifications__events">Eventos</string>
<string name="preferences_notifications__in_chat_sounds">Sonidos en el chat</string>
<string name="preferences_notifications__show">Mostrar</string>
2018-03-08 08:45:28 -08:00
<string name="preferences_notifications__calls">Llamadas</string>
<string name="preferences_notifications__ringtone">Tono de llamada</string>
2020-10-07 17:20:31 -04:00
<string name="preferences_chats__show_invitation_prompts">Mostrar invitaciones</string>
<string name="preferences_chats__display_invitation_prompts_for_contacts_without_signal">Muestra sugerencias para invitar a personas que todavía no usan Signal</string>
<string name="preferences_chats__message_text_size">Tamaño de fuente del mensaje</string>
2020-05-25 14:06:27 -04:00
<string name="preferences_events__contact_joined_signal">Alguien comienza a usar Signal</string>
<string name="preferences_notifications__priority">Prioridad</string>
2022-03-01 09:06:41 -05:00
<!--Heading for the \'censorship circumvention\' section of privacy preferences-->
<string name="preferences_communication__category_censorship_circumvention">Evitar censura</string>
<!--Title of the \'censorship circumvention\' toggle switch-->
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention">Evitar censura</string>
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_if_enabled_signal_will_attempt_to_circumvent_censorship">Al activar la opción, Signal intentará enviar mensajes evitando la censura. Activa la opción solo si te encuentras en un país que bloquee Signal.</string>
<!--Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that we automatically enabled it because we believe you\'re in a censored country-->
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_has_been_activated_based_on_your_accounts_phone_number">La opción para evitar censura se ha activado automáticamente basándose en el número de teléfono de tu cuenta de Signal.</string>
<!--Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you disabled it even though we believe you\'re in a censored country-->
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_you_have_manually_disabled">Has desactivado manualmente la opción de evitar la censura.</string>
<!--Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you cannot use it because you\'re already connected to the Signal service-->
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_is_not_necessary_you_are_already_connected">La opción para evitar censura no es necesaria: Signal está conectada con su servidor.</string>
<!--Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you cannot use it because you\'re not connected to the internet-->
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_can_only_be_activated_when_connected_to_the_internet">La opción para evitar censura solo se puede activar con acceso a internet.</string>
2020-06-08 16:32:00 -04:00
<string name="preferences_communication__category_sealed_sender">Remitente confidencial</string>
2018-11-26 09:53:17 -08:00
<string name="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators">Mostrar indicadores</string>
2021-08-25 17:19:19 -03:00
<string name="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators_description">Muestra el icono de estado al tocar sobre «Detalles del mensaje» en mensajes entregados con «remitente confidencial». «Remitente confidencial» es una función por defecto del protocolo de Signal que impide saber al servidor quién envía mensajes. Solo la persona que los reciba sabrá quién los envía.</string>
2018-11-26 09:53:17 -08:00
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone">Permitir de cualquiera</string>
2020-11-05 18:19:22 -05:00
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">Activar la opción permite usar la función de «remitente confidencial» con personas que no están entre tus contactos y con las que no has compartido tu perfil.</string>
2018-11-26 09:53:17 -08:00
<string name="preferences_communication__sealed_sender_learn_more">Saber más</string>
2020-08-28 10:44:03 -03:00
<string name="preferences_setup_a_username">Selecciona un alias</string>
2021-02-03 17:57:03 -05:00
<string name="preferences_proxy">Proxy</string>
<string name="preferences_use_proxy">Usar proxy</string>
<string name="preferences_off">Inactivo</string>
<string name="preferences_on">Activo</string>
<string name="preferences_proxy_address">Dirección del proxy</string>
2021-07-16 15:53:42 -04:00
<string name="preferences_only_use_a_proxy_if">Usa un proxy si Signal no se puede conectar en una Wi-Fi o en la red móvil.</string>
2021-02-03 17:57:03 -05:00
<string name="preferences_share">Compartir</string>
<string name="preferences_save">Guardar</string>
<string name="preferences_connecting_to_proxy">Conectando con el proxy …</string>
<string name="preferences_connected_to_proxy">Conectada con el proxy</string>
<string name="preferences_connection_failed">Fallo al conectarse</string>
2021-02-10 15:26:29 -05:00
<string name="preferences_couldnt_connect_to_the_proxy">No se ha podido conectar con el proxy. Comprueba la dirección e inténtalo de nuevo.</string>
2021-02-03 17:57:03 -05:00
<string name="preferences_you_are_connected_to_the_proxy">Signal está conectada con el proxy. Puedes desactivar el proxy en cualquier momento desde los Ajustes.</string>
<string name="preferences_success">Funcionó</string>
<string name="preferences_failed_to_connect">Fallo al conectar</string>
2021-02-10 15:26:29 -05:00
<string name="preferences_enter_proxy_address">Introduce la dirección del proxy</string>
2020-09-08 14:25:34 -04:00
<string name="configurable_single_select__customize_option">Personalizar opción</string>
2020-07-09 19:09:54 -04:00
<!--Internal only preferences-->
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--Payments-->
2021-04-07 19:31:28 -03:00
<string name="PaymentsActivityFragment__all_activity">Actividad</string>
<string name="PaymentsAllActivityFragment__all">Todos</string>
<string name="PaymentsAllActivityFragment__sent">Enviados</string>
<string name="PaymentsAllActivityFragment__received">Recibidos</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__introducing_payments">¡Los pagos han llegado! (BETA)</string>
2021-09-07 23:09:35 -04:00
<string name="PaymentsHomeFragment__use_signal_to_send_and_receive">Usa Signal para enviar y recibir MobileCoin, una nueva moneda digital enfocada en la privacidad. Activa la opción para comenzar.</string>
2021-04-07 19:31:28 -03:00
<string name="PaymentsHomeFragment__activate_payments">Activar pagos</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__activating_payments">Activando pagos …</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__restore_payments_account">Recuperar una cuenta de pagos</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__no_recent_activity_yet">Todavía no hay actividad reciente</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__pending_requests">Solicitudes de pago pendientes</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__recent_activity">Actividad reciente</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="PaymentsHomeFragment__see_all">Ver todos</string>
2021-04-07 19:31:28 -03:00
<string name="PaymentsHomeFragment__add_funds">Añadir fondos</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="PaymentsHomeFragment__send">Enviar</string>
2021-04-07 19:31:28 -03:00
<string name="PaymentsHomeFragment__sent_s">Enviado %1$s</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__received_s">Recibido %1$s</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__transfer_to_exchange">Transferir a un «exchange»</string>
2021-08-10 16:21:59 -04:00
<string name="PaymentsHomeFragment__currency_conversion">Moneda de cambio</string>
2021-04-07 19:31:28 -03:00
<string name="PaymentsHomeFragment__deactivate_payments">Desactivar pagos</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__recovery_phrase">Frase de recuperación</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="PaymentsHomeFragment__help">Ayuda</string>
2021-04-07 19:31:28 -03:00
<string name="PaymentsHomeFragment__coin_cleanup_fee">Tasa de limpieza de monedas</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__sent_payment">Pago enviado</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__received_payment">Pago recibido</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__processing_payment">Procesando pago</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__unknown_amount"></string>
<string name="PaymentsHomeFragment__currency_conversion_not_available">Conversión de moneda no disponible</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__cant_display_currency_conversion">No se puede mostrar la conversión de moneda. Comprueba tu conexión e inténtalo de nuevo.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__payments_is_not_available_in_your_region">Los pagos no están disponibles en tu ubicación.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__could_not_enable_payments">Fallo al activar los pagos. Inténtalo más tarde.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__deactivate_payments_question">¿Desactivar pagos?</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__you_will_not_be_able_to_send">No podrás enviar o recibir más MobileCoin a través de Signal si desactivas los pagos.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__deactivate">Desactivar</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="PaymentsHomeFragment__continue">Adelante</string>
2021-04-07 19:31:28 -03:00
<string name="PaymentsHomeFragment__balance_is_not_currently_available">El balance no está disponible en este momento.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__payments_deactivated">Pagos desactivados.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__payment_failed">Fallo en el pago</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="PaymentsHomeFragment__details">Detalles</string>
2021-12-09 15:01:48 -05:00
<string name="PaymentsHomeFragment__you_can_use_signal_to_send">Puedes usar Signal para recibir y enviar MobileCoin. Todos los pagos están sujetos a las condiciones de uso de MobileCoin y su cartera. Esta es una función en fase beta por lo que te encontrarás con problemas y podrás perder tus fondos.</string>
2021-04-07 19:31:28 -03:00
<string name="PaymentsHomeFragment__activate">Activar</string>
2021-08-10 16:21:59 -04:00
<string name="PaymentsHomeFragment__view_mobile_coin_terms">Términos de uso MobileCoin</string>
2021-04-07 19:31:28 -03:00
<string name="PaymentsHomeFragment__payments_not_available">Los pagos en Signal no están disponibles. Todavía puedes transferir tus fondos a un «exchange» pero no podrás recibir o enviar más pagos a través de Signal.</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--PaymentsAddMoneyFragment-->
2021-04-07 19:31:28 -03:00
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__add_funds">Añadir fondos</string>
2021-04-08 19:27:38 -03:00
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__your_wallet_address">Dirección de tu cartera</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__copy">Copiar</string>
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__copied_to_clipboard">Copiado al portapapeles</string>
2021-04-08 19:27:38 -03:00
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__to_add_funds">Para añadir fondos, envía MobileCoin a la dirección de tu cartera. Inicia una transferencia desde tu cuenta en un «exchange» que soporte MobileCoin. Después puedes escanear el código QR o copiar la dirección de tu cartera.</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--PaymentsDetailsFragment-->
<string name="PaymentsDetailsFragment__details">Detalles</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__status">Estado</string>
2021-04-07 19:31:28 -03:00
<string name="PaymentsDetailsFragment__submitting_payment">Enviando pago …</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__processing_payment">Procesando pago …</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__payment_complete">Pago completado</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__payment_failed">Fallo en el pago</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__network_fee">Tasa de la red</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__sent_by">Enviado por</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__sent_to_s">Enviado a %1$s</string>
2021-09-01 12:49:23 -04:00
<string name="PaymentsDetailsFragment__you_on_s_at_s">Tú el %1$s a las %2$s</string>
2021-04-13 15:07:21 -04:00
<string name="PaymentsDetailsFragment__s_on_s_at_s">%1$s el %2$s a las %3$s</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="PaymentsDetailsFragment__to">Para</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__from">De</string>
2021-08-10 16:21:59 -04:00
<string name="PaymentsDetailsFragment__information">Los detalles de la transacción incluyen la cantidad y fecha del pago, pero no su origen o destino y figuran en el libro mayor de MobileCoin. </string>
2021-04-07 19:31:28 -03:00
<string name="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_fee">Tasa de limpieza de monedas</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_information">La tasa de «limpieza de monedas» se aplica cuando tus monedas no se pueden combinar para completar un pago. La limpieza te permite continuar enviado pagos.</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__no_details_available">No hay más detalles disponibles para esta transacción</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__sent_payment">Pago enviado</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__received_payment">Pago recibido</string>
<string name="PaymentsDeatilsFragment__payment_completed_s">Pago completado el %1$s</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__block_number">Número de bloque</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--PaymentsTransferFragment-->
2021-04-07 19:31:28 -03:00
<string name="PaymentsTransferFragment__transfer">Transferencia</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="PaymentsTransferFragment__scan_qr_code">Escanear código QR</string>
2021-04-08 19:27:38 -03:00
<string name="PaymentsTransferFragment__to_scan_or_enter_wallet_address">A: Escanea o introduce la dirección de la cartera</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__you_can_transfer">Puedes transferir MobileCoin al hacer un pago a la dirección de la cartera indicada en tu cuenta del «exchange». La dirección de la cartera es la cadena de números y letras que suele aparecer debajo del código QR.</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="PaymentsTransferFragment__next">Siguiente</string>
2021-04-07 19:31:28 -03:00
<string name="PaymentsTransferFragment__invalid_address">Dirección inválida</string>
2021-04-08 19:27:38 -03:00
<string name="PaymentsTransferFragment__check_the_wallet_address">Comprueba de nuevo la dirección de la cartera a la que estás intentando hacer el pago e inténtalo de nuevo.</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__you_cant_transfer_to_your_own_signal_wallet_address">No puedes enviar pagos a tu propia cartera de Signal. Introduce la dirección de tu cartera en un «exchange» que soporte MobileCoin.</string>
2021-04-07 19:31:28 -03:00
<string name="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs">Para escanear el código QR, Signal necesita acceso a la cámara.</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__signal_needs_the_camera_permission_to_capture_qr_code_go_to_settings">Signal necesita acceso a la cámara para analizar el código QR. Por favor, ve a la aplicación «Ajustes» y en «Permisos» activa «Cámara».</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs_access_to_the_camera">Para escanear el código QR, Signal necesita acceso a la cámara.</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="PaymentsTransferFragment__settings">Ajustes</string>
<!--PaymentsTransferQrScanFragment-->
2021-04-07 19:31:28 -03:00
<string name="PaymentsTransferQrScanFragment__scan_address_qr_code">Escanear código QR</string>
2021-04-08 19:27:38 -03:00
<string name="PaymentsTransferQrScanFragment__scan_the_address_qr_code_of_the_payee">Escanea el código QR de quien vas a pagar.</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--CreatePaymentFragment-->
<string name="CreatePaymentFragment__request">Solicitud</string>
2021-04-07 19:31:28 -03:00
<string name="CreatePaymentFragment__pay">Pagar</string>
<string name="CreatePaymentFragment__available_balance_s">Balance disponible: %1$s</string>
<string name="CreatePaymentFragment__toggle_content_description">Mostrar</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="CreatePaymentFragment__1">1</string>
<string name="CreatePaymentFragment__2">2</string>
<string name="CreatePaymentFragment__3">3</string>
<string name="CreatePaymentFragment__4">4</string>
<string name="CreatePaymentFragment__5">5</string>
<string name="CreatePaymentFragment__6">6</string>
<string name="CreatePaymentFragment__7">7</string>
<string name="CreatePaymentFragment__8">8</string>
<string name="CreatePaymentFragment__9">9</string>
2021-04-07 19:31:28 -03:00
<string name="CreatePaymentFragment__decimal">.</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="CreatePaymentFragment__0">0</string>
2021-04-07 19:31:28 -03:00
<string name="CreatePaymentFragment__lt">&lt;</string>
<string name="CreatePaymentFragment__backspace">Atrás</string>
<string name="CreatePaymentFragment__add_note">Añadir notas</string>
2021-08-25 17:19:19 -03:00
<string name="CreatePaymentFragment__conversions_are_just_estimates">La conversión es solo una estimación y puede no ser exacta.</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--EditNoteFragment-->
2021-04-07 19:31:28 -03:00
<string name="EditNoteFragment_note">Notas</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--ConfirmPaymentFragment-->
2021-04-07 19:31:28 -03:00
<string name="ConfirmPayment__confirm_payment">Confirmar pago</string>
<string name="ConfirmPayment__network_fee">Tasa de la red</string>
<string name="ConfirmPayment__error_getting_fee">Fallo al calcular la tasa</string>
<string name="ConfirmPayment__estimated_s">Estimación en %1$s</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="ConfirmPayment__to">Para</string>
2021-04-07 19:31:28 -03:00
<string name="ConfirmPayment__total_amount">Suma total</string>
<string name="ConfirmPayment__balance_s">Balance: %1$s</string>
<string name="ConfirmPayment__submitting_payment">Enviando pago …</string>
<string name="ConfirmPayment__processing_payment">Procesando pago …</string>
<string name="ConfirmPayment__payment_complete">Pago completado</string>
<string name="ConfirmPayment__payment_failed">Fallo en el pago</string>
<string name="ConfirmPayment__payment_will_continue_processing">Se continuará con el proceso del pago</string>
<string name="ConfirmPaymentFragment__invalid_recipient">Destinatari@ inválid@</string>
<string name="ConfirmPaymentFragment__this_person_has_not_activated_payments">Esta persona no ha activado los pagos</string>
<string name="ConfirmPaymentFragment__unable_to_request_a_network_fee">No es posible calcular la tasa de la red. Para continuar con este pago, toca en OK e inténtalo de nuevo.</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--CurrencyAmountFormatter_s_at_s-->
2021-04-13 15:07:21 -04:00
<string name="CurrencyAmountFormatter_s_at_s">%1$s a las %2$s</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--SetCurrencyFragment-->
2021-04-07 19:31:28 -03:00
<string name="SetCurrencyFragment__set_currency">Fijar moneda</string>
<string name="SetCurrencyFragment__all_currencies">Moneda</string>
<!--****************************************-->
<!--menus-->
<!--****************************************-->
<!--contact_selection_list-->
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="contact_selection_list__unknown_contact">Nuevo mensaje para …</string>
2020-11-12 12:49:45 -05:00
<string name="contact_selection_list__unknown_contact_block">Bloquear persona</string>
2020-10-07 17:20:31 -04:00
<string name="contact_selection_list__unknown_contact_add_to_group">Añadir al grupo</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!--conversation_callable_insecure-->
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<string name="conversation_callable_insecure__menu_call">Llamar</string>
<!--conversation_callable_secure-->
<string name="conversation_callable_secure__menu_call">Llamada de Signal</string>
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="conversation_callable_secure__menu_video">Videollamada de Signal</string>
<!--conversation_context-->
2022-01-13 16:44:21 -05:00
<!--Heading which shows how many messages are currently selected-->
<plurals name="conversation_context__s_selected">
<item quantity="one">%d seleccionado</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">%d seleccionados</item>
2022-01-13 16:44:21 -05:00
<item quantity="other">%d seleccionados</item>
</plurals>
<!--conversation_context_image-->
2022-01-13 16:44:21 -05:00
<!--Button to save a message attachment (image, file etc.)-->
<string name="conversation_context_image__save_attachment">Guardar</string>
<!--conversation_expiring_off-->
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="conversation_expiring_off__disappearing_messages">Desaparición de mensajes</string>
2022-01-18 17:17:42 -05:00
<!--conversation_selection-->
<!--Button to view detailed information for a message-->
<string name="conversation_selection__menu_message_details">Detalles</string>
<!--Button to copy a message\'s text to the clipboard-->
<string name="conversation_selection__menu_copy">Copiar</string>
<!--Button to delete a message-->
<string name="conversation_selection__menu_delete">Eliminar</string>
<!--Button to forward a message to another person or group chat-->
<string name="conversation_selection__menu_forward">Reenviar</string>
<!--Button to reply to a message-->
<string name="conversation_selection__menu_reply">Responder</string>
<!--Button to save a message attachment (image, file etc.)-->
<string name="conversation_selection__menu_save">Guardar</string>
2022-02-02 19:47:16 -05:00
<!--Button to retry sending a message-->
<string name="conversation_selection__menu_resend_message">Reenviar</string>
<!--Button to select a message and enter selection mode-->
<string name="conversation_selection__menu_multi_select">Seleccionar</string>
<!--conversation_expiring_on-->
<!--conversation_insecure-->
<string name="conversation_insecure__invite">Invitar</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!--conversation_list_batch-->
2021-03-01 10:53:25 -04:00
<string name="conversation_list_batch__menu_delete_selected">Eliminar selección</string>
2020-08-17 11:45:46 -04:00
<string name="conversation_list_batch__menu_pin_selected">Fijar chat(s)</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_unpin_selected">No fijar chat(s)</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_select_all">Seleccionar todo</string>
2021-03-01 10:53:25 -04:00
<string name="conversation_list_batch_archive__menu_archive_selected">Archivar selección</string>
<string name="conversation_list_batch_unarchive__menu_unarchive_selected">Desarchivar selección</string>
2020-06-03 18:58:34 -04:00
<string name="conversation_list_batch__menu_mark_as_read">Marcar como leídos</string>
2020-06-04 10:17:39 -04:00
<string name="conversation_list_batch__menu_mark_as_unread">Marcar como no leídos</string>
<!--conversation_list-->
2019-08-02 16:30:56 -04:00
<string name="conversation_list_settings_shortcut">Atajo a ajustes</string>
2019-08-24 14:35:35 -04:00
<string name="conversation_list_search_description">Buscar</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="conversation_list__pinned">Chats fijados</string>
2020-08-17 11:45:46 -04:00
<string name="conversation_list__chats">Chats</string>
<string name="conversation_list__you_can_only_pin_up_to_d_chats">Puedes fijar hasta %1$d chats destacados</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!--conversation_list_item_view-->
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="conversation_list_item_view__contact_photo_image">Foto de contacto</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="conversation_list_item_view__archived">Archivado</string>
<!--conversation_list_fragment-->
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="conversation_list_fragment__fab_content_description">Nuevo chat</string>
2019-08-02 16:30:56 -04:00
<string name="conversation_list_fragment__open_camera_description">Abrir cámara</string>
2021-01-09 23:21:50 -05:00
<string name="conversation_list_fragment__no_chats_yet_get_started_by_messaging_a_friend">Todavía no hay chats.\nComienza a chatear con tus amistades.</string>
<!--conversation_secure_verified-->
2020-12-17 17:51:20 -05:00
<string name="conversation_secure_verified__menu_reset_secure_session">Reiniciar sesión segura</string>
<!--conversation_muted-->
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="conversation_muted__unmute">No silenciar</string>
<!--conversation_unmuted-->
<string name="conversation_unmuted__mute_notifications">Silenciar notificaciones</string>
<!--conversation-->
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="conversation__menu_group_settings">Ajustes del grupo</string>
<string name="conversation__menu_leave_group">Abandonar grupo</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="conversation__menu_view_all_media">Todos los adjuntos</string>
2019-08-02 16:30:56 -04:00
<string name="conversation__menu_conversation_settings">Ajustes de chat</string>
2018-09-18 17:43:29 -07:00
<string name="conversation__menu_add_shortcut">Añadir a la pantalla de inicio</string>
2020-12-01 16:21:13 -05:00
<string name="conversation__menu_create_bubble">Crear burbuja</string>
<!--conversation_popup-->
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="conversation_popup__menu_expand_popup">Expandir chat emergente</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<!--conversation_callable_insecure-->
<string name="conversation_add_to_contacts__menu_add_to_contacts">Añadir a contactos</string>
<!--conversation_group_options-->
2020-06-05 21:40:02 -04:00
<string name="convesation_group_options__recipients_list">Lista de participantes</string>
2013-06-18 16:51:02 -07:00
<string name="conversation_group_options__delivery">Entrega</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="conversation_group_options__conversation">Chat</string>
2013-06-18 16:51:02 -07:00
<string name="conversation_group_options__broadcast">Transmisión</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!--text_secure_normal-->
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="text_secure_normal__menu_new_group">Nuevo grupo</string>
2019-08-23 10:01:02 -04:00
<string name="text_secure_normal__menu_settings">Ajustes</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="text_secure_normal__menu_clear_passphrase">Bloquear</string>
<string name="text_secure_normal__mark_all_as_read">Marcar todos como leídos</string>
2020-04-23 12:06:24 -04:00
<string name="text_secure_normal__invite_friends">Invitar personas</string>
<!--verify_display_fragment-->
<string name="verify_display_fragment_context_menu__copy_to_clipboard">Copiar al portapapeles</string>
<string name="verify_display_fragment_context_menu__compare_with_clipboard">Comparar con el portapapeles</string>
<!--reminder_header-->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="reminder_header_sms_import_title">Importar SMS del sistema</string>
2022-05-16 12:06:36 -04:00
<string name="reminder_header_sms_import_text">Toca para copiar los mensajes SMS de tu celular/móvil a la base de datos cifrada de Signal.</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="reminder_header_push_title">Activa mensajes y llamadas de Signal</string>
<string name="reminder_header_push_text">Mejora tu experiencia al comunicarte.</string>
2018-06-27 09:47:58 -07:00
<string name="reminder_header_service_outage_text">Signal está experimentando dificultades técnicas. Estamos trabajando duro para restablecer el servicio lo antes posible.</string>
2019-11-13 14:07:43 -05:00
<string name="reminder_header_progress">%1$d%%</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!--media_preview-->
<string name="media_preview__save_title">Guardar</string>
2021-01-23 18:47:34 -05:00
<string name="media_preview__forward_title">Reenviar</string>
2020-11-05 18:19:22 -05:00
<string name="media_preview__share_title">Compartir</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="media_preview__all_media_title">Adjuntos</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!--media_preview_activity-->
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="media_preview_activity__media_content_description">Previsualizar adjunto</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<!--new_conversation_activity-->
<string name="new_conversation_activity__refresh">Recargar</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<!--redphone_audio_popup_menu-->
2019-11-13 14:07:43 -05:00
<!--Insights-->
<string name="Insights__percent">%</string>
2019-12-18 18:04:42 -05:00
<string name="Insights__title">Estadísticas</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__title">Estadísticas</string>
2020-05-25 14:06:27 -04:00
<string name="InsightsDashboardFragment__signal_protocol_automatically_protected">El protocolo de Signal ha cifrado automáticamente %1$d%% de tus mensajes enviados en los últimos %2$d días. Los chats en Signal siempre están cifrados de extremo a extremo.</string>
2021-11-28 10:52:56 -05:00
<string name="InsightsDashboardFragment__spread_the_word">Hazlo saber</string>
2019-11-18 09:33:53 -05:00
<string name="InsightsDashboardFragment__not_enough_data">No hay datos suficientes</string>
2019-12-18 18:04:42 -05:00
<string name="InsightsDashboardFragment__your_insights_percentage_is_calculated_based_on">Este porcentaje se calcula con los mensajes enviados durante los últimos %1$d días que no han desaparecido o se han eliminado.</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="InsightsDashboardFragment__start_a_conversation">Comienza un chat</string>
2020-11-05 18:19:22 -05:00
<string name="InsightsDashboardFragment__invite_your_contacts">Comienza a comunicarte de manera segura con las funciones de Signal que van más allá de SMS sin cifrar e invita a tus amistades a comunicarse con Signal.</string>
2021-08-25 17:19:19 -03:00
<string name="InsightsDashboardFragment__this_stat_was_generated_locally">Esta cifra se ha generado en este dispositivo y solo tú puedes verla. No se envía a ningún servidor.</string>
2019-11-13 14:07:43 -05:00
<string name="InsightsDashboardFragment__encrypted_messages">Mensajes cifrados</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__cancel">Cancelar</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__send">Enviar</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="InsightsModalFragment__title">Te mostramos tus estadísticas</string>
2020-05-25 14:06:27 -04:00
<string name="InsightsModalFragment__description">Descubre cuántos de tus mensajes se han enviado de manera segura y anima a tus amistades a aumentar tu porcentaje de mensajes de Signal.</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="InsightsModalFragment__view_insights">Ver estadísticas</string>
2019-11-13 14:07:43 -05:00
<string name="FirstInviteReminder__title">Invitar a Signal</string>
2019-11-14 14:19:15 -05:00
<string name="FirstInviteReminder__description">Puedes aumentar el número de mensajes cifrados que envías en %1$d%%</string>
2019-11-13 14:07:43 -05:00
<string name="SecondInviteReminder__title">Mejora con Signal</string>
<string name="SecondInviteReminder__description">Invitar a %1$s</string>
2020-02-08 10:16:39 -05:00
<string name="InsightsReminder__view_insights">Ver estadísticas</string>
2019-11-13 14:07:43 -05:00
<string name="InsightsReminder__invite">Invitar</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<!--Edit KBS Pin-->
<!--BaseKbsPinFragment-->
<string name="BaseKbsPinFragment__next">Siguiente</string>
<string name="BaseKbsPinFragment__create_alphanumeric_pin">Crear PIN alfanumérico</string>
<string name="BaseKbsPinFragment__create_numeric_pin">Crear PIN numérico</string>
<!--CreateKbsPinFragment-->
2020-02-04 20:09:50 -05:00
<plurals name="CreateKbsPinFragment__pin_must_be_at_least_characters">
<item quantity="one">El PIN debe constar de al menos %1$d caracter</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">El PIN debe constar de al menos %1$d caracteres</item>
2020-02-04 20:09:50 -05:00
<item quantity="other">El PIN debe constar de al menos %1$d caracteres</item>
</plurals>
<plurals name="CreateKbsPinFragment__pin_must_be_at_least_digits">
<item quantity="one">El PIN debe constar al menos de %1$d cifra</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">El PIN debe constar al menos de %1$d cifras</item>
2020-02-04 20:09:50 -05:00
<item quantity="other">El PIN debe constar al menos de %1$d cifras</item>
</plurals>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="CreateKbsPinFragment__create_a_new_pin">Crear nuevo PIN</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<string name="CreateKbsPinFragment__you_can_choose_a_new_pin_as_long_as_this_device_is_registered">Puedes modificar tu PIN, siempre que este dispositivo esté registrado.</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="CreateKbsPinFragment__create_your_pin">Crea tu PIN</string>
2021-08-25 17:19:19 -03:00
<string name="CreateKbsPinFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">El PIN permite activar el bloqueo de registro de tu número y almacena tu cuenta cifrada en el servidor de Signal de forma que solo tú puedes acceder a ella. Ni siquiera la gente de Signal tiene acceso. Con el PIN, tu perfil, contactos, grupos y personas bloqueadas se recuperarán al reinstalar Signal. No necesitas el PIN para abrir la aplicación.</string>
2020-05-09 13:19:31 -04:00
<string name="CreateKbsPinFragment__choose_a_stronger_pin">Selecciona un PIN más complejo</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<!--ConfirmKbsPinFragment-->
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pins_dont_match">El PIN no coincide. Inténtalo de nuevo.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__confirm_your_pin">Confirma el número PIN.</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_creation_failed">Fallo al crear PIN</string>
2020-05-25 14:06:27 -04:00
<string name="ConfirmKbsPinFragment__your_pin_was_not_saved">Tu PIN no se ha guardado. Volveremos a preguntarte más tarde para crearlo.</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_created">PIN creado.</string>
2020-04-23 12:06:24 -04:00
<string name="ConfirmKbsPinFragment__re_enter_your_pin">Vuelve a introducir tu PIN.</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="ConfirmKbsPinFragment__creating_pin">Creando PIN …</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<!--KbsSplashFragment-->
<string name="KbsSplashFragment__introducing_pins">¡El PIN ha llegado!</string>
2021-08-25 17:19:19 -03:00
<string name="KbsSplashFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">El PIN permite activar el bloqueo de registro de tu número y almacena tu cuenta cifrada en el servidor de Signal de forma que solo tú puedes acceder a ella. Ni siquiera la gente de Signal tiene acceso. Con el PIN, tu perfil, contactos, grupos y personas bloqueadas se recuperarán al reinstalar Signal. No necesitas el PIN para abrir la aplicación.</string>
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<string name="KbsSplashFragment__learn_more">Saber más</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="KbsSplashFragment__registration_lock_equals_pin">Bloqueo de registro = PIN</string>
2020-02-05 20:49:59 -05:00
<string name="KbsSplashFragment__your_registration_lock_is_now_called_a_pin">El bloqueo de registro ahora se llama PIN y permite más funciones. Actualiza ahora.</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="KbsSplashFragment__update_pin">Actualizar PIN</string>
<string name="KbsSplashFragment__create_your_pin">Crea tu PIN</string>
2020-07-10 17:22:01 -04:00
<string name="KbsSplashFragment__learn_more_about_pins">Saber más sobre el PIN</string>
2020-07-11 11:08:37 -04:00
<string name="KbsSplashFragment__disable_pin">Desactivar PIN</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<!--KBS Reminder Dialog-->
<string name="KbsReminderDialog__enter_your_signal_pin">Introduce tu PIN de Signal</string>
<string name="KbsReminderDialog__to_help_you_memorize_your_pin">Para ayudarte a memorizar el PIN, te solicitaremos introducirlo de vez en cuando. Con el tiempo lo solicitaremos con menos frecuencia.</string>
<string name="KbsReminderDialog__skip">Omitir</string>
<string name="KbsReminderDialog__submit">Solicitar</string>
2020-02-05 20:49:59 -05:00
<string name="KbsReminderDialog__forgot_pin">¿Olvidaste el PIN?</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="KbsReminderDialog__incorrect_pin_try_again">PIN incorrecto. Inténtalo de nuevo.</string>
<!--AccountLockedFragment-->
<string name="AccountLockedFragment__account_locked">Cuenta bloqueada</string>
2021-02-26 15:23:52 -05:00
<string name="AccountLockedFragment__your_account_has_been_locked_to_protect_your_privacy">Tu cuenta ha sido bloqueada para proteger tu privacidad y seguridad. Después de %1$d días con tu cuenta inactiva, podrás volver a registrar tu cuenta con un nuevo PIN. Previamente se eliminará tu perfil, contactos, grupos y personas bloqueadas.</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="AccountLockedFragment__next">Siguiente</string>
<string name="AccountLockedFragment__learn_more">Saber más</string>
<!--KbsLockFragment-->
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<string name="RegistrationLockFragment__enter_your_pin">Introduce tu PIN</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_the_pin_you_created">Introduce el PIN que has seleccionado al crear tu cuenta de Signal. El PIN es diferente al del SMS de verificación.</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_alphanumeric_pin">Introduce PIN alfanumérico</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_numeric_pin">Introduce PIN numérico</string>
<string name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin_try_again">PIN incorrecto. Inténtalo de nuevo.</string>
<string name="RegistrationLockFragment__forgot_pin">¿No recuerdas el PIN?</string>
<string name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin">PIN incorrecto</string>
2020-02-04 20:09:50 -05:00
<string name="RegistrationLockFragment__forgot_your_pin">¿Has olvidado tu PIN?</string>
2020-10-16 16:36:47 -03:00
<string name="RegistrationLockFragment__not_many_tries_left">¡No te quedan muchos intentos!</string>
2021-02-03 17:57:03 -05:00
<string name="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v1_pin">Registro en Signal - Ayuda necesaria con el PIN para Android (PIN v1)</string>
<string name="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Registro en Signal - Ayuda necesaria con el PIN para Android (PIN v2)</string>
2020-02-04 20:09:50 -05:00
<plurals name="RegistrationLockFragment__for_your_privacy_and_security_there_is_no_way_to_recover">
2020-05-25 14:06:27 -04:00
<item quantity="one">Para proteger tu privacidad y seguridad, no hay manera de recuperar tu PIN. Si no lo puedes recordar, podrás verificar tu cuenta por SMS tras %1$d día de inactividad. En este caso, tu cuenta se eliminará junto con tu perfil, alias, grupos y personas bloqueadas.</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">Para proteger tu privacidad y seguridad, no hay manera de recuperar tu PIN. Si no lo puedes recordar, podrás verificar tu cuenta por SMS tras %1$d días de inactividad. En este caso, tu cuenta se eliminará junto con tu perfil, contactos, grupos y personas bloqueadas.</item>
2021-02-16 17:27:22 -05:00
<item quantity="other">Para proteger tu privacidad y seguridad, no hay manera de recuperar tu PIN. Si no lo puedes recordar, podrás verificar tu cuenta por SMS tras %1$d días de inactividad. En este caso, tu cuenta se eliminará junto con tu perfil, contactos, grupos y personas bloqueadas.</item>
2020-02-04 20:09:50 -05:00
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin_d_attempts_remaining">
<item quantity="one">PIN incorrecto. Te queda %1$d intento.</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">PIN incorrecto. Te quedan %1$d intentos.</item>
2020-02-04 20:09:50 -05:00
<item quantity="other">PIN incorrecto. Te quedan %1$d intentos.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__if_you_run_out_of_attempts_your_account_will_be_locked_for_d_days">
2021-02-26 15:23:52 -05:00
<item quantity="one">Si superas el número de intentos, tu cuenta quedará bloqueada por %1$d día. Después de %1$d día con tu cuenta inactiva, podrás volver a registrarte con un nuevo PIN. Previamente, tu cuenta se eliminará junto con tu perfil, alias, grupos y personas bloqueadas.</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">Si superas el número de intentos, tu cuenta quedará bloqueada por %1$d días. Después de %1$d días con tu cuenta inactiva, podrás volver a registrarte con un nuevo PIN. Previamente, tu cuenta se eliminará junto con tu perfil, contactos, grupos y personas bloqueadas.</item>
2021-02-26 15:23:52 -05:00
<item quantity="other">Si superas el número de intentos, tu cuenta quedará bloqueada por %1$d días. Después de %1$d días con tu cuenta inactiva, podrás volver a registrarte con un nuevo PIN. Previamente, tu cuenta se eliminará junto con tu perfil, contactos, grupos y personas bloqueadas.</item>
2020-02-04 20:09:50 -05:00
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__you_have_d_attempts_remaining">
<item quantity="one">Te queda %1$d intento.</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">Te quedan %1$d intentos.</item>
2020-02-04 20:09:50 -05:00
<item quantity="other">Te quedan %1$d intentos.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__d_attempts_remaining">
<item quantity="one">%1$d intento más.</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">%1$d intentos más.</item>
2020-02-04 20:09:50 -05:00
<item quantity="other">%1$d intentos más.</item>
</plurals>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!--CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment-->
2020-07-08 17:11:45 -04:00
<string name="CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment__s_will_get_a_message_request_from_you">%1$s recibirá tu solicitud de chat. Podrás llamar en cuanto la acepte.</string>
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<!--KBS Megaphone-->
<string name="KbsMegaphone__create_a_pin">Crear PIN</string>
2021-08-25 17:19:19 -03:00
<string name="KbsMegaphone__pins_keep_information_thats_stored_with_signal_encrytped">El PIN permite activar el bloqueo de registro de tu número y almacena tu cuenta cifrada en el servidor de Signal de forma que solo tú puedes acceder a ella. Ni siquiera la gente de Signal tiene acceso.</string>
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<string name="KbsMegaphone__create_pin">Crea tu PIN</string>
<!--transport_selection_list_item-->
<string name="transport_selection_list_item__transport_icon">Icono de transporte</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="ConversationListFragment_loading">Cargando …</string>
<string name="CallNotificationBuilder_connecting">Conectando …</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="Permissions_permission_required">Permiso necesario</string>
2020-02-08 10:16:39 -05:00
<string name="ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">Signal necesita acceso a SMS para poder enviar SMS. Por favor, ve a la aplicación «Ajustes», selecciona Signal en el menú «Aplicaciones y notificaciones» y en «Permisos» activa «SMS».</string>
2020-11-11 15:34:15 -05:00
<string name="Permissions_continue">Adelante</string>
2017-12-20 11:46:04 -08:00
<string name="Permissions_not_now">Ahora no</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="conversation_activity__enable_signal_messages">ACTIVAR MENSAJES DE SIGNAL</string>
2018-02-22 13:13:36 -08:00
<string name="SQLCipherMigrationHelper_migrating_signal_database">Migrar base de datos de Signal</string>
<string name="PushDecryptJob_new_locked_message">Nuevo mensaje bloqueado</string>
<string name="PushDecryptJob_unlock_to_view_pending_messages">Desbloquear para ver mensajes pendientes</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="enter_backup_passphrase_dialog__backup_passphrase">Clave de la copia de seguridad</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<string name="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">Las copias de seguridad se guardarán en una unidad de almacenamiento y se cifrarán con la clave que aparece debajo. Necesitas esta clave para poder restaurar la copia de seguridad.</string>
2020-10-30 08:23:25 -04:00
<string name="backup_enable_dialog__you_must_have_this_passphrase">Debes recordar esta clave (passphrase) para poder restaurar la copia de seguridad ¡Anótala!</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<string name="backup_enable_dialog__folder">Carpeta</string>
<string name="backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase">He anotado esta clave. Sé que sin ella no podré restaurar la copia de seguridad.</string>
<string name="registration_activity__restore_backup">Restaurar copia</string>
2021-03-16 10:45:43 -04:00
<string name="registration_activity__transfer_or_restore_account">Transferir o restaurar cuenta</string>
<string name="registration_activity__transfer_account">Transferir cuenta</string>
2018-03-08 08:45:28 -08:00
<string name="registration_activity__skip">Omitir</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="preferences_chats__chat_backups">Copias de seguridad de los chats</string>
2020-02-05 20:49:59 -05:00
<string name="preferences_chats__backup_chats_to_external_storage">Hacer copia de seguridad de los chats en una unidad de almacenamiento externo</string>
2021-03-16 10:45:43 -04:00
<string name="preferences_chats__transfer_account">Transferir cuenta</string>
<string name="preferences_chats__transfer_account_to_a_new_android_device">Transferir cuenta a un dispositivo Android nuevo</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="RegistrationActivity_enter_backup_passphrase">Introduce la clave de la copia de seguridad</string>
2018-03-08 08:45:28 -08:00
<string name="RegistrationActivity_restore">Restaurar</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="RegistrationActivity_backup_failure_downgrade">No se pueden importar copias de seguridad de versiones más recientes de Signal</string>
<string name="RegistrationActivity_incorrect_backup_passphrase">La clave de la copia de seguridad es incorrecta</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="RegistrationActivity_checking">Comprobando …</string>
2020-10-16 16:36:47 -03:00
<string name="RegistrationActivity_d_messages_so_far">%d mensajes de momento …</string>
2018-03-08 08:45:28 -08:00
<string name="RegistrationActivity_restore_from_backup">¿Restaurar desde copia de seguridad?</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">Restaura tus mensajes y adjuntos desde una copia de seguridad local. Si no lo haces ahora, no podrás restaurar más tarde.</string>
2018-03-08 08:45:28 -08:00
<string name="RegistrationActivity_backup_size_s">Tamaño de la copia de seguridad: %s</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="RegistrationActivity_backup_timestamp_s">Fecha de la copia de seguridad: %s</string>
<string name="BackupDialog_enable_local_backups">¿Activar copias de seguridad locales?</string>
<string name="BackupDialog_enable_backups">Activar copias</string>
<string name="BackupDialog_please_acknowledge_your_understanding_by_marking_the_confirmation_check_box">Por favor, indica que lo has comprendido marcando la casilla de confirmación.</string>
2018-03-08 08:45:28 -08:00
<string name="BackupDialog_delete_backups">¿Eliminar copias de seguridad?</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="BackupDialog_disable_and_delete_all_local_backups">¿Desactivar y eliminar todas las copias de seguridad locales?</string>
2018-03-08 08:45:28 -08:00
<string name="BackupDialog_delete_backups_statement">Eliminar copias de seguridad</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<string name="BackupDialog_to_enable_backups_choose_a_folder">Selecciona una carpeta para activar las copias de seguridad. Las copias se guardarán en esta carpeta.</string>
<string name="BackupDialog_choose_folder">Seleccionar carpeta</string>
2018-03-08 08:45:28 -08:00
<string name="BackupDialog_copied_to_clipboard">Copiado al portapapeles</string>
2021-01-07 15:30:06 -04:00
<string name="BackupDialog_no_file_picker_available">Aplicación de archivos no disponible.</string>
2020-02-04 20:09:50 -05:00
<string name="BackupDialog_enter_backup_passphrase_to_verify">Introduce la clave de la copia de seguridad para verificar</string>
2020-05-25 14:06:27 -04:00
<string name="BackupDialog_verify">Verificar</string>
2020-02-04 20:09:50 -05:00
<string name="BackupDialog_you_successfully_entered_your_backup_passphrase">La clave es correcta</string>
<string name="BackupDialog_passphrase_was_not_correct">La clave es incorrecta</string>
2021-12-21 16:35:36 -05:00
<string name="LocalBackupJob_creating_signal_backup">Creando copia de seguridad …</string>
2022-08-11 16:57:02 -04:00
<!--Title for progress notification shown in a system notification while verifying a recent backup.-->
2022-08-12 15:22:35 -04:00
<string name="LocalBackupJob_verifying_signal_backup">Verificando copia de seguridad de Signal…</string>
2020-10-30 08:23:25 -04:00
<string name="LocalBackupJobApi29_backup_failed">Fallo en la copia</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_directory_has_been_deleted_or_moved">Parece que tu carpeta de copias de seguridad se ha eliminado o movido.</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_file_is_too_large">La copia de seguridad es demasiado grande para guardarla en este dispositivo.</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_there_is_not_enough_space">No hay suficiente espacio para guardar tu copia de seguridad.</string>
2022-08-11 16:57:02 -04:00
<!--Error message shown if a newly created backup could not be verified as accurate-->
2022-08-12 15:22:35 -04:00
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_could_not_be_verified">Tu copia de seguridad más reciente no pudo ser creada ni verificada. Por favor, crea una nueva.</string>
2022-08-11 16:57:02 -04:00
<!--Error message shown if a very large attachment is encountered during the backup creation and causes the backup to fail-->
2022-08-12 15:22:35 -04:00
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_contains_a_very_large_file">Tu copia de seguridad contiene un archivo muy grande que no puede ser copiado. Por favor, bórralo y crea una nueva copia de seguridad.</string>
2020-10-30 08:23:25 -04:00
<string name="LocalBackupJobApi29_tap_to_manage_backups">Toca para gestionar las copias.</string>
2018-03-08 08:45:28 -08:00
<string name="ProgressPreference_d_messages_so_far">%d mensajes hasta ahora</string>
2019-03-21 09:57:12 -07:00
<string name="RegistrationActivity_wrong_number">Número incorrecto</string>
2019-04-16 10:51:25 -04:00
<string name="RegistrationActivity_call_me_instead_available_in">Recibir llamada con código \n (Disponible en %1$02d:%2$02d)</string>
2019-10-18 13:58:30 -04:00
<string name="RegistrationActivity_contact_signal_support">Contacta con el Centro de Asistencia de Signal</string>
<string name="RegistrationActivity_code_support_subject">Registro de Signal - Código de verificación para Android</string>
2021-09-03 20:38:17 -04:00
<string name="RegistrationActivity_incorrect_code">Código incorrecto</string>
2018-03-08 08:45:28 -08:00
<string name="BackupUtil_never">Nunca</string>
<string name="BackupUtil_unknown">Desconocido</string>
2020-09-08 14:25:34 -04:00
<string name="preferences_app_protection__see_my_phone_number">Ver mi número de teléfono</string>
2020-10-07 17:20:31 -04:00
<string name="preferences_app_protection__find_me_by_phone_number">Encontrarme por número de teléfono</string>
2020-09-28 16:32:18 -03:00
<string name="PhoneNumberPrivacy_everyone">Cualquiera</string>
2020-09-08 14:25:34 -04:00
<string name="PhoneNumberPrivacy_my_contacts">Mis contactos</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_nobody">Nadie</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="PhoneNumberPrivacy_everyone_see_description">Tu número de teléfono será visible para la gente a quien envíes mensajes y para l@s participantes de tus grupos.</string>
2020-09-08 14:25:34 -04:00
<string name="PhoneNumberPrivacy_everyone_find_description">Cualquiera que tenga tu número de teléfono entre sus contactos podrá ver que usas Signal. Otras te encontrarán si buscan tu número.</string>
2018-03-08 08:45:28 -08:00
<string name="preferences_app_protection__screen_lock">Bloqueo de pantalla</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">Bloquea el acceso a Signal con el código de bloqueo de Android o la huella dactilar.</string>
2018-03-08 08:45:28 -08:00
<string name="preferences_app_protection__screen_lock_inactivity_timeout">Tiempo de inactividad para el bloqueo de pantalla</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="preferences_app_protection__signal_pin">PIN de Signal</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<string name="preferences_app_protection__create_a_pin">Crear PIN</string>
<string name="preferences_app_protection__change_your_pin">Modificar PIN</string>
2020-05-25 14:06:27 -04:00
<string name="preferences_app_protection__pin_reminders">Recordatorios de PIN</string>
2021-08-25 17:19:19 -03:00
<string name="preferences_app_protection__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">El PIN permite activar el bloqueo de registro de tu número y almacena tu cuenta cifrada en el servidor de Signal de forma que solo tú puedes acceder a ella. Ni siquiera la gente de Signal tiene acceso. Con el PIN, tu perfil, contactos, grupos y personas bloqueadas se recuperarán al reinstalar Signal.</string>
<string name="preferences_app_protection__add_extra_security_by_requiring_your_signal_pin_to_register">Añade un nivel de seguridad extra al usar tu PIN de Signal para que solo tú puedas registrar tu número al volver a instalar Signal.</string>
2020-05-25 14:06:27 -04:00
<string name="preferences_app_protection__reminders_help_you_remember_your_pin">Los recordatorios del PIN te ayudan a no olvidarlo ya que no se puede recuperar. Con el tiempo te preguntaremos con menos frecuencia. Si los desactivas, anota tu PIN en un lugar seguro o guárdalo en un gestor de contraseñas.</string>
<string name="preferences_app_protection__turn_off">Desactivar</string>
<string name="preferences_app_protection__confirm_pin">Confirmar PIN</string>
<string name="preferences_app_protection__confirm_your_signal_pin">Confirma tu PIN de Signal</string>
2021-02-16 17:27:22 -05:00
<string name="preferences_app_protection__make_sure_you_memorize_or_securely_store_your_pin">Asegúrate de memorizar o anotar tu PIN de forma segura ya que no se puede recuperar. Si olvidas tu PIN, perderás tu perfil, contactos, grupos y personas bloqueadas al volver a registrar tu cuenta de Signal.</string>
2020-05-25 14:06:27 -04:00
<string name="preferences_app_protection__incorrect_pin_try_again">PIN incorrecto. Inténtalo de nuevo.</string>
2020-04-23 12:06:24 -04:00
<string name="preferences_app_protection__failed_to_enable_registration_lock">Fallo al activar el bloqueo de registro.</string>
<string name="preferences_app_protection__failed_to_disable_registration_lock">Fallo al desactivar el bloqueo de registro.</string>
2018-03-08 08:45:28 -08:00
<string name="AppProtectionPreferenceFragment_none">Ninguno</string>
<string name="preferences_app_protection__registration_lock">Bloqueo de registro</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="RegistrationActivity_you_must_enter_your_registration_lock_PIN">Debes introducir tu PIN de bloqueo de registro</string>
2020-02-04 20:09:50 -05:00
<string name="RegistrationActivity_your_pin_has_at_least_d_digits_or_characters">Tu PIN debe constar de al menos %d cifras o caracteres</string>
2018-03-08 08:45:28 -08:00
<string name="RegistrationActivity_too_many_attempts">Demasiados intentos</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">Has realizado demasiados intentos incorrectos del PIN de bloqueo de registro. Por favor, inténtalo de nuevo pasado un día.</string>
2020-05-25 14:06:27 -04:00
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_attempts_please_try_again_later">Demasiados intentos fallidos. Inténtalo de nuevo más tarde.</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="RegistrationActivity_error_connecting_to_service">Fallo al conectar con el servicio</string>
2018-03-08 08:45:28 -08:00
<string name="preferences_chats__backups">Copias de seguridad</string>
2021-08-25 17:19:19 -03:00
<string name="prompt_passphrase_activity__signal_is_locked">Signal está bloqueada</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="prompt_passphrase_activity__tap_to_unlock">TOCA PARA DESBLOQUEAR</string>
2022-03-21 18:46:07 -04:00
<string name="Recipient_unknown">Desconocid@</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<!--TransferOrRestoreFragment-->
2021-03-16 10:45:43 -04:00
<string name="TransferOrRestoreFragment__transfer_or_restore_account">Transferir o restaurar cuenta</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__if_you_have_previously_registered_a_signal_account">Si ya tienes una cuenta en Signal, podrás transferir o restaurar de forma segura tu cuenta y mensajes.</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__transfer_from_android_device">Transferir desde dispositivo Android</string>
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="TransferOrRestoreFragment__transfer_your_account_and_messages_from_your_old_android_device">Transfiere tu cuenta y mensajes desde tu dispositivo Android antiguo. Necesitas acceso a tu dispositivo antiguo. </string>
2021-03-17 13:51:58 -04:00
<string name="TransferOrRestoreFragment__you_need_access_to_your_old_device">Debes tener acceso a tu dispositivo antiguo.</string>
2021-03-16 10:45:43 -04:00
<string name="TransferOrRestoreFragment__restore_from_backup">Restaurar desde copia de seguridad</string>
2021-03-17 13:51:58 -04:00
<string name="TransferOrRestoreFragment__restore_your_messages_from_a_local_backup">Restaura tus mensajes y adjuntos desde una copia de seguridad local. Si no lo haces ahora, no podrás restaurar más tarde.</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<!--NewDeviceTransferInstructionsFragment-->
2021-03-16 10:45:43 -04:00
<string name="NewDeviceTransferInstructions__open_signal_on_your_old_android_phone">Abre Signal en tu dispositivo Android antiguo</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<string name="NewDeviceTransferInstructions__continue">Adelante</string>
2021-03-16 10:45:43 -04:00
<string name="NewDeviceTransferInstructions__first_bullet">1.</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__tap_on_your_profile_photo_in_the_top_left_to_open_settings">Toca sobre tu foto de perfil en la parte superior izquierda para abrir los ajustes</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__second_bullet">2.</string>
2021-05-14 16:45:04 -03:00
<string name="NewDeviceTransferInstructions__tap_on_account">Toca en «Cuenta»</string>
2021-03-16 10:45:43 -04:00
<string name="NewDeviceTransferInstructions__third_bullet">3.</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__tap_transfer_account_and_then_continue_on_both_devices">Toca en «Transferir cuenta» y en «Adelante» en ambos dispositivos</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<!--NewDeviceTransferSetupFragment-->
2021-03-16 10:45:43 -04:00
<string name="NewDeviceTransferSetup__preparing_to_connect_to_old_android_device">Preparando la conexión con tu dispositivo Android antiguo …</string>
2021-08-25 17:19:19 -03:00
<string name="NewDeviceTransferSetup__take_a_moment_should_be_ready_soon">Solo necesita un momento, debería estar listo pronto</string>
2021-03-16 10:45:43 -04:00
<string name="NewDeviceTransferSetup__waiting_for_old_device_to_connect">Esperando a la conexión del dispositivo Android antiguo …</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal necesita acceso a la ubicación para encontrar y conectarse a tu dispositivo Android antiguo.</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal necesita acceso a los servicios de localización para encontrar y conectarse con tu dispositivo Android antiguo.</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal necesita la Wi-Fi activa para encontrar y conectarse con tu dispositivo Android antiguo. La Wi-Fi debe estar activa pero el dispositivo no necesita estar conectado a una red Wi-Fi concreta.</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">Lo sentimos. Parece que tu dispositivo no soporta una conexión Wi-Fi Direct. Signal usa una conexión directa para buscar y encontrar tu dispositivo Android antiguo. Todavía puedes restaurar tu cuenta con una copia de seguridad de Signal de tu dispositivo antiguo. </string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__restore_a_backup">Restaurar copia de seguridad</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">Fallo al conectar con tu dispositivo Android antiguo.</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<!--OldDeviceTransferSetupFragment-->
2021-03-18 11:24:09 -04:00
<string name="OldDeviceTransferSetup__searching_for_new_android_device">Buscando dispositivo Android nuevo …</string>
2021-03-16 10:45:43 -04:00
<string name="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal necesita acceso a la ubicación para encontrar y conectarse a tu dispositivo Android nuevo.</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal necesita acceso a los servicios de localización para encontrar y conectarse con tu dispositivo Android nuevo.</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal necesita la Wi-Fi activa para encontrar y conectarse con tu dispositivo Android nuevo. La Wi-Fi debe estar activa pero el dispositivo no necesita estar conectado a una red Wi-Fi concreta.</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">Lo sentimos. Parece que tu dispositivo no soporta una conexión Wi-Fi Direct. Signal usa una conexión directa para buscar y encontrar tu dispositivo Android nuevo. Todavía puedes restaurar tu cuenta con una copia de seguridad de Signal en tu dispositivo nuevo. </string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__create_a_backup">Crear copia de seguridad</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">Fallo al conectar con tu dispositivo Android nuevo.</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<!--DeviceTransferSetupFragment-->
2021-03-16 10:45:43 -04:00
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_open_wifi_settings">Fallo al abrir los ajustes del Wi-Fi. Activa manualmente el Wi-Fi.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__grant_location_permission">Permite el acceso a la ubicación</string>
<string name="DeviceTransferSetup__turn_on_location_services">Activa los servicios de localización</string>
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_open_location_settings">Fallo al abrir los ajustes de ubicación.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__turn_on_wifi">Activar Wi-Fi</string>
<string name="DeviceTransferSetup__error_connecting">Fallo al conectar</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<string name="DeviceTransferSetup__retry">Reintentar</string>
2021-03-16 10:45:43 -04:00
<string name="DeviceTransferSetup__submit_debug_logs">Enviar registro de depuración</string>
<string name="DeviceTransferSetup__verify_code">Verificar código</string>
<string name="DeviceTransferSetup__verify_that_the_code_below_matches_on_both_of_your_devices">Verifica que el código de debajo coincide en ambos dispositivos. Si es así, toca «Adelante».</string>
<string name="DeviceTransferSetup__the_numbers_do_not_match">Las cifras no coinciden</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<string name="DeviceTransferSetup__continue">Adelante</string>
2021-03-16 10:45:43 -04:00
<string name="DeviceTransferSetup__number_is_not_the_same">El número no coincide</string>
<string name="DeviceTransferSetup__if_the_numbers_on_your_devices_do_not_match_its_possible_you_connected_to_the_wrong_device">Si las cifras en ambos dispositivos no coinciden, es posible que no hayas conectado los dispositivos correctos. Para arreglarlo, detén la transferencia e inténtalo de nuevo. Mantén ambos dispositivos cerca.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__stop_transfer">Detener transferencia</string>
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_discover_old_device">Imposible encontrar dispositivo antiguo</string>
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_discover_new_device">Imposible encontrar dispositivo nuevo</string>
<string name="DeviceTransferSetup__make_sure_the_following_permissions_are_enabled">Asegúrate de tener activos estos servicios y acessos:</string>
<string name="DeviceTransferSetup__location_permission">Acesso a la ubicación</string>
<string name="DeviceTransferSetup__location_services">Servicios de posición</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<string name="DeviceTransferSetup__wifi">Wi-Fi</string>
2021-03-16 10:45:43 -04:00
<string name="DeviceTransferSetup__on_the_wifi_direct_screen_remove_all_remembered_groups_and_unlink_any_invited_or_connected_devices">En la pantalla de Wi-Fi Direct, elimina todos los grupos guardados y desenlaza todo dispositivo invitado o conectado.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__wifi_direct_screen">Pantalla Wi-Fi Direct</string>
<string name="DeviceTransferSetup__try_turning_wifi_off_and_on_on_both_devices">Desactiva y vuelve a activar la Wi-Fi en ambos dispositivos.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__make_sure_both_devices_are_in_transfer_mode">Asegúrate que ambos dispositivos están en modo de transferencia.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__go_to_support_page">Ve a la página de soporte</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<string name="DeviceTransferSetup__try_again">Inténtalo de nuevo</string>
2021-03-17 13:51:58 -04:00
<string name="DeviceTransferSetup__waiting_for_other_device">Esperando por el otro dispositivo</string>
<string name="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device_to_start_the_transfer">Toca «Adelante» en tu otro dispositivo para comenzar con la transferencia.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device">Toca «Adelante» en tu otro dispositivo …</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<!--NewDeviceTransferFragment-->
2021-03-16 10:45:43 -04:00
<string name="NewDeviceTransfer__cannot_transfer_from_a_newer_version_of_signal">No se puede transferir desde una versión más nueva de Signal</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<!--DeviceTransferFragment-->
2021-03-16 10:45:43 -04:00
<string name="DeviceTransfer__transferring_data">Transfiriendo datos</string>
<string name="DeviceTransfer__keep_both_devices_near_each_other">Mantén próximos ambos dispositivos. Conéctalos a su cargador y mantén Signal abierto. La transferencia entre ambos dispositivos está cifrada de extremo a extremo.</string>
<string name="DeviceTransfer__d_messages_so_far">%1$d mensajes de momento …</string>
2021-12-21 16:35:36 -05:00
<!--Filled in with total percentage of messages transferred-->
<string name="DeviceTransfer__s_of_messages_so_far">%1$s de %% mensajes de momento …</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<string name="DeviceTransfer__cancel">Cancelar</string>
<string name="DeviceTransfer__try_again">Inténtalo de nuevo</string>
2021-03-16 10:45:43 -04:00
<string name="DeviceTransfer__stop_transfer_question">¿Detener transferencia?</string>
<string name="DeviceTransfer__stop_transfer">Detener transferencia</string>
<string name="DeviceTransfer__all_transfer_progress_will_be_lost">Todos los datos transferidos se perderán.</string>
<string name="DeviceTransfer__transfer_failed">Fallo al transferir</string>
<string name="DeviceTransfer__unable_to_transfer">Imposible transferir</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<!--OldDeviceTransferInstructionsFragment-->
<string name="OldDeviceTransferInstructions__transfer_account">Transferir cuenta</string>
2021-03-16 10:45:43 -04:00
<string name="OldDeviceTransferInstructions__you_can_transfer_your_signal_account_when_setting_up_signal_on_a_new_android_device">Puedes transferir tu cuenta de Signal al configurar la aplicación en un dispositivo Android nuevo. Antes de continuar:</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__first_bullet">1.</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__download_signal_on_your_new_android_device">Descarga Signal en tu dispositivo Android nuevo</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__second_bullet">2.</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__tap_on_transfer_or_restore_account">Toca en «Transferir o restaurar cuenta»</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__third_bullet">3.</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__select_transfer_from_android_device_when_prompted_and_then_continue">Selecciona «Transferir desde dispositivo Android» y después en «Adelante». Mantén ambos dispositivos cerca.</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<string name="OldDeviceTransferInstructions__continue">Adelante</string>
<!--OldDeviceTransferComplete-->
2021-03-16 10:45:43 -04:00
<string name="OldDeviceTransferComplete__transfer_complete">Transferencia completada</string>
<string name="OldDeviceTransferComplete__go_to_your_new_device">Comprueba tu dispositivo nuevo</string>
<string name="OldDeviceTransferComplete__your_signal_data_has_Been_transferred_to_your_new_device">Tus datos de Signal se han transferido a tu dispositivo nuevo. Para completar el proceso de transferencia, debes continuar con el registro en tu dispositivo nuevo.</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<string name="OldDeviceTransferComplete__close">Cerrar</string>
<!--NewDeviceTransferComplete-->
2021-03-16 10:45:43 -04:00
<string name="NewDeviceTransferComplete__transfer_successful">Transferencia realizada con éxito</string>
<string name="NewDeviceTransferComplete__transfer_complete">Transferencia completada</string>
<string name="NewDeviceTransferComplete__to_complete_the_transfer_process_you_must_continue_registration">Para completar la transferencia, debes continuar con el proceso de registro.</string>
<string name="NewDeviceTransferComplete__continue_registration">Continuar con el registro</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<!--DeviceToDeviceTransferService-->
2021-03-16 10:45:43 -04:00
<string name="DeviceToDeviceTransferService_content_title">Transferir cuenta</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_ready">Preparando a conectarse con tu otro dispositivo Android …</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_starting_up">Preparando a conectarse con tu otro dispositivo Android …</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_discovery">Buscando tu otro dispositivo Android …</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_network_connected">Conectándose a tu otro dispositivo Android …</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_verification_required">Verificación necesaria</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_service_connected">Transfiriendo cuenta …</string>
2021-03-17 19:10:53 -04:00
<!--OldDeviceTransferLockedDialog-->
2021-03-18 11:24:09 -04:00
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__complete_registration_on_your_new_device">Completa el proceso de registro en el nuevo dispositivo</string>
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__your_signal_account_has_been_transferred_to_your_new_device">Tu cuenta de Signal se ha transferido a tu dispositivo nuevo pero debes completar el proceso de registro de Signal en el dispositivo nuevo. Signal se inactivará en este dispositivo.</string>
2021-03-17 19:10:53 -04:00
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__done">Hecho</string>
2021-03-18 11:24:09 -04:00
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__cancel_and_activate_this_device">Cancelar y activar este dispositivo</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--AdvancedPreferenceFragment-->
2021-04-07 19:31:28 -03:00
<string name="AdvancedPreferenceFragment__transfer_mob_balance">¿Transferir el balance en MOB?</string>
<string name="AdvancedPreferenceFragment__you_have_a_balance_of_s">Tienes un balance de %1$s. Perderás tus fondos para siempre si no los transfieres a otra cartera antes de eliminar tu cuenta.</string>
<string name="AdvancedPreferenceFragment__dont_transfer">No transferir</string>
<string name="AdvancedPreferenceFragment__transfer">Transferir</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!--RecipientBottomSheet-->
<string name="RecipientBottomSheet_block">Bloquear</string>
<string name="RecipientBottomSheet_unblock">Desbloquear</string>
2020-06-09 16:55:50 -04:00
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_contacts">Añadir a contactos</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Error message that displays when a user tries to tap to view system contact details but has no app that supports it-->
2021-12-09 15:01:48 -05:00
<string name="RecipientBottomSheet_unable_to_open_contacts">Fallo al encontrar una aplicación para abrir contactos.</string>
2020-10-07 17:20:31 -04:00
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_a_group">Añadir a un grupo</string>
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_another_group">Añadir a otro grupo</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="RecipientBottomSheet_view_safety_number">Ver cifras de seguridad</string>
2021-06-25 17:39:12 -04:00
<string name="RecipientBottomSheet_make_admin">Promover a admin</string>
2020-05-25 14:06:27 -04:00
<string name="RecipientBottomSheet_remove_as_admin">Retirar permisos de admin</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="RecipientBottomSheet_remove_from_group">Expulsar del grupo</string>
2020-06-19 19:15:36 -04:00
<string name="RecipientBottomSheet_message_description">Mensaje</string>
<string name="RecipientBottomSheet_voice_call_description">Llamada de voz</string>
<string name="RecipientBottomSheet_insecure_voice_call_description">Llamada no segura</string>
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="RecipientBottomSheet_video_call_description">Videollamada</string>
2020-05-25 14:06:27 -04:00
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_as_group_admin">¿Retirar los permisos de admin a %1$s?</string>
2020-10-07 17:20:31 -04:00
<string name="RecipientBottomSheet_s_will_be_able_to_edit_group">%1$s podrá modificar este grupo y añadir participantes.</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_from_the_group">¿Expulsar a %1$s del grupo?</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Dialog message shown when removing someone from a group with group link being active to indicate they will not be able to rejoin-->
2022-03-21 18:46:07 -04:00
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_from_the_group_they_will_not_be_able_to_rejoin">¿Vetar solicitudes de %1$s? No podrá enviar más solicitudes para unirse vía enlace.</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="RecipientBottomSheet_remove">Eliminar</string>
2020-06-09 16:55:50 -04:00
<string name="RecipientBottomSheet_copied_to_clipboard">Copiado al portapapeles</string>
2020-05-25 14:06:27 -04:00
<string name="GroupRecipientListItem_admin">Admin</string>
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<string name="GroupRecipientListItem_approve_description">Aprobar</string>
<string name="GroupRecipientListItem_deny_description">Denegar</string>
2020-07-22 22:55:33 -04:00
<!--GroupsLearnMoreBottomSheetDialogFragment-->
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="GroupsLearnMore_legacy_vs_new_groups">Grupos nuevos y antiguos</string>
<string name="GroupsLearnMore_what_are_legacy_groups">¿Qué son los grupos antiguos?</string>
2020-11-05 18:19:22 -05:00
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_1">Los grupos antiguos no son compatibles con las funciones de los grupos nuevos como admins o actualizaciones más descriptivas.</string>
2020-10-09 17:30:47 -03:00
<string name="GroupsLearnMore_can_i_upgrade_a_legacy_group">¿Cómo actualizo un grupo antiguo?</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_2">Los grupos antiguos todavía no pueden convertirse en grupos nuevos, pero puedes crear un grupo nuevo con la misma gente, si tod@s usan la versión más reciente de Signal.</string>
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_3">Signal ofrecerá la manera de actualizar un grupo antiguo en el futuro.</string>
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<!--GroupLinkBottomSheetDialogFragment-->
2021-03-01 10:53:25 -04:00
<string name="GroupLinkBottomSheet_share_hint_requiring_approval">Quienquiera que reciba este enlace puede ver el nombre del grupo, su avatar y solicitar unirse. Compártelo con gente en quien confíes.</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_share_hint_not_requiring_approval">Quienquiera que reciba este enlace puede ver el nombre del grupo, su avatar y unirse al grupo. Compártelo con gente en quien confíes.</string>
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<string name="GroupLinkBottomSheet_share_via_signal">Compartir vía Signal</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_copy">Copiar</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_qr_code">Código QR</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_share">Compartir</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_copied_to_clipboard">Copiado al portapapeles</string>
2020-10-07 17:20:31 -04:00
<string name="GroupLinkBottomSheet_the_link_is_not_currently_active">Enlace (actualmente) inactivo</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<!--VoiceNotePlaybackPreparer-->
2021-07-23 08:27:15 -04:00
<string name="VoiceNotePlaybackPreparer__failed_to_play_voice_message">Fallo al reproducir nota de voz</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<!--VoiceNoteMediaDescriptionCompatFactory-->
2021-09-03 20:38:17 -04:00
<string name="VoiceNoteMediaItemFactory__voice_message">Nota de voz · %1$s</string>
<string name="VoiceNoteMediaItemFactory__s_to_s">%1$s de %2$s</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<!--StorageUtil-->
<string name="StorageUtil__s_s">%1$s/%2$s</string>
2020-11-12 12:49:45 -05:00
<string name="BlockedUsersActivity__s_has_been_blocked">Se ha bloqueado a %1$s</string>
<string name="BlockedUsersActivity__failed_to_block_s">Fallo al bloquear a %1$s</string>
<string name="BlockedUsersActivity__s_has_been_unblocked">Se ha desbloqueado a %1$s</string>
2020-11-05 18:19:22 -05:00
<!--ReviewCardDialogFragment-->
<string name="ReviewCardDialogFragment__review_members">Revisar participantes</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__review_request">Revisar solicitud</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d participantes usan el mismo nombre, revisa la lista de participantes debajo y selecciona la opción correcta.</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="ReviewCardDialogFragment__if_youre_not_sure">Si no sabes quién ha enviado esta solicitud, revisa la lista de personas debajo para tomar la decisión correcta.</string>
2020-11-05 18:19:22 -05:00
<string name="ReviewCardDialogFragment__no_other_groups_in_common">No hay otros grupos en común.</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__no_groups_in_common">No hay grupos en común.</string>
<plurals name="ReviewCardDialogFragment__d_other_groups_in_common">
<item quantity="one">%d grupo en común</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">%d grupos en común.</item>
2020-11-05 18:19:22 -05:00
<item quantity="other">%d grupos en común.</item>
</plurals>
<plurals name="ReviewCardDialogFragment__d_groups_in_common">
<item quantity="one">%d grupo en común</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">%d grupos en común</item>
2020-11-05 18:19:22 -05:00
<item quantity="other">%d grupos en común</item>
</plurals>
<string name="ReviewCardDialogFragment__remove_s_from_group">¿Expulsar a %1$s del grupo?</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__remove">Eliminar</string>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<string name="ReviewCardDialogFragment__failed_to_remove_group_member">Fallo al expulsar a alguien del grupo.</string>
2020-11-05 18:19:22 -05:00
<!--ReviewCard-->
<string name="ReviewCard__member">Participante</string>
<string name="ReviewCard__request">Solicitud</string>
<string name="ReviewCard__your_contact">Tu contacto</string>
<string name="ReviewCard__remove_from_group">Expulsar del grupo</string>
<string name="ReviewCard__update_contact">Actualizar contacto</string>
<string name="ReviewCard__block">Bloquear</string>
<string name="ReviewCard__delete">Eliminar</string>
<string name="ReviewCard__recently_changed">Ha cambiado su nombre de perfil recientemente de %1$s a %2$s</string>
2020-12-07 22:52:10 -05:00
<!--CallParticipantsListUpdatePopupWindow-->
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_joined">%1$s se ha unido</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_and_s_joined">%1$s y %2$s se han unido</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_s_joined">%1$s, %2$s y %3$s se han unido</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_d_others_joined">%1$s, %2$s y %3$d más se han unido</string>
2020-12-09 17:37:02 -05:00
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_left">%1$s se ha ido</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_and_s_left">%1$s y %2$s se han ido</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_s_left">%1$s, %2$s y %3$s se han ido</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_d_others_left">%1$s, %2$s y %3$d más se han ido</string>
2021-01-15 22:32:04 -05:00
<string name="CallParticipant__you"></string>
<string name="CallParticipant__you_on_another_device">Tú (en otro dispositivo)</string>
<string name="CallParticipant__s_on_another_device">%1$s (en otro dispositivo)</string>
2022-07-22 13:19:01 -04:00
<!--WifiToCellularPopupWindow-->
<!--Message shown during a call when the WiFi network is unusable, and cellular data starts to be used for the call instead.-->
2022-08-02 14:28:39 -04:00
<string name="WifiToCellularPopupWindow__weak_wifi_switched_to_cellular">La conexión Wi-Fi es débil. Se ha cambiado a datos del teléfono.</string>
2020-12-08 18:22:44 -05:00
<!--DeleteAccountFragment-->
2020-12-09 17:37:02 -05:00
<string name="DeleteAccountFragment__deleting_your_account_will">Eliminar tu cuenta significa:</string>
<string name="DeleteAccountFragment__enter_your_phone_number">Introduce tu número de teléfono</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_account">Eliminar cuenta</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_your_account_info_and_profile_photo">Eliminar la información de tu cuenta y foto de perfil</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_all_your_messages">Eliminar todos tus mensajes</string>
2021-04-07 19:31:28 -03:00
<string name="DeleteAccountFragment__delete_s_in_your_payments_account">Eliminar %1$s en tu cuenta de pagos</string>
2020-12-15 20:24:22 -05:00
<string name="DeleteAccountFragment__no_country_code">Código de país sin especificar</string>
2020-12-09 17:37:02 -05:00
<string name="DeleteAccountFragment__no_number">Número no especificado</string>
<string name="DeleteAccountFragment__the_phone_number">El número introducido no coincide con el de tu cuenta.</string>
2020-12-08 18:22:44 -05:00
<string name="DeleteAccountFragment__are_you_sure">¿Estás segur@ de querer eliminar tu cuenta?</string>
2020-12-17 17:51:20 -05:00
<string name="DeleteAccountFragment__this_will_delete_your_signal_account">Esta acción elimina tu cuenta de Signal y reinicia la aplicación. Signal se cerrará después de completarse el proceso.</string>
2020-12-09 17:37:02 -05:00
<string name="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_account">Fallo al eliminar la cuenta. Comprueba la conexión.</string>
<string name="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_local_data">Fallo al eliminar los datos locales. Puedes hacerlo manualmente desde los ajustes del sistema para la aplicación.</string>
<string name="DeleteAccountFragment__launch_app_settings">Ir a los ajustes de aplicaciones</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Title of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is leaving all groups-->
2021-12-09 15:01:48 -05:00
<string name="DeleteAccountFragment__leaving_groups">Abandonando grupos …</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Title of progress dialog shown when a user deletes their account and the process has left all groups-->
2021-12-09 15:01:48 -05:00
<string name="DeleteAccountFragment__deleting_account">Eliminando cuenta …</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is canceling their subscription-->
<string name="DeleteAccountFragment__canceling_your_subscription">Cancelando tu suscripción …</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is leaving groups-->
2021-12-09 15:01:48 -05:00
<string name="DeleteAccountFragment__depending_on_the_number_of_groups">Este proceso puede necesitar unos minutos dependiendo del número de grupos en que participas</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process has left all groups-->
2021-12-09 15:01:48 -05:00
<string name="DeleteAccountFragment__deleting_all_user_data_and_resetting">Eliminando información personal y restableciendo la aplicación</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Title of error dialog shown when a network error occurs during account deletion-->
2021-12-09 15:01:48 -05:00
<string name="DeleteAccountFragment__account_not_deleted">Cuenta no eliminada</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Message of error dialog shown when a network error occurs during account deletion-->
2021-12-09 15:01:48 -05:00
<string name="DeleteAccountFragment__there_was_a_problem">Ha ocurrido un fallo al completar el proceso de eliminar tu cuenta. Comprueba tu conexión e inténtalo de nuevo.</string>
2020-12-08 18:22:44 -05:00
<!--DeleteAccountCountryPickerFragment-->
2020-12-09 17:37:02 -05:00
<string name="DeleteAccountCountryPickerFragment__search_countries">Buscar país</string>
2021-01-09 23:21:50 -05:00
<!--CreateGroupActivity-->
<string name="CreateGroupActivity__skip">Omitir</string>
2021-07-16 15:53:42 -04:00
<plurals name="CreateGroupActivity__d_members">
<item quantity="one">%1$d participante</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">%1$d participantes</item>
2021-07-16 15:53:42 -04:00
<item quantity="other">%1$d participantes</item>
</plurals>
2021-01-21 22:52:08 -05:00
<!--ShareActivity-->
<string name="ShareActivity__share">Compartir</string>
<string name="ShareActivity__send">Enviar</string>
2021-06-09 11:15:15 -04:00
<string name="ShareActivity__comma_s">, %1$s</string>
2021-08-25 17:19:19 -03:00
<string name="ShareActivity__sharing_to_multiple_chats_is">Compartir en múltiples chats solo funciona con mensajes de Signal.</string>
2021-01-21 22:52:08 -05:00
<!--MultiShareDialogs-->
2021-01-22 23:43:45 -05:00
<string name="MultiShareDialogs__failed_to_send_to_some_users">Fallo al enviar a algunas personas</string>
<string name="MultiShareDialogs__you_can_only_share_with_up_to">Puedes compartir con un máximo de %1$d chats</string>
2021-01-21 22:52:08 -05:00
<!--ChatWallpaperActivity-->
2021-01-22 23:43:45 -05:00
<string name="ChatWallpaperActivity__chat_wallpaper">Fondo de chat</string>
2021-01-21 22:52:08 -05:00
<!--ChatWallpaperFragment-->
2021-05-26 20:02:54 -04:00
<string name="ChatWallpaperFragment__chat_color">Color del chat</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_chat_colors">Restaurar colores de chats</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_chat_color">Restaurar color de chat</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_chat_color_question">¿Deseas restaurar el color del chat?</string>
2021-01-22 23:43:45 -05:00
<string name="ChatWallpaperFragment__set_wallpaper">Establecer fondo de chat</string>
2021-05-26 20:02:54 -04:00
<string name="ChatWallpaperFragment__dark_mode_dims_wallpaper">Con tema oscuro se oscurece el fondo</string>
2021-01-23 18:47:34 -05:00
<string name="ChatWallpaperFragment__contact_name">Nombre</string>
2021-01-21 22:52:08 -05:00
<string name="ChatWallpaperFragment__reset">Reiniciar</string>
2021-01-22 23:43:45 -05:00
<string name="ChatWallpaperFragment__clear">Eliminar</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__wallpaper_preview_description">Vista previa del fondo</string>
2021-05-26 20:02:54 -04:00
<string name="ChatWallpaperFragment__would_you_like_to_override_all_chat_colors">¿Deseas restaurar los colores de todos tus chats?</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__would_you_like_to_override_all_wallpapers">¿Deseas restaurar los fondos de todos los chats?</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_default_colors">Restaurar colores por defecto</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_all_colors">Restaurar todos los colores</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_default_wallpaper">Restaurar fondo por defecto</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_all_wallpapers">Eliminar todos los fondos</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_wallpapers">Restaurar fondos de chats</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_wallpaper">Restaurar fondo de chat</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_wallpaper_question">¿Deseas restaurar el fondo de chat?</string>
2021-01-21 22:52:08 -05:00
<!--ChatWallpaperSelectionFragment-->
2021-01-22 23:43:45 -05:00
<string name="ChatWallpaperSelectionFragment__choose_from_photos">Seleccionar desde fotos</string>
2021-01-23 18:47:34 -05:00
<string name="ChatWallpaperSelectionFragment__presets">Incluidos</string>
2021-01-21 22:52:08 -05:00
<!--ChatWallpaperPreviewActivity-->
2021-01-22 23:43:45 -05:00
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__preview">Vista previa</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper">Establecer fondo de chat</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__swipe_to_preview_more_wallpapers">Desliza horizontalmente para ver más.</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper_for_all_chats">Establecer para todos los chats</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper_for_s">Establece el fondo para %1$s</string>
2021-01-21 22:52:08 -05:00
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">Signal necesita acceso al almacenamiento para mostrar la galería.</string>
<!--WallpaperImageSelectionActivity-->
2021-01-22 23:43:45 -05:00
<string name="WallpaperImageSelectionActivity__choose_wallpaper_image">Selecciona foto para fondo de chat</string>
2021-01-21 22:52:08 -05:00
<!--WallpaperCropActivity-->
2021-01-22 23:43:45 -05:00
<string name="WallpaperCropActivity__pinch_to_zoom_drag_to_adjust">Pellizca y arrastra para ajustar.</string>
<string name="WallpaperCropActivity__set_wallpaper_for_all_chats">Establecer para todos los chats.</string>
<string name="WallpaperCropActivity__set_wallpaper_for_s">Establece el fondo para %s.</string>
<string name="WallpaperCropActivity__error_setting_wallpaper">Fallo al establecer el fondo de chat.</string>
2021-01-23 18:47:34 -05:00
<string name="WallpaperCropActivity__blur_photo">Difuminar</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--InfoCard-->
2021-04-07 19:31:28 -03:00
<string name="payment_info_card_about_mobilecoin">Sobre MobileCoin</string>
<string name="payment_info_card_mobilecoin_is_a_new_privacy_focused_digital_currency">MobileCoin es una nueva moneda digital enfocada en la privacidad.</string>
<string name="payment_info_card_adding_funds">Añadir fondos</string>
2021-04-08 19:27:38 -03:00
<string name="payment_info_card_you_can_add_funds_for_use_in">Puedes añadir fondos para hacer pagos a personas a través de Signal al enviar MobileCoin a la dirección de tu cartera de Signal.</string>
2021-04-07 19:31:28 -03:00
<string name="payment_info_card_cashing_out">Recuperar</string>
2021-08-25 17:19:19 -03:00
<string name="payment_info_card_you_can_cash_out_mobilecoin">Siempre puedes recuperar tus fondos al transferirlos a un «exchange» que soporte MobileCoin. Tan solo tienes que hacer una transferencia a tu cuenta en ese «exchange».</string>
2021-04-07 19:31:28 -03:00
<string name="payment_info_card_hide_this_card">¿Ocultar esta tarjeta?</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="payment_info_card_hide">Ocultar</string>
2021-04-07 19:31:28 -03:00
<string name="payment_info_card_record_recovery_phrase">Mostrar frase de recuperación</string>
2021-04-08 19:27:38 -03:00
<string name="payment_info_card_your_recovery_phrase_gives_you">La frase de recuperación también te permite recuperar tu cartera.</string>
2021-04-07 19:31:28 -03:00
<string name="payment_info_card_record_your_phrase">Mostrar frase de recuperación</string>
<string name="payment_info_card_update_your_pin">Actualiza tu PIN de Signal</string>
<string name="payment_info_card_with_a_high_balance">Con un balance alto, necesitas actualizar tu PIN de Signal a un PIN alfanumérico que añada protección extra a tu cuenta de Signal. </string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="payment_info_card_update_pin">Actualizar PIN</string>
<!--DeactivateWalletFragment-->
2021-04-08 19:27:38 -03:00
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate_wallet">Desactivar cartera</string>
2021-04-07 19:31:28 -03:00
<string name="DeactivateWalletFragment__your_balance">Tu balance</string>
2021-04-08 19:27:38 -03:00
<string name="DeactivateWalletFragment__its_recommended_that_you">Te recomendamos transferir tus fondos a otra cartera antes de desactivar los pagos. Si seleccionas no transferir los fondos ahora, permanecerán en la cartera asociada a tu cuenta de Signal cuando vuelvas a activar los pagos.</string>
2021-04-07 19:31:28 -03:00
<string name="DeactivateWalletFragment__transfer_remaining_balance">Transferir balance restante</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate_without_transferring">Desactivar sin transferir</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate">Desactivar</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate_without_transferring_question">¿Desactivar sin transferir?</string>
2021-04-08 19:27:38 -03:00
<string name="DeactivateWalletFragment__your_balance_will_remain">Tu balance permanecerá en la cartera asociada a tu cuenta de Signal para cuando decidas reactivar los pagos.</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__error_deactivating_wallet">Fallo al desactivar cartera.</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--PaymentsRecoveryStartFragment-->
2021-04-07 19:31:28 -03:00
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__recovery_phrase">Frase de recuperación</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__view_recovery_phrase">Ver frase de recuperación</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__enter_recovery_phrase">Introducir frase de recuperación</string>
2021-08-25 17:19:19 -03:00
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__your_balance_will_automatically_restore">Tu balance se restaurará automáticamente al reinstalar Signal si confirmas el PIN de tu cuenta de Signal. También puedes restaurar tu balance con la frase de recuperación: %1$d palabras que tan solo tú conoces. Anótala y guárdala en sitio seguro.</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__your_recovery_phrase_is_a">Tu frase de recuperación son las %1$d palabras que se generan al activar los pagos y que solo tú conoces. Úsala para recuperar tu cuenta de pagos.</string>
2021-04-07 19:31:28 -03:00
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__start">Comenzar</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__enter_manually">Introducir manualmente</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__paste_from_clipboard">Copiar del portapapeles</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--PaymentsRecoveryPasteFragment-->
2021-04-07 19:31:28 -03:00
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__paste_recovery_phrase">Pegar frase de recuperación</string>
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__recovery_phrase">Frase de recuperación</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__next">Siguiente</string>
2021-04-07 19:31:28 -03:00
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__invalid_recovery_phrase">Frase de recuperación inválida</string>
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__make_sure">Asegúrate que has introducido las %1$d palabras correctas e inténtalo de nuevo.</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--PaymentsRecoveryPhraseFragment-->
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__next">Siguiente</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__edit">Editar</string>
2021-04-07 19:31:28 -03:00
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__previous">Atrás</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__your_recovery_phrase">Tu frase de recuperación</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__write_down_the_following_d_words">Anota las %1$d palabras en el mismo orden. Guárdalas en sitio seguro.</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered">Asegúrate que has introducido la frase de recuperación correcta.</string>
2021-04-08 19:27:38 -03:00
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__do_not_screenshot_or_send_by_email">No hagas una captura de pantalla y sobre todo, no la envíes por correo electrónico.</string>
2021-04-07 19:31:28 -03:00
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__payments_account_restored">Cuenta de pagos restaurada.</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__invalid_recovery_phrase">Frase de recuperación inválida</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered_your_phrase_correctly_and_try_again">Asegúrate que has introducido la frase de recuperación correcta e inténtalo de nuevo.</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__copy_to_clipboard">¿Copiar al portapapeles?</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__if_you_choose_to_store">Si seleccionas guardar tu frase de recuperación de forma digital, asegúrate que está almacenada en un sitio de confianza: P.ej. en el gestor de contraseñas.</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__copy">Copiar</string>
<!--PaymentsRecoveryPhraseConfirmFragment-->
2021-04-07 19:31:28 -03:00
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__confirm_recovery_phrase">Confirmar frase de recuperación</string>
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__enter_the_following_words">Introduce las siguientes palabras de tu frase de recuperación.</string>
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__word_d">Palabra n° %1$d</string>
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__see_phrase_again">Mostrar la frase otra vez</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__done">Hecho</string>
2021-04-07 19:31:28 -03:00
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__recovery_phrase_confirmed">Frase de recuperación confirmada</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--PaymentsRecoveryEntryFragment-->
2021-04-07 19:31:28 -03:00
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__enter_recovery_phrase">Introducir frase de recuperación</string>
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__enter_word_d">Introduce palabra n° %1$d</string>
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__word_d">Palabra n° %1$d</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__next">Siguiente</string>
2021-04-07 19:31:28 -03:00
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__invalid_word">Palabra incorrecta</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--ClearClipboardAlarmReceiver-->
2021-04-07 19:31:28 -03:00
<string name="ClearClipboardAlarmReceiver__clipboard_cleared">Portapapeles limpiado.</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--PaymentNotificationsView-->
<string name="PaymentNotificationsView__view">Ver</string>
<!--UnreadPayments-->
2021-04-07 19:31:28 -03:00
<string name="UnreadPayments__s_sent_you_s">%1$s te ha enviado %2$s</string>
<string name="UnreadPayments__d_new_payment_notifications">%1$d nuevos pagos</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--CanNotSendPaymentDialog-->
2021-04-07 19:31:28 -03:00
<string name="CanNotSendPaymentDialog__cant_send_payment">Imposible enviar el pago</string>
2021-04-08 19:27:38 -03:00
<string name="CanNotSendPaymentDialog__to_send_a_payment_to_this_user">Para enviar un pago a esta persona, tiene primero que aceptar tu solicitud de chat. Envía un mensaje para crear una solicitud de chat.</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="CanNotSendPaymentDialog__send_a_message">Enviar mensajes</string>
2021-04-24 15:05:44 -04:00
<!--GroupsInCommonMessageRequest-->
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__you_have_no_groups_in_common_with_this_person">No tienes grupos en común con esta persona. Revisa siempre cuidadosamente solicitudes de chat antes de aceptarlas para evitar mensajes indeseados.</string>
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__none_of_your_contacts_or_people_you_chat_with_are_in_this_group">Nadie en este grupo ha chateado nunca contigo. Revisa siempre cuidadosamente solicitudes de chat antes de aceptarlas para evitar mensajes indeseados.</string>
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__about_message_requests">Más sobre solicitudes de chat</string>
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__okay">De acuerdo</string>
2021-05-26 20:02:54 -04:00
<string name="ChatColorSelectionFragment__heres_a_preview_of_the_chat_color">Aquí puedes ver el color del chat.</string>
2021-08-25 17:19:19 -03:00
<string name="ChatColorSelectionFragment__the_color_is_visible_to_only_you">Este color solo es visible para ti.</string>
2021-05-12 15:38:50 -04:00
<!--GroupDescriptionDialog-->
<string name="GroupDescriptionDialog__group_description">Descripción del grupo</string>
<!--QualitySelectorBottomSheetDialog-->
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__standard">Normal</string>
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__faster_less_data">Rápida, menos datos</string>
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__high">Alta</string>
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__slower_more_data">Lenta, más datos</string>
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__photo_quality">Calidad de la foto</string>
2021-05-13 12:27:24 -04:00
<!--AppSettingsFragment-->
2021-05-14 16:45:04 -03:00
<string name="AppSettingsFragment__invite_your_friends">¡Invita a tus amistades!</string>
2022-05-06 14:40:09 -04:00
<string name="AppSettingsFragment__copied_subscriber_id_to_clipboard">Id de usiari@ copiada al portapapeles</string>
2021-05-13 12:27:24 -04:00
<!--AccountSettingsFragment-->
<string name="AccountSettingsFragment__account">Cuenta</string>
2021-05-14 16:45:04 -03:00
<string name="AccountSettingsFragment__youll_be_asked_less_frequently">Te lo solicitaremos menos a menudo con el pasar del tiempo</string>
<string name="AccountSettingsFragment__require_your_signal_pin">Requerir tu PIN de Signal al volver a registrar tu número con Signal</string>
2021-09-10 12:30:02 -04:00
<string name="AccountSettingsFragment__change_phone_number">Cambiar número de teléfono en Signal</string>
2021-09-07 23:09:35 -04:00
<!--ChangeNumberFragment-->
<string name="ChangeNumberFragment__use_this_to_change_your_current_phone_number_to_a_new_phone_number">Esta opción te permite cambiar tu número de teléfono actual en Signal a un número de teléfono nuevo. Este cambio no se puede deshacer.\n\n Antes de continuar, asegúrate que tu número nuevo puede recibir SMS o llamadas.</string>
<string name="ChangeNumberFragment__continue">Adelante</string>
2022-01-25 16:26:41 -04:00
<!--Message shown on dialog after your number has been changed successfully.-->
2022-03-08 10:37:43 -04:00
<string name="ChangeNumber__your_phone_number_has_changed_to_s">Tu número de teléfono ha cambiado a %1$s</string>
2022-01-25 16:26:41 -04:00
<!--Confirmation button to dismiss number changed dialog-->
<string name="ChangeNumber__okay">De acuerdo</string>
2021-09-07 23:09:35 -04:00
<!--ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment-->
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__change_number">Cambiar número</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__your_old_number">Tu número antiguo</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__old_phone_number">Número de teléfono antiguo</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__your_new_number">Tu número nuevo</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__new_phone_number">Número de teléfono nuevo</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__the_phone_number_you_entered_doesnt_match_your_accounts">El número introducido no coincide con el de tu cuenta de Signal.</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_old_number_country_code">Debes especificar el código de país de tu número antiguo</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_old_phone_number">Debes especificar tu número antiguo</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_number_country_code">Debes especificar el código de país de tu número nuevo</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_phone_number">Debes especificar tu número nuevo</string>
<!--ChangeNumberVerifyFragment-->
2022-04-20 16:25:56 -03:00
<string name="ChangeNumberVerifyFragment__change_number">Cambiar número</string>
2021-09-07 23:09:35 -04:00
<string name="ChangeNumberVerifyFragment__verifying_s">Verificando %1$s</string>
<string name="ChangeNumberVerifyFragment__captcha_required">Captha requerido</string>
<!--ChangeNumberConfirmFragment-->
2022-04-20 16:25:56 -03:00
<string name="ChangeNumberConfirmFragment__change_number">Cambiar número</string>
2021-09-10 12:30:02 -04:00
<string name="ChangeNumberConfirmFragment__you_are_about_to_change_your_phone_number_from_s_to_s">Estás a punto de cambiar tu número de teléfono en Signal de %1$s a %2$s.\n\nAntes de continuar, verifica que el número a continuación es correcto.</string>
2022-04-20 16:25:56 -03:00
<string name="ChangeNumberConfirmFragment__edit_number">Corregir número</string>
2021-09-07 23:09:35 -04:00
<!--ChangeNumberRegistrationLockFragment-->
<string name="ChangeNumberRegistrationLockFragment__signal_change_number_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Cambio de número en Signal - Ayuda necesaria con el PIN para Android (PIN v2)</string>
<!--ChangeNumberPinDiffersFragment-->
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__pins_do_not_match">Los PINs no coinciden</string>
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__the_pin_associated_with_your_new_number_is_different_from_the_pin_associated_with_your_old_one">El PIN asociado con tu número nuevo es diferente del PIN asociado con el número antiguo. ¿Deseas conservar tu PIN antiguo o actualizarlo?</string>
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__keep_old_pin">Conservar PIN antiguo</string>
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__update_pin">Actualizar PIN</string>
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__keep_old_pin_question">¿Conservar PIN antiguo?</string>
2021-09-09 17:08:20 -04:00
<!--ChangeNumberLockActivity-->
2022-01-25 16:26:41 -04:00
<!--Info message shown to user if something crashed the app during the change number attempt and we were unable to confirm the change so we force them into this screen to check before letting them use the app-->
2021-09-09 17:08:20 -04:00
<string name="ChangeNumberLockActivity__it_looks_like_you_tried_to_change_your_number_but_we_were_unable_to_determine_if_it_was_successful_rechecking_now">Parece que has intentado cambiar tu número de teléfono pero Signal no puede determinar si el cambio se ha completado con éxito.\n\nVolviendo a comprobar ahora …</string>
2022-01-25 16:26:41 -04:00
<!--Dialog title shown if we were able to confirm your change number status (meaning we now know what the server thinks our number is) after a crash during the regular flow-->
2021-09-09 17:08:20 -04:00
<string name="ChangeNumberLockActivity__change_status_confirmed">Cambio de número confirmado</string>
2022-01-25 16:26:41 -04:00
<!--Dialog message shown if we were able to confirm your change number status (meaning we now know what the server thinks our number is) after a crash during the regular flow-->
2021-09-10 12:30:02 -04:00
<string name="ChangeNumberLockActivity__your_number_has_been_confirmed_as_s">Hemos confirmado tu nuevo número en Signal: %1$s. Si este no es tu nuevo número, por favor anótalo e inicia el proceso de cambio de número de nuevo.</string>
2022-01-25 16:26:41 -04:00
<!--Dialog title shown if we were not able to confirm your phone number with the server and thus cannot let leave the change flow yet after a crash during the regular flow-->
2021-09-09 17:08:20 -04:00
<string name="ChangeNumberLockActivity__change_status_unconfirmed">Cambio de número no confirmado</string>
2022-01-25 16:26:41 -04:00
<!--Dialog message shown when we can\'t verify the phone number on the server, only shown if there was a network error communicating with the server after a crash during the regular flow-->
2021-09-09 17:08:20 -04:00
<string name="ChangeNumberLockActivity__we_could_not_determine_the_status_of_your_change_number_request">Fallo al determinar el estado de tu cambio de número.\n\n(Error: %1$s)</string>
2022-01-25 16:26:41 -04:00
<!--Dialog button to retry confirming the number on the server-->
2021-09-09 17:08:20 -04:00
<string name="ChangeNumberLockActivity__retry">Reintentar</string>
2022-01-25 16:26:41 -04:00
<!--Dialog button shown to leave the app when in the unconfirmed change status after a crash in the regular flow-->
2021-09-09 17:08:20 -04:00
<string name="ChangeNumberLockActivity__leave">Abandonar</string>
<string name="ChangeNumberLockActivity__submit_debug_log">Enviar registro de depuración</string>
2021-05-13 12:27:24 -04:00
<!--ChatsSettingsFragment-->
2021-05-14 16:45:04 -03:00
<string name="ChatsSettingsFragment__keyboard">Teclado</string>
2021-05-13 12:27:24 -04:00
<string name="ChatsSettingsFragment__enter_key_sends">Enviar al tocar «Intro»</string>
<!--SmsSettingsFragment-->
<string name="SmsSettingsFragment__use_as_default_sms_app">Usar como aplicación de SMS predeterminada</string>
<!--NotificationsSettingsFragment-->
<string name="NotificationsSettingsFragment__messages">Mensajes</string>
<string name="NotificationsSettingsFragment__calls">Llamadas</string>
<string name="NotificationsSettingsFragment__notify_when">Notificarme cuando …</string>
2021-05-14 16:45:04 -03:00
<string name="NotificationsSettingsFragment__contact_joins_signal">Alguien comienza a usar Signal</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Notification preference header-->
2021-12-09 15:01:48 -05:00
<string name="NotificationsSettingsFragment__notification_profiles">Perfiles de notificaciones</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Notification preference option header-->
2021-12-09 15:01:48 -05:00
<string name="NotificationsSettingsFragment__profiles">Perfiles</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Notification preference summary text-->
2021-12-10 13:09:11 -05:00
<string name="NotificationsSettingsFragment__create_a_profile_to_receive_notifications_only_from_people_and_groups_you_choose">Crea un perfil para recibir notificaciones sólo de la gente y grupos que tú decidas.</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--NotificationProfilesFragment-->
<!--Title for notification profiles screen that shows all existing profiles-->
2021-12-09 15:01:48 -05:00
<string name="NotificationProfilesFragment__notification_profiles">Perfiles de notificaciones</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Button text to create a notification profile-->
2021-12-09 15:01:48 -05:00
<string name="NotificationProfilesFragment__create_profile">Crear perfil</string>
2021-05-13 12:27:24 -04:00
<!--PrivacySettingsFragment-->
<string name="PrivacySettingsFragment__blocked">Personas bloqueadas</string>
2021-05-14 16:45:04 -03:00
<string name="PrivacySettingsFragment__d_contacts">%1$d contactos</string>
2021-05-13 12:27:24 -04:00
<string name="PrivacySettingsFragment__messaging">Mensajería</string>
2021-05-20 11:14:01 -04:00
<string name="PrivacySettingsFragment__disappearing_messages">Desaparición de mensajes</string>
2021-05-14 16:45:04 -03:00
<string name="PrivacySettingsFragment__app_security">Seguridad de la aplicación</string>
2021-05-13 12:27:24 -04:00
<string name="PrivacySettingsFragment__block_screenshots_in_the_recents_list_and_inside_the_app">Bloquea capturas de pantalla en la lista de aplicaciones recientes y dentro de la aplicación</string>
2021-05-14 16:45:04 -03:00
<string name="PrivacySettingsFragment__signal_message_and_calls">Los mensajes y llamadas de Signal siempre usan remitente confidencial y las llamadas se desvían</string>
2021-05-20 11:14:01 -04:00
<string name="PrivacySettingsFragment__default_timer_for_new_changes">Tiempo de desaparición de mensajes por defecto en nuevos chats</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__set_a_default_disappearing_message_timer_for_all_new_chats_started_by_you">Fija la desaparición de mensajes para nuevos chats iniciados por ti.</string>
2021-05-13 12:27:24 -04:00
<!--AdvancedPrivacySettingsFragment-->
2021-05-14 16:45:04 -03:00
<string name="AdvancedPrivacySettingsFragment__show_status_icon">Mostrar el icono de estado</string>
<string name="AdvancedPrivacySettingsFragment__show_an_icon">Con esta opción activa se muestra un icono en los detalles del mensaje, si éste ha sido entregado como «remitente confidencial». El «remitente confidencial» es una función del protocolo de Signal que impide saber a nuestro servidor quién envía el mensaje. La persona que lo recibe sí lo sabrá.</string>
2021-05-20 11:14:01 -04:00
<!--ExpireTimerSettingsFragment-->
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_new_chats_started_by_you_will_disappear_after_they_have_been_seen">Con esta opción activa, los mensajes enviados y recibidos en chats iniciados por ti desaparecerán tras ser vistos.</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_this_chat_will_disappear_after_they_have_been_seen">Con esta opción activa, los mensajes enviados y recibidos en este chat desaparecerán tras ser vistos.</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__off">Inactivo</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__4_weeks">4 semanas</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__1_week">1 semana</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__1_day">1 día </string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__8_hours">8 horas</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__1_hour">1 hora</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__5_minutes">5 minutos</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__30_seconds">30 segundos</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__custom_time">Tiempo personalizado</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__set">Fijar</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__save">Guardar</string>
2021-05-26 00:31:02 -04:00
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__seconds">segundos</string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__minutes">minutos</string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__hours">horas</string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__days">días</string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__weeks">semanas</string>
2021-05-13 12:27:24 -04:00
<!--HelpSettingsFragment-->
2021-05-14 16:45:04 -03:00
<string name="HelpSettingsFragment__support_center">Centro de soporte</string>
2021-05-13 12:27:24 -04:00
<string name="HelpSettingsFragment__contact_us">Contáctanos</string>
<string name="HelpSettingsFragment__version">Versión</string>
2021-05-14 16:45:04 -03:00
<string name="HelpSettingsFragment__debug_log">Registro de depuración (log)</string>
2021-05-13 12:27:24 -04:00
<string name="HelpSettingsFragment__terms_amp_privacy_policy">Términos y política de privacidad</string>
2021-05-14 16:45:04 -03:00
<string name="HelpFragment__copyright_signal_messenger">Derechos de Signal Messenger</string>
<string name="HelpFragment__licenced_under_the_gplv3">App liberada bajo GPLv3</string>
2021-05-13 12:27:24 -04:00
<!--DataAndStorageSettingsFragment-->
2021-10-14 16:42:05 -03:00
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__media_quality">Calidad de fotos y vídeos</string>
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__sent_media_quality">Calidad de envío de fotos y vídeos</string>
2021-10-13 08:56:42 -04:00
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__sending_high_quality_media_will_use_more_data">Se usarán más datos al seleccionar la opción de alta calidad.</string>
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__high">Alta</string>
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__standard">Normal</string>
2021-05-13 12:27:24 -04:00
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__calls">Llamadas</string>
2021-05-26 20:02:54 -04:00
<!--ChatColorSelectionFragment-->
<string name="ChatColorSelectionFragment__auto">Auto</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__use_custom_colors">Usar colores personalizados</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__chat_color">Color del chat</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__edit">Editar</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__duplicate">Duplicar</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__delete">Eliminar</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__delete_color">Eliminar color</string>
<plurals name="ChatColorSelectionFragment__this_custom_color_is_used">
<item quantity="one">Este color personalizado se está usando en %1$d chat. ¿Deseas eliminarlo?</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">Este color personalizado se está usando en %1$d chats. ¿Deseas eliminarlo para todos los chats?</item>
2021-05-26 20:02:54 -04:00
<item quantity="other">Este color personalizado se está usando en %1$d chats. ¿Deseas eliminarlo para todos los chats?</item>
</plurals>
2021-07-12 20:17:43 -04:00
<string name="ChatColorSelectionFragment__delete_chat_color">¿Eliminar color del chat?</string>
2021-05-26 20:02:54 -04:00
<!--CustomChatColorCreatorFragment-->
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__solid">Sólido</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__gradient">Gradiente</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__hue">Tinte</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__saturation">Saturación</string>
<!--CustomChatColorCreatorFragmentPage-->
<string name="CustomChatColorCreatorFragmentPage__save">Guardar</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragmentPage__edit_color">Modificar color</string>
<plurals name="CustomChatColorCreatorFragmentPage__this_color_is_used">
2021-05-27 16:23:09 -04:00
<item quantity="one">Este color personalizado se está usando en %1$d chat. ¿Deseas modificarlo?</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">Este color personalizado se está usando en %1$d chats. ¿Deseas modificarlo en todos esos chats?</item>
2021-05-27 16:23:09 -04:00
<item quantity="other">Este color personalizado se está usando en %1$d chats. ¿Deseas modificarlo en todos esos chats?</item>
2021-05-26 20:02:54 -04:00
</plurals>
<!--ChatColorGradientTool-->
<string name="ChatColorGradientTool_top_edge_selector">Selector límite superior</string>
<string name="ChatColorGradientTool_bottom_edge_selector">Selector límite inferior</string>
2022-05-12 10:35:01 -03:00
<!--Title text for prompt to donate. Shown in a popup at the bottom of the chat list.-->
<string name="Donate2022Q2Megaphone_donate_to_signal">Donar a Signal</string>
<!--Body text for prompt to donate. Shown in a popup at the bottom of the chat list.-->
<string name="Donate2022Q2Megaphone_signal_is_powered_by_people_like_you">Signal se mantiene gracias a gente como tú. Dona mensualmente y recibe un distintivo.</string>
<!--Button label that brings a user to the donate screen. Shown in a popup at the bottom of the chat list.-->
<string name="Donate2022Q2Megaphone_donate">Donar</string>
<!--Button label that dismissed a prompt to donate. Shown in a popup at the bottom of the chat list.-->
<string name="Donate2022Q2Megaphone_not_now">Ahora no</string>
2021-06-02 12:22:17 -04:00
<!--EditReactionsFragment-->
2021-06-03 10:18:18 -04:00
<string name="EditReactionsFragment__customize_reactions">Personalizar reacciones</string>
2021-06-02 12:22:17 -04:00
<string name="EditReactionsFragment__tap_to_replace_an_emoji">Toca para reemplazar un emoji</string>
2021-06-02 18:03:57 -04:00
<string name="EditReactionsFragment__reset">Reiniciar</string>
2021-06-02 12:22:17 -04:00
<string name="EditReactionsFragment_save">Guardar</string>
2021-06-03 10:18:18 -04:00
<string name="ChatColorSelectionFragment__auto_matches_the_color_to_the_wallpaper">«Auto» combina el color de las burbujas con el del fondo del chat</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__drag_to_change_the_direction_of_the_gradient">Desliza para cambiar la dirección del gradiente</string>
2021-07-22 02:50:03 -04:00
<!--AddAProfilePhotoMegaphone-->
2021-07-23 08:27:15 -04:00
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__add_a_profile_photo">Añade una foto a tu perfil</string>
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__choose_a_look_and_color">Selecciona un color y personaliza tus iniciales.</string>
2021-07-22 02:50:03 -04:00
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__not_now">Ahora no</string>
2021-07-23 08:27:15 -04:00
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__add_photo">Añade una foto</string>
2021-11-17 16:18:13 -05:00
<!--BecomeASustainerMegaphone-->
2021-11-19 16:32:37 -05:00
<string name="BecomeASustainerMegaphone__become_a_sustainer">Sostén Signal</string>
2022-04-21 12:45:12 -03:00
<!--Displayed in the Become a Sustainer megaphone-->
2022-04-22 16:43:17 -03:00
<string name="BecomeASustainerMegaphone__signal_is_powered_by">Signal se mantiene gracias a gente como tú. Dona y recibe un distintivo para tu perfil.</string>
2022-04-21 12:45:12 -03:00
<string name="BecomeASustainerMegaphone__not_now">Ahora no</string>
<string name="BecomeASustainerMegaphone__donate">Donar</string>
2021-06-03 10:18:18 -04:00
<!--KeyboardPagerFragment-->
2021-08-25 17:19:19 -03:00
<string name="KeyboardPagerFragment_emoji">Emojis y personas</string>
2021-06-03 10:18:18 -04:00
<string name="KeyboardPagerFragment_open_emoji_search">Abrir búsqueda de emojis</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_open_sticker_search">Abrir búsqueda de stickers</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_open_gif_search">Abrir búsqueda de GIFs</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_stickers">Stickers</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_backspace">Atrás</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_gifs">GIFs</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_search_emoji">Buscar emoji</string>
<string name="KeyboardPagerfragment_back_to_emoji">Volver a emojis</string>
<string name="KeyboardPagerfragment_clear_search_entry">Eliminar término de búsqueda</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_search_giphy">Buscar en GIPHY</string>
<!--StickerSearchDialogFragment-->
<string name="StickerSearchDialogFragment_search_stickers">Buscar stickers</string>
<string name="StickerSearchDialogFragment_no_results_found">No se encontraron resultados</string>
<string name="EmojiSearchFragment__no_results_found">No se encontraron resultados</string>
2021-06-08 16:10:43 -04:00
<string name="NotificationsSettingsFragment__unknown_ringtone">Tono de llamada desconocido</string>
2021-06-25 17:39:12 -04:00
<!--ConversationSettingsFragment-->
<string name="ConversationSettingsFragment__send_message">Enviar mensaje</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__start_video_call">Iniciar videollamada</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__start_audio_call">Iniciar llamada</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__message">Mensaje</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__video">Vídeo</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__audio">Audio</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__call">Llamar</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__mute">Silenciar</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__muted">Silenciada</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__search">Buscar</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__disappearing_messages">Desaparición de mensajes</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__sounds_and_notifications">Sonidos y notificaciones</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__contact_details">Detalles personales</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__view_safety_number">Ver cifras de seguridad</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__block">Bloquear</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__block_group">Bloquear grupo</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__unblock">Desbloquear</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__unblock_group">Desbloquear grupo</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__add_to_a_group">Añadir a un grupo</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__see_all">Ver todos</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__add_members">Añadir participantes</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__permissions">Permisos</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__requests_and_invites">Solicitudes e invitaciones</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__group_link">Enlace al grupo</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__add_as_a_contact">Añadir como nuevo contacto</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__unmute">No silenciar</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__conversation_muted_until_s">Chat silenciado hasta %1$s</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__conversation_muted_forever">Chat silenciado para siempre</string>
2021-07-07 14:37:25 -03:00
<string name="ConversationSettingsFragment__copied_phone_number_to_clipboard">Número copiado al portapapeles.</string>
2021-06-30 16:12:36 -04:00
<string name="ConversationSettingsFragment__phone_number">Número de teléfono</string>
2021-11-19 16:32:37 -05:00
<string name="ConversationSettingsFragment__get_badges">Consigue distintivos para tu perfil al sostener Signal. Toca sobre el distintivo para saber más.</string>
2021-06-25 17:39:12 -04:00
<!--PermissionsSettingsFragment-->
<string name="PermissionsSettingsFragment__add_members">Añadir participantes</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__edit_group_info">Editar detalles del grupo</string>
2021-07-30 17:35:57 -04:00
<string name="PermissionsSettingsFragment__send_messages">Enviar mensajes</string>
2021-06-25 17:39:12 -04:00
<string name="PermissionsSettingsFragment__all_members">Cualquiera</string>
2021-08-25 17:19:19 -03:00
<string name="PermissionsSettingsFragment__only_admins">Solo admins</string>
2021-06-25 17:39:12 -04:00
<string name="PermissionsSettingsFragment__who_can_add_new_members">¿Quién puede añadir participantes?</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__who_can_edit_this_groups_info">¿Quién puede modificar los detalles del grupo?</string>
2021-07-30 17:35:57 -04:00
<string name="PermissionsSettingsFragment__who_can_send_messages">¿Quién puede enviar mensajes?</string>
2021-06-25 17:39:12 -04:00
<!--SoundsAndNotificationsSettingsFragment-->
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__mute_notifications">Silenciar notificaciones</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__not_muted">No silenciado</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__muted_until_s">Silenciado hasta %1$s</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__mentions">Menciones</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__always_notify">Notificar siempre</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__do_not_notify">No notificar</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__custom_notifications">Notificaciones personalizadas</string>
2021-06-29 14:15:28 -04:00
<!--StickerKeyboard-->
2021-07-07 14:37:25 -03:00
<string name="StickerKeyboard__recently_used">Usados recientemente</string>
2021-07-08 17:43:16 -04:00
<!--PlaybackSpeedToggleTextView-->
2021-09-22 16:39:38 -03:00
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__p5x">0,5x</string>
2021-07-12 20:17:43 -04:00
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__1x">1x</string>
2021-09-17 16:14:25 -03:00
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__1p5x">1,5x</string>
2021-07-12 20:17:43 -04:00
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__2x">2x</string>
2021-07-16 15:53:42 -04:00
<!--PaymentRecipientSelectionFragment-->
<string name="PaymentRecipientSelectionFragment__new_payment">Nuevo pago</string>
<!--NewConversationActivity-->
<string name="NewConversationActivity__new_message">Nuevo mensaje</string>
<!--ContactFilterView-->
<string name="ContactFilterView__search_name_or_number">Buscar por nombre o número</string>
2021-07-08 17:43:16 -04:00
<!--VoiceNotePlayerView-->
2021-10-13 08:56:42 -04:00
<string name="VoiceNotePlayerView__dot_s">· %1$s</string>
2021-08-05 16:02:58 -04:00
<string name="VoiceNotePlayerView__stop_voice_message">Detener nota de voz</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__change_voice_message_speed">Modificar velocidad de reproducción</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__pause_voice_message">Pausar nota de voz</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__play_voice_message">Reproducir nota de voz</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__navigate_to_voice_message">Ir a la nota de voz</string>
2021-07-23 17:58:18 -04:00
<!--AvatarPickerFragment-->
2021-07-23 08:27:15 -04:00
<string name="AvatarPickerFragment__avatar_preview">Previsualización de avatar</string>
2021-07-22 02:50:03 -04:00
<string name="AvatarPickerFragment__camera">Cámara</string>
2021-07-23 08:27:15 -04:00
<string name="AvatarPickerFragment__take_a_picture">Toma una foto</string>
<string name="AvatarPickerFragment__choose_a_photo">Selecciona una foto</string>
2021-07-22 02:50:03 -04:00
<string name="AvatarPickerFragment__photo">Foto</string>
<string name="AvatarPickerFragment__text">Texto</string>
<string name="AvatarPickerFragment__save">Guardar</string>
2021-07-23 08:27:15 -04:00
<string name="AvatarPickerFragment__select_an_avatar">Selecciona un avatar</string>
2021-07-23 17:58:18 -04:00
<string name="AvatarPickerFragment__clear_avatar">Eliminar avatar</string>
<string name="AvatarPickerFragment__edit">Editar</string>
<string name="AvatarPickerRepository__failed_to_save_avatar">Fallo al guardar el avatar</string>
<!--TextAvatarCreationFragment-->
2021-07-22 02:50:03 -04:00
<string name="TextAvatarCreationFragment__preview">Vista previa</string>
<string name="TextAvatarCreationFragment__done">Hecho</string>
<string name="TextAvatarCreationFragment__text">Texto</string>
<string name="TextAvatarCreationFragment__color">Color</string>
2021-07-23 17:58:18 -04:00
<!--VectorAvatarCreationFragment-->
2021-07-26 13:28:04 -04:00
<string name="VectorAvatarCreationFragment__select_a_color">Selecciona un color</string>
2021-07-16 15:53:42 -04:00
<!--ContactSelectionListItem-->
<string name="ContactSelectionListItem__sms">SMS</string>
<string name="ContactSelectionListItem__dot_s">· %1$s</string>
2022-04-21 12:45:12 -03:00
<!--Displayed in the toolbar when externally sharing text to multiple recipients-->
<string name="ShareInterstitialActivity__share">Compartir</string>
2021-08-03 13:28:43 -03:00
<!--DSLSettingsToolbar-->
<string name="DSLSettingsToolbar__navigate_up">Arriba</string>
2021-08-16 21:18:15 -04:00
<string name="MultiselectForwardFragment__forward_to">Reenviar a</string>
2022-04-21 12:45:12 -03:00
<!--Displayed when sharing content via the fragment-->
<string name="MultiselectForwardFragment__share_with">Compartir con</string>
2021-08-16 21:18:15 -04:00
<string name="MultiselectForwardFragment__add_a_message">Agregar un mensaje</string>
2021-08-18 10:46:15 -04:00
<string name="MultiselectForwardFragment__faster_forwards">Reenvíos más rápidos</string>
2022-07-11 13:41:52 -03:00
<!--Displayed when user selects a video that will be clipped before sharing to a story-->
2022-08-02 14:28:39 -04:00
<string name="MultiselectForwardFragment__videos_will_be_trimmed">Los vídeos se recortarán en clips de 30 segundos y se subirán como múltiples Historias.</string>
2022-07-11 13:41:52 -03:00
<!--Displayed when user selects a video that cannot be sent as a story-->
2022-08-02 14:28:39 -04:00
<string name="MultiselectForwardFragment__videos_sent_to_stories_cant">Los vídeos enviados como Historias no pueden durar más de 30 segundos.</string>
2021-08-18 10:46:15 -04:00
<string name="MultiselectForwardFragment__forwarded_messages_are_now">Los reenvíos ahora se envían inmediatamente.</string>
<plurals name="MultiselectForwardFragment_send_d_messages">
<item quantity="one">Reenvía %1$d mensaje</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">Reenvía %1$d mensajes</item>
2021-08-18 10:46:15 -04:00
<item quantity="other">Reenvía %1$d mensajes</item>
</plurals>
2021-08-17 20:09:41 -04:00
<plurals name="MultiselectForwardFragment_messages_sent">
<item quantity="one">Mensaje reenviado</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">Mensajes reenviados</item>
2021-08-17 20:09:41 -04:00
<item quantity="other">Mensajes reenviados</item>
</plurals>
<plurals name="MultiselectForwardFragment_messages_failed_to_send">
<item quantity="one">Fallo al reenviar el mensaje</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">Fallo al reenviar los mensajes</item>
2021-08-17 20:09:41 -04:00
<item quantity="other">Fallo al reenviar los mensajes</item>
</plurals>
2021-08-18 10:46:15 -04:00
<plurals name="MultiselectForwardFragment__couldnt_forward_messages">
<item quantity="one">Fallo al reenviar el mensaje porque ya no está disponible.</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">Fallo al reenviar mensajes porque ya no están disponibles.</item>
2021-08-18 10:46:15 -04:00
<item quantity="other">Fallo al reenviar mensajes porque ya no están disponibles.</item>
</plurals>
2021-08-16 21:18:15 -04:00
<string name="MultiselectForwardFragment__limit_reached">Límite alcanzado</string>
2021-09-03 20:38:17 -04:00
<!--Media V2-->
2021-09-09 17:08:20 -04:00
<string name="MediaReviewFragment__add_a_message">Añadir mensaje</string>
2021-09-03 20:38:17 -04:00
<string name="MediaReviewFragment__add_a_reply">Añadir respuesta</string>
<string name="MediaReviewFragment__send_to">Enviar a</string>
2021-09-28 17:19:03 -04:00
<string name="MediaReviewFragment__view_once_message">Mensaje para ver una vez</string>
2021-10-14 16:42:05 -03:00
<string name="MediaReviewFragment__one_or_more_items_were_too_large">Uno o más elementos son demasiado grandes</string>
<string name="MediaReviewFragment__one_or_more_items_were_invalid">Uno o más elementos no son válidos</string>
<string name="MediaReviewFragment__too_many_items_selected">Demasiados elementos seleccionados</string>
2021-09-03 20:38:17 -04:00
<string name="ImageEditorHud__cancel">Cancelar</string>
<string name="ImageEditorHud__draw">Dibujar</string>
<string name="ImageEditorHud__write_text">Texto</string>
<string name="ImageEditorHud__add_a_sticker">Añadir sticker</string>
2021-09-07 23:09:35 -04:00
<string name="ImageEditorHud__blur">Desenfocar</string>
2021-09-03 20:38:17 -04:00
<string name="ImageEditorHud__done_editing">Hecho</string>
2021-09-10 12:30:02 -04:00
<string name="ImageEditorHud__clear_all">Deshacer todo</string>
2021-09-03 20:38:17 -04:00
<string name="ImageEditorHud__undo">Deshacer</string>
<string name="ImageEditorHud__toggle_between_marker_and_highlighter">Alternar tipo de marcadores </string>
2021-09-28 17:19:03 -04:00
<string name="ImageEditorHud__delete">Eliminar</string>
<string name="ImageEditorHud__toggle_between_text_styles">Alternar entre estilos de texto</string>
2021-09-03 20:38:17 -04:00
<string name="MediaCountIndicatorButton__send">Enviar</string>
<string name="MediaReviewSelectedItem__tap_to_remove">Toca para eliminar</string>
<string name="MediaReviewSelectedItem__tap_to_select">Toca para seleccionar</string>
<string name="MediaReviewImagePageFragment__discard">Descartar</string>
<string name="MediaReviewImagePageFragment__discard_changes">¿Deshacer cambios?</string>
<string name="MediaReviewImagePageFragment__youll_lose_any_changes">Perderás todos los cambios que has hecho a esta imagen.</string>
2021-09-08 21:13:16 -04:00
<string name="CameraFragment__failed_to_open_camera">Fallo al acceder a la cámara</string>
2021-10-04 21:43:05 -04:00
<string name="BadgesOverviewFragment__my_badges">Mis distintivos</string>
2021-11-19 16:32:37 -05:00
<string name="BadgesOverviewFragment__featured_badge">Distintivo a mostrar</string>
2021-10-04 21:43:05 -04:00
<string name="BadgesOverviewFragment__display_badges_on_profile">Mostrar distintivos en el perfil</string>
<string name="BadgesOverviewFragment__failed_to_update_profile">Fallo al actualizar el perfil</string>
<string name="BadgeSelectionFragment__select_badges">Seleccionar distintivos</string>
2021-09-28 17:19:03 -04:00
<string name="SelectFeaturedBadgeFragment__preview">Vista previa</string>
2021-10-04 21:43:05 -04:00
<string name="SelectFeaturedBadgeFragment__select_a_badge">Selecciona un distintivo</string>
<string name="SelectFeaturedBadgeFragment__you_must_select_a_badge">Debes seleccionar un distintivo</string>
<string name="SelectFeaturedBadgeFragment__failed_to_update_profile">Fallo al actualizar el perfil</string>
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__become_a_sustainer">Sostén Signal</string>
<string name="ImageView__badge">Distintivo</string>
2021-10-13 08:56:42 -04:00
<string name="SubscribeFragment__signal_is_powered_by_people_like_you">Signal depende de gente como tú.</string>
2021-10-14 16:42:05 -03:00
<string name="SubscribeFragment__support_technology_that_is_built_for_you">Incentiva la tecnología que desarrollamos para ti (no para tus datos) y únete a la comunidad que la sostiene.</string>
2021-12-20 13:42:47 -05:00
<string name="SubscribeFragment__support_technology_that_is_built_for_you_not">Sostén la tecnología desarrollada para ti (no para tus datos) y únete a la comunidad que la sostiene.</string>
2022-04-22 16:43:17 -03:00
<string name="SubscribeFragment__make_a_recurring_monthly_donation">Haz una donación mensual para que Signal siga manteniendo la tecnología hecha para ti, no para tus datos.</string>
2021-12-20 13:42:47 -05:00
<string name="SubscribeFragment__currency">Fijar moneda</string>
2021-10-14 16:42:05 -03:00
<string name="SubscribeFragment__more_payment_options">Más opciones de pago</string>
<string name="SubscribeFragment__cancel_subscription">Cancelar suscripción</string>
<string name="SubscribeFragment__confirm_cancellation">¿Confirmar cancelación?</string>
<string name="SubscribeFragment__you_wont_be_charged_again">No te haremos el cargo de nuevo. Se eliminará el distintivo de tu perfil al final del periodo de suscripción.</string>
2021-10-13 08:56:42 -04:00
<string name="SubscribeFragment__not_now">Ahora no</string>
<string name="SubscribeFragment__confirm">Confirmar</string>
2021-10-14 16:42:05 -03:00
<string name="SubscribeFragment__update_subscription">Actualizar suscripción</string>
<string name="SubscribeFragment__your_subscription_has_been_cancelled">Se ha cancelado tu suscripción.</string>
2021-11-19 16:32:37 -05:00
<string name="SubscribeFragment__update_subscription_question">¿Actualizar suscripción?</string>
2021-10-21 21:51:29 -04:00
<string name="SubscribeFragment__update">Actualizar</string>
2021-11-19 16:32:37 -05:00
<string name="SubscribeFragment__you_will_be_charged_the_full_amount_s_of">Te haremos hoy el cargo completo (%1$s) de la suscripción. Tu suscripción se renovará mensualmente.</string>
2021-10-14 16:42:05 -03:00
<string name="Subscription__s_per_month">%s al mes</string>
<string name="Subscription__s_per_month_dot_renews_s">%1$s al mes · Se renueva el %2$s</string>
2021-11-04 17:08:05 -04:00
<string name="Subscription__s_per_month_dot_expires_s">%1$s al mes · Caduca el %2$s</string>
2022-04-21 12:45:12 -03:00
<!--First small text blurb on learn more sheet-->
2022-04-22 16:43:17 -03:00
<string name="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__signal_is_a_nonprofit_with_no">Signal es una organización sin ánimo de lucro, sin anuncios ni fondos de inversión, sólo sostenida por la gente que usa y valora la aplicación. Haz una donación mensual y recibe un distintivo para tu perfil con el que mostrar tu apoyo.</string>
2022-04-21 12:45:12 -03:00
<string name="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__why_donate">¿Por qué donar?</string>
2021-11-19 16:32:37 -05:00
<string name="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__signal_is_committed_to_developing">Signal está comprometida en desarrollar tecnología de privacidad de código abierto que protegen la libre expresión y habilita una comunicación global segura.</string>
2022-04-22 16:43:17 -03:00
<string name="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__your_donation">Tu donación apoya la causa y contribuye a pagar los gastos del desarrollo y funcionamiento de una aplicación usada por millones para comunicaciones privadas. Sin anuncios. Sin rastreadores. Sin bromas.</string>
2021-10-14 16:42:05 -03:00
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__thanks_for_your_support">¡Gracias por tu apoyo!</string>
2022-02-03 17:17:08 -05:00
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__thanks_for_the_boost">¡Gracias por tu Impulso!</string>
2022-04-22 16:43:17 -03:00
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__youve_earned_s_badge_display">¡Has conseguido el distintivo «%s»! Muestra este distintivo en tu perfil para que tus amistades sean conscientes de la necesidad de donar.</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__youve_earned_a_boost_badge_display">¡Has conseguido el distintivo de «Impulso»! Muestra este distintivo en tu perfil para que tus amistades sean conscientes de la necesidad de donar.</string>
2021-11-19 16:32:37 -05:00
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__you_can_also">También puedes</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__become_a_montly_sustainer">contribuir mensualmente.</string>
2021-10-14 16:42:05 -03:00
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__display_on_profile">Mostrar en mi perfil</string>
2021-12-21 16:35:36 -05:00
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__make_featured_badge">Distintivo a mostrar</string>
2021-10-13 08:56:42 -04:00
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__done">Hecho</string>
2021-10-22 10:42:49 -04:00
<string name="ThanksForYourSupportBottomSheetFragment__when_you_have_more">Si tienes más de un distintivo, puedes seleccionar cuál mostrar en tu perfil a otras personas.</string>
2021-11-19 16:32:37 -05:00
<string name="BecomeASustainerFragment__get_badges">conseguir distintivos para tu perfil al sostener Signal.</string>
2022-04-22 16:43:17 -03:00
<string name="BecomeASustainerFragment__signal_is_a_non_profit">Signal es una asociación sin ánimo de lucro sin anuncios ni fondos de inversión, sostenida por gente como tú.</string>
2022-05-02 22:30:52 -04:00
<!--Button label for creating a monthly donation-->
2022-05-06 14:40:09 -04:00
<string name="ManageDonationsFragment__make_a_monthly_donation">Haz una donación mensual</string>
2022-05-02 22:30:52 -04:00
<!--Heading for more area of manage subscriptions page-->
<string name="ManageDonationsFragment__more">Más</string>
<!--Heading for receipts area of manage subscriptions page-->
2022-05-06 14:40:09 -04:00
<string name="ManageDonationsFragment__receipts">Justificantes</string>
2022-05-02 22:30:52 -04:00
<!--Heading for my subscription area of manage subscriptions page-->
2022-05-06 14:40:09 -04:00
<string name="ManageDonationsFragment__my_subscription">Mi suscripción</string>
2021-10-14 16:42:05 -03:00
<string name="ManageDonationsFragment__manage_subscription">Gestionar suscripción</string>
2022-04-11 20:43:47 -04:00
<!--Label for Donation Receipts button-->
2022-04-22 16:43:17 -03:00
<string name="ManageDonationsFragment__donation_receipts">Justificantes de donación</string>
2021-10-13 08:56:42 -04:00
<string name="ManageDonationsFragment__badges">Distintivos</string>
2021-10-14 16:42:05 -03:00
<string name="ManageDonationsFragment__subscription_faq">Preguntas y respuestas sobre la suscripción</string>
<string name="ManageDonationsFragment__error_getting_subscription">Fallo al comprobar la suscripción.</string>
2022-05-02 22:30:52 -04:00
<!--Preference heading for other ways to donate-->
2022-05-06 14:40:09 -04:00
<string name="ManageDonationsFragment__other_ways_to_give">Otras formas de aportar</string>
2022-05-02 22:30:52 -04:00
<!--Preference label to launch badge gifting-->
2022-05-06 14:40:09 -04:00
<string name="ManageDonationsFragment__gift_a_badge">Regala un distintivo</string>
2022-02-03 17:17:08 -05:00
<string name="BoostFragment__give_signal_a_boost">Da un Impulso a Signal</string>
2022-04-21 12:45:12 -03:00
<!--Description text in boost sheet-->
2022-05-06 14:40:09 -04:00
<string name="BoostFragment__make_a_one_time">Haz una donación puntual y consigue el distintivo de «Impulso» por %1$d días.</string>
2021-10-13 08:56:42 -04:00
<string name="Boost__enter_custom_amount">Introduce una cantidad personalizada</string>
2021-10-14 16:42:05 -03:00
<string name="Boost__one_time_contribution">Contribuir sólo una vez</string>
<string name="MySupportPreference__add_a_signal_boost">Dale un Impulso a Signal</string>
<string name="MySupportPreference__s_per_month">%1$s al mes</string>
<string name="MySupportPreference__renews_s">Se renueva el %1$s</string>
2021-11-19 16:32:37 -05:00
<string name="MySupportPreference__processing_transaction">Procesando transacción …</string>
2021-11-22 23:53:18 -05:00
<!--Displayed on "My Support" screen when user badge failed to be added to their account-->
<string name="MySupportPreference__couldnt_add_badge_s">Fallo al añadir distintivo. %1$s</string>
2021-11-19 16:32:37 -05:00
<string name="MySupportPreference__please_contact_support">Por favor, contacta con nuestro soporte.</string>
2022-04-21 12:45:12 -03:00
<!--Title of expiry sheet when boost badge falls off profile unexpectedly.-->
2022-04-22 16:43:17 -03:00
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__boost_badge_expired">Distintivo de «Impulso» caducado</string>
2022-04-21 12:45:12 -03:00
<!--Displayed in the bottom sheet if a monthly donation badge unexpectedly falls off the user\'s profile-->
2022-04-22 16:43:17 -03:00
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__monthly_donation_cancelled">Donación mensual cancelada</string>
2022-04-21 12:45:12 -03:00
<!--Displayed in the bottom sheet when a boost badge expires-->
2022-04-22 16:43:17 -03:00
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_boost_badge_has_expired_and">Tu distintivo de «Impulso» ha caducado y ya no es visible en tu perfil.</string>
2022-02-03 17:17:08 -05:00
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can_reactivate">Puedes reactivar tu distintivo de Impulso por otros 30 días al hacer otra contribución.</string>
2022-04-21 12:45:12 -03:00
<!--Displayed when we do not think the user is a subscriber when their boost expires-->
2022-04-22 16:43:17 -03:00
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can_keep">Puedes seguir usando Signal, pero para contribuir a impulsar tecnología hecha para ti (y no para tus datos), considera hacer una donación mensual.</string>
2021-11-17 16:18:13 -05:00
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__become_a_sustainer">Sostén Signal</string>
2022-02-03 17:17:08 -05:00
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__add_a_boost">Añade un Impulso</string>
2021-10-13 08:56:42 -04:00
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__not_now">Ahora no</string>
2022-02-11 11:53:16 -04:00
<!--Copy displayed when badge expires after user inactivity-->
2022-04-22 16:43:17 -03:00
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_automatically">Tu suscripción mensual se ha cancelado automáticamente por cuenta inactiva. Tu distintivo «%1$s» ya no es visible en tu perfil.</string>
2022-02-11 11:53:16 -04:00
<!--Copy displayed when badge expires after payment failure-->
2022-04-22 16:43:17 -03:00
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_canceled">Tu suscripción mensual se ha cancelado porque no hemos podido procesar tu pago. Tu distintivo ya no es visible en tu perfil.</string>
2022-06-29 15:36:18 -04:00
<!--Copy displayed when badge expires after a payment failure and we have a displayable charge failure reason-->
2022-08-02 14:28:39 -04:00
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_canceled_s">Tu donación mensual recurrente ha sido cancelada. %1$sTu insígnia %2$s ya no es visible en tu perfill.</string>
2021-11-19 16:32:37 -05:00
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can">Puedes continuar usando la aplicación, pero para apoyar a Signal, reactiva tu distintivo. Renuévalo ahora.</string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__renew_subscription">Renovar suscripción</string>
2022-06-29 15:36:18 -04:00
<!--Button label to send user to Google Pay website-->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__go_to_google_pay">Ve a Google Pay</string>
2022-02-14 12:22:24 -05:00
<string name="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__cant_process_subscription_payment">Imposible procesar el pago de la suscripción</string>
<string name="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__were_having_trouble">Tenemos problemas con el cargo de tu sostén para Signal. Asegúrate que tu método de pago está al día. Si no es así, actualízalo en Google Pay. Signal intentará procesar el pago de nuevo en unos pocos días.</string>
<string name="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__dont_show_this_again">No mostrar de nuevo</string>
2021-10-22 10:42:49 -04:00
<string name="Subscription__please_contact_support_for_more_information">Por favor, contacta con el soporte técnico para más información.</string>
2021-10-21 21:51:29 -04:00
<string name="Subscription__contact_support">Contactar con el soporte técnico</string>
2021-12-20 13:42:47 -05:00
<string name="Subscription__earn_a_s_badge">Consigue el distintivo «%1$s» </string>
2021-10-21 21:51:29 -04:00
<string name="SubscribeFragment__processing_payment">Procesando pago …</string>
2021-11-22 23:53:18 -05:00
<!--Displayed in notification when user payment fails to process on Stripe-->
<string name="DonationsErrors__error_processing_payment">Fallo al procesar el pago</string>
<!--Displayed on "My Support" screen when user subscription payment method failed.-->
2021-11-28 10:52:56 -05:00
<string name="DonationsErrors__error_processing_payment_s">Fallo al procesar el pago. %1$s</string>
2021-12-08 15:28:14 -05:00
<string name="DonationsErrors__your_badge_could_not_be_added">No se ha podido añadir el distintivo a tu perfil, pero puede haberse tramitado tu pago. Por favor, contacta con el soporte.</string>
2021-10-22 10:42:49 -04:00
<string name="DonationsErrors__your_payment">No se ha podido procesar tu pago y no hemos hecho el cargo. Inténtalo de nuevo.</string>
2021-11-19 16:32:37 -05:00
<string name="DonationsErrors__still_processing">En proceso …</string>
2021-11-22 23:53:18 -05:00
<string name="DonationsErrors__couldnt_add_badge">Fallo al añadir distintivo.</string>
2022-05-02 22:30:52 -04:00
<!--Displayed when badge credential couldn\'t be verified-->
2022-05-06 14:40:09 -04:00
<string name="DonationsErrors__failed_to_validate_badge">Fallo al validar el distintivo</string>
2022-05-02 22:30:52 -04:00
<!--Displayed when badge credential couldn\'t be verified-->
2022-05-06 14:40:09 -04:00
<string name="DonationsErrors__could_not_validate">Fallo al validar la respuesta del servidor. Por favor, contacta con el soporte.</string>
2022-05-02 22:30:52 -04:00
<!--Displayed as title when some generic error happens during gift badge sending-->
2022-05-06 14:40:09 -04:00
<string name="DonationsErrors__failed_to_send_gift_badge">Fallo al enviar el distintivo de regalo</string>
2022-05-02 22:30:52 -04:00
<!--Displayed as message when some generic error happens during gift badge sending-->
2022-05-06 14:40:09 -04:00
<string name="DonationsErrors__could_not_send_gift_badge">No se puede enviar el distintivo de regalo. Por favor, contacta con el soporte.</string>
2021-12-08 15:28:14 -05:00
<string name="DonationsErrors__your_badge_could_not">No se ha podido añadir el distintivo a tu perfil, pero puede haberse tramitado tu pago. Por favor, contacta con el soporte.</string>
2021-11-19 16:32:37 -05:00
<string name="DonationsErrors__your_payment_is_still">Todavía se está procesando tu pago. Puede tomar unos minutos dependiendo de tu conexión.</string>
2021-10-22 10:42:49 -04:00
<string name="DonationsErrors__google_pay_unavailable">Google Pay no disponible</string>
<string name="DonationsErrors__you_have_to_set_up_google_pay_to_donate_in_app">Debes activar Google Pay para poder hacer una donación en la aplicación.</string>
<string name="DonationsErrors__failed_to_cancel_subscription">Fallo al cancelar la suscripción</string>
<string name="DonationsErrors__subscription_cancellation_requires_an_internet_connection">Necesitas una conexión a internet para cancelar la suscripción.</string>
2021-11-19 16:32:37 -05:00
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__your_device_doesn_t_support_google_pay_so_you_can_t_subscribe_to_earn_a_badge_you_can_still_support_signal_by_making_a_donation_on_our_website">Tu dispositivo no tiene Google Pay activado, por lo que no puedes crear una suscripción y conseguir un distintivo. También puedes contribuir a Signal al hacer una donación en la página web de Signal.</string>
<string name="NetworkFailure__network_error_check_your_connection_and_try_again">Fallo en la red. Comprueba tu conexión e inténtalo de nuevo.</string>
2021-11-17 16:18:13 -05:00
<string name="NetworkFailure__retry">Reintentar</string>
2022-05-12 10:35:01 -03:00
<!--Displayed as a dialog title when the selected recipient for a gift doesn\'t support gifting-->
2022-05-06 14:40:09 -04:00
<string name="DonationsErrors__recipient_verification_failed">Fallo en la verificación del destinatario.</string>
2022-05-12 10:35:01 -03:00
<!--Displayed as a dialog message when the selected recipient for a gift doesn\'t support gifting-->
2022-05-06 14:40:09 -04:00
<string name="DonationsErrors__target_does_not_support_gifting">Esta persona no admite regalos.</string>
2022-05-12 10:35:01 -03:00
<!--Displayed as a dialog title when the user\'s profile could not be fetched, likely due to lack of internet-->
2022-05-13 16:29:28 -03:00
<string name="DonationsErrors__could_not_verify_recipient">Fallo al verificar la persona de destino.</string>
2022-05-12 10:35:01 -03:00
<!--Displayed as a dialog message when the user\'s profile could not be fetched, likely due to lack of internet-->
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<string name="DonationsErrors__please_check_your_network_connection">Por favor, comprueba tu conexión y vuelve a intentarlo.</string>
2022-05-02 22:30:52 -04:00
<!--Gift message view title-->
2022-05-06 14:40:09 -04:00
<string name="GiftMessageView__gift_badge">Distintivo de regalo</string>
2022-05-02 22:30:52 -04:00
<!--Gift message view expiry information-->
2022-05-06 14:40:09 -04:00
<plurals name="GiftMessageView__lasts_for_d_months">
<item quantity="one">Tiene una duración de %1$d mes</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">Tiene una duración de %1$d meses</item>
2022-05-06 14:40:09 -04:00
<item quantity="other">Tiene una duración de %1$d meses</item>
</plurals>
2022-05-02 22:30:52 -04:00
<!--Gift badge redeem action label-->
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<string name="GiftMessageView__redeem">Canjear</string>
2022-05-02 22:30:52 -04:00
<!--Gift badge view action label-->
<string name="GiftMessageView__view">Ver</string>
<!--Gift badge redeeming action label-->
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<string name="GiftMessageView__redeeming">Canjeando …</string>
2022-05-02 22:30:52 -04:00
<!--Gift badge redeemed label-->
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<string name="GiftMessageView__redeemed">Canjeado</string>
2022-02-11 11:53:16 -04:00
<!--Stripe decline code generic_failure-->
2022-03-08 10:37:43 -04:00
<string name="DeclineCode__try_another_payment_method_or_contact_your_bank">Selecciona otro método de pago o contacta con tu banco para más información.</string>
2022-02-11 11:53:16 -04:00
<!--Stripe decline code verify on Google Pay and try again-->
2022-03-08 10:37:43 -04:00
<string name="DeclineCode__verify_your_payment_method_is_up_to_date_in_google_pay_and_try_again">Verifica que tu método de pago está al día en Google Pay e inténtalo de nuevo.</string>
2022-02-11 11:53:16 -04:00
<!--Stripe decline code learn more action label-->
<string name="DeclineCode__learn_more">Saber más</string>
<!--Stripe decline code contact issuer-->
2022-02-14 12:22:24 -05:00
<string name="DeclineCode__verify_your_payment_method_is_up_to_date_in_google_pay_and_try_again_if_the_problem">Verifica que tu método de pago está al día en Google Pay e inténtalo de nuevo. Si el problema persiste, contacta con tu banco.</string>
2022-02-11 11:53:16 -04:00
<!--Stripe decline code purchase not supported-->
2022-02-14 12:22:24 -05:00
<string name="DeclineCode__your_card_does_not_support_this_type_of_purchase">Tu tarjeta no permite este tipo de gasto. Inténtalo con otro método de pago.</string>
2022-02-11 11:53:16 -04:00
<!--Stripe decline code your card has expired-->
2022-02-14 12:22:24 -05:00
<string name="DeclineCode__your_card_has_expired">Tu tarjeta ha caducado. Actualiza tu método de pago en Google Pay e inténtalo de nuevo.</string>
2022-02-11 11:53:16 -04:00
<!--Stripe decline code go to google pay action label-->
2022-02-14 12:22:24 -05:00
<string name="DeclineCode__go_to_google_pay">Ve a Google Pay</string>
2022-02-11 11:53:16 -04:00
<!--Stripe decline code incorrect card number-->
2022-02-18 17:34:45 -05:00
<string name="DeclineCode__your_card_number_is_incorrect">Tu número de tarjeta es incorrecto. Actualízalo en Google Pay e inténtalo de nuevo.</string>
2022-02-11 11:53:16 -04:00
<!--Stripe decline code incorrect cvc-->
2022-02-18 17:34:45 -05:00
<string name="DeclineCode__your_cards_cvc_number_is_incorrect">El número CVV es incorrecto. Actualízalo en Google Pay e inténtalo de nuevo.</string>
2022-02-11 11:53:16 -04:00
<!--Stripe decline code insufficient funds-->
2022-02-14 12:22:24 -05:00
<string name="DeclineCode__your_card_does_not_have_sufficient_funds">Tu tarjeta no dispone de fondos suficientes para completar la compra. Inténtalo con otro método de pago.</string>
2022-02-11 11:53:16 -04:00
<!--Stripe decline code incorrect expiration month-->
2022-02-14 12:22:24 -05:00
<string name="DeclineCode__the_expiration_month">El mes de vencimiento en tu método de pago no es correcto. Actualízalo en Google Pay e inténtalo de nuevo.</string>
2022-02-11 11:53:16 -04:00
<!--Stripe decline code incorrect expiration year-->
2022-02-14 12:22:24 -05:00
<string name="DeclineCode__the_expiration_year">El año de vencimiento en tu método de pago no es correcto. Actualízalo en Google Pay e inténtalo de nuevo.</string>
2022-02-11 11:53:16 -04:00
<!--Stripe decline code issuer not available-->
2022-02-14 12:22:24 -05:00
<string name="DeclineCode__try_completing_the_payment_again">Intenta completar el pago de nuevo o contacta con tu banco para más información.</string>
2022-02-11 11:53:16 -04:00
<!--Stripe decline code processing error-->
2022-02-14 12:22:24 -05:00
<string name="DeclineCode__try_again">Inténtalo de nuevo o contacta con tu banco para más información.</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Title of create notification profile screen-->
2021-12-09 15:01:48 -05:00
<string name="EditNotificationProfileFragment__name_your_profile">Ponle un nombre</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Hint text for create/edit notification profile name-->
<string name="EditNotificationProfileFragment__profile_name">Nombre de perfil</string>
<!--Name has a max length, this shows how many characters are used out of the max-->
<string name="EditNotificationProfileFragment__count">%1$d/%2$d</string>
2021-12-13 12:37:59 -05:00
<!--Call to action button to continue to the next step-->
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<string name="EditNotificationProfileFragment__next">Siguiente</string>
2021-12-13 12:37:59 -05:00
<!--Call to action button once the profile is named to create the profile and continue to the customization steps-->
<string name="EditNotificationProfileFragment__create">Crear</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Call to action button once the profile name is edited-->
<string name="EditNotificationProfileFragment__save">Guardar</string>
<!--Title of edit notification profile screen-->
2021-12-09 15:01:48 -05:00
<string name="EditNotificationProfileFragment__edit_this_profile">Editar este perfil</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Error message shown when attempting to create or edit a profile name to an existing profile name-->
2021-12-09 15:01:48 -05:00
<string name="EditNotificationProfileFragment__a_profile_with_this_name_already_exists">Ya existe un perfil con este nombre</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen-->
<string name="EditNotificationProfileFragment__work">Trabajo</string>
<!--Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen-->
2021-12-09 15:01:48 -05:00
<string name="EditNotificationProfileFragment__sleep">Soñando</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen-->
2021-12-09 15:01:48 -05:00
<string name="EditNotificationProfileFragment__driving">En el auto</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen-->
2021-12-09 15:01:48 -05:00
<string name="EditNotificationProfileFragment__downtime">Desconectando</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen-->
2021-12-09 15:01:48 -05:00
<string name="EditNotificationProfileFragment__focus">Concentrándome</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Error message shown when attempting to next/save without a profile name-->
2021-12-09 15:01:48 -05:00
<string name="EditNotificationProfileFragment__profile_must_have_a_name">Debe tener un nombre</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Title for add recipients to notification profile screen in create flow-->
2021-12-09 15:01:48 -05:00
<string name="AddAllowedMembers__allowed_notifications">Permitir notificaciones de</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Description of what the user should be doing with this screen-->
2021-12-09 15:01:48 -05:00
<string name="AddAllowedMembers__add_people_and_groups_you_want_notifications_and_calls_from_when_this_profile_is_on">Añade personas y grupos para recibir notificaciones con este perfil activo</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Button text that launches the contact picker to select from-->
2021-12-09 15:01:48 -05:00
<string name="AddAllowedMembers__add_people_or_groups">Añade personas o grupos</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Call to action button on contact picker for adding to profile-->
<string name="SelectRecipientsFragment__add">Añadir</string>
<!--Notification profiles home fragment, shown when no profiles have been created yet-->
2021-12-09 15:01:48 -05:00
<string name="NotificationProfilesFragment__create_a_profile_to_receive_notifications_and_calls_only_from_the_people_and_groups_you_want_to_hear_from">Crea un perfil para recibir notificaciones y llamadas sólo de la gente y grupos que tú decidas.</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Header shown above list of all notification profiles-->
2021-12-09 15:01:48 -05:00
<string name="NotificationProfilesFragment__profiles">Perfiles</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Button that starts the create new notification profile flow-->
2021-12-09 15:01:48 -05:00
<string name="NotificationProfilesFragment__new_profile">Nuevo perfil</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Profile active status, indicating the current profile is on for an unknown amount of time-->
<string name="NotificationProfilesFragment__on">Activo</string>
<!--Button use to permanently delete a notification profile-->
2021-12-09 15:01:48 -05:00
<string name="NotificationProfileDetails__delete_profile">Eliminar perfil</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Snakbar message shown when removing a recipient from a profile-->
2021-12-09 15:01:48 -05:00
<string name="NotificationProfileDetails__s_removed">Has eliminado a %1$s.</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Snackbar button text that will undo the recipient remove-->
<string name="NotificationProfileDetails__undo">Deshacer</string>
<!--Dialog message shown to confirm deleting a profile-->
2021-12-09 15:01:48 -05:00
<string name="NotificationProfileDetails__permanently_delete_profile">¿Eliminar perfil permanentemente?</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Dialog button to delete profile-->
<string name="NotificationProfileDetails__delete">Eliminar</string>
<!--Title/accessibility text for edit icon to edit profile emoji/name-->
2021-12-09 15:01:48 -05:00
<string name="NotificationProfileDetails__edit_notification_profile">Editar perfil de notificaciones</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Schedule description if all days are selected-->
2021-12-09 15:01:48 -05:00
<string name="NotificationProfileDetails__everyday">Todos los días</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Profile status on if it is the active profile-->
<string name="NotificationProfileDetails__on">Activo</string>
<!--Profile status on if it is not the active profile-->
<string name="NotificationProfileDetails__off">Inactivo</string>
<!--Description of hours for schedule (start to end) times-->
<string name="NotificationProfileDetails__s_to_s">%1$s de %2$s</string>
<!--Section header for exceptions to the notification profile-->
2021-12-09 15:01:48 -05:00
<string name="NotificationProfileDetails__exceptions">Excepciones</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Profile exception to allow all calls through the profile restrictions-->
2021-12-09 15:01:48 -05:00
<string name="NotificationProfileDetails__allow_all_calls">Permitir todas las llamadas</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Profile exception to allow all @mentions through the profile restrictions-->
2022-01-13 16:44:21 -05:00
<string name="NotificationProfileDetails__notify_for_all_mentions">Notificar al mencionarme</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Section header for showing schedule information-->
2021-12-09 15:01:48 -05:00
<string name="NotificationProfileDetails__schedule">Horario</string>
2021-12-10 13:09:11 -05:00
<!--If member list is long, will truncate the list and show an option to then see all when tapped-->
<string name="NotificationProfileDetails__see_all">Ver todos</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Title for add schedule to profile in create flow-->
2021-12-09 15:01:48 -05:00
<string name="EditNotificationProfileSchedule__add_a_schedule">Añadir un horario</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Descriptor text indicating what the user can do with this screen-->
2022-01-13 16:44:21 -05:00
<string name="EditNotificationProfileSchedule__set_up_a_schedule_to_enable_this_notification_profile_automatically">Configura un horario de activación automática para este perfil.</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Text shown next to toggle switch to enable/disable schedule-->
2021-12-09 15:01:48 -05:00
<string name="EditNotificationProfileSchedule__schedule">Horario</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Label for showing the start time for the schedule-->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__start">Comenzar</string>
<!--Label for showing the end time for the schedule-->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__end">Finalizar</string>
<!--First letter of Sunday-->
2021-12-09 15:01:48 -05:00
<string name="EditNotificationProfileSchedule__sunday_first_letter">Do.</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--First letter of Monday-->
2021-12-09 15:01:48 -05:00
<string name="EditNotificationProfileSchedule__monday_first_letter">Lu.</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--First letter of Tuesday-->
2021-12-09 15:01:48 -05:00
<string name="EditNotificationProfileSchedule__tuesday_first_letter">Ma.</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--First letter of Wednesday-->
2021-12-09 15:01:48 -05:00
<string name="EditNotificationProfileSchedule__wednesday_first_letter">Mi.</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--First letter of Thursday-->
2021-12-09 15:01:48 -05:00
<string name="EditNotificationProfileSchedule__thursday_first_letter">Ju.</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--First letter of Friday-->
2021-12-09 15:01:48 -05:00
<string name="EditNotificationProfileSchedule__friday_first_letter">Vi.</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--First letter of Saturday-->
2021-12-09 15:01:48 -05:00
<string name="EditNotificationProfileSchedule__saturday_first_letter">Sa.</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Title of select time dialog shown when setting start time for schedule-->
2021-12-09 15:01:48 -05:00
<string name="EditNotificationProfileSchedule__set_start_time">Selecciona el comienzo</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Title of select time dialog shown when setting end time for schedule-->
2021-12-09 15:01:48 -05:00
<string name="EditNotificationProfileSchedule__set_end_time">Selecciona el final</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--If in edit mode, call to action button text show to save schedule to profile-->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__save">Guardar</string>
<!--If in create mode, call to action button text to show to skip enabling a schedule-->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__skip">Omitir</string>
<!--If in create mode, call to action button text to show to use the enabled schedule and move to the next screen-->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__next">Siguiente</string>
<!--Error message shown if trying to save/use a schedule with no days selected-->
2021-12-09 15:01:48 -05:00
<string name="EditNotificationProfileSchedule__schedule_must_have_at_least_one_day">El horario debe contener un día por lo menos</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Title for final screen shown after completing a profile creation-->
2021-12-09 15:01:48 -05:00
<string name="NotificationProfileCreated__profile_created">Perfil creado</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Call to action button to press to close the created screen and move to the profile details screen-->
<string name="NotificationProfileCreated__done">Hecho</string>
<!--Descriptor text shown to indicate how to manually turn a profile on/off-->
2021-12-09 15:01:48 -05:00
<string name="NotificationProfileCreated__you_can_turn_your_profile_on_or_off_manually_via_the_menu_on_the_chat_list">Puedes activar o desactivar tu perfil manualmente en el menú de la lista de chats.</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Descriptor text shown to indicate you can add a schedule later since you did not add one during create flow-->
2021-12-09 15:01:48 -05:00
<string name="NotificationProfileCreated__add_a_schedule_in_settings_to_automate_your_profile">Añade un horario en los ajustes para automatizar tu perfil.</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Descriptor text shown to indicate your profile will follow the schedule set during create flow-->
2021-12-09 15:01:48 -05:00
<string name="NotificationProfileCreated__your_profile_will_turn_on_and_off_automatically_according_to_your_schedule">Tu perfil se activará y desactivará dependiendo del horario seleccionado.</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Button text shown in profile selection bottom sheet to create a new profile-->
2021-12-10 13:09:11 -05:00
<string name="NotificationProfileSelection__new_profile">Nuevo perfil</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Manual enable option to manually enable a profile for 1 hour-->
2021-12-09 15:01:48 -05:00
<string name="NotificationProfileSelection__for_1_hour">Durante 1 hora</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Manual enable option to manually enable a profile until a set time (currently 6pm or 8am depending on what is next)-->
<string name="NotificationProfileSelection__until_s">Hasta %1$s</string>
<!--Option to view profile details-->
2021-12-09 15:01:48 -05:00
<string name="NotificationProfileSelection__view_settings">Ver ajustes</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Descriptor text indicating how long a profile will be on when there is a time component associated with it-->
2021-12-09 15:01:48 -05:00
<string name="NotificationProfileSelection__on_until_s">Activo hasta %1$s</string>
2021-12-01 15:59:23 -04:00
<!--Displayed in a toast when we fail to open the ringtone picker-->
<string name="NotificationSettingsFragment__failed_to_open_picker">Fallo al abrir el selector.</string>
2022-02-02 19:47:16 -05:00
<!--Description shown for the Signal Release Notes channel-->
2022-02-03 17:17:08 -05:00
<string name="ReleaseNotes__signal_release_notes_and_news">Novedades de Signal y noticias</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Donation receipts activity title-->
<string name="DonationReceiptListFragment__all_activity">Actividad</string>
<!--Donation receipts all tab label-->
<string name="DonationReceiptListFragment__all">Todos</string>
<!--Donation receipts recurring tab label-->
<string name="DonationReceiptListFragment__recurring">Recurrente</string>
2022-04-21 12:45:12 -03:00
<!--Donation receipts one-time tab label-->
2022-04-22 16:43:17 -03:00
<string name="DonationReceiptListFragment__one_time">Puntual</string>
2022-05-02 22:30:52 -04:00
<!--Donation receipts gift tab label-->
2022-05-06 14:40:09 -04:00
<string name="DonationReceiptListFragment__gift">Regalo</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Donation receipts boost row label-->
<string name="DonationReceiptListFragment__boost">Impulso (puntual)</string>
<!--Donation receipts details title-->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__details">Detalles</string>
<!--Donation receipts donation type heading-->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__donation_type">Tipo de donación</string>
<!--Donation receipts date paid heading-->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__date_paid">Fecha del pago</string>
<!--Donation receipts share PNG-->
2022-03-21 18:46:07 -04:00
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__share_receipt">Compartir justificante</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Donation receipts list end note-->
2022-03-21 18:46:07 -04:00
<string name="DonationReceiptListFragment__if_you_have">Si has vuelto a instalar Signal, los justificantes de donaciones pasadas no están disponibles.</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Donation receipts document title-->
2022-03-21 18:46:07 -04:00
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__donation_receipt">Justificante de donación</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Donation receipts amount title-->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__amount">Cantidad</string>
<!--Donation receipts thanks-->
2022-03-21 18:46:07 -04:00
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__thank_you_for_supporting">Gracias por apoyar Signal. Tu apoyo alienta nuestro propósito de desarrollar tecnología segura de código abierto que protege la libre expresión y permite comunicaciones globales seguras a millones de personas en el mundo. Si eres residente en los Estados Unidos de América, por favor, conserva este justificante para tus declaraciones tributarias. La Signal Technology Foundation es una organización sin ánimo de lucro exenta de impuestos en los Estados Unidos de América bajo la sección 501c3 del Código de Rentas Interno. Nuestro número federal tributario de identificación es 82-4506840.</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Donation receipt type-->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__s_dash_s">%1$s - %2$s</string>
2022-05-12 10:35:01 -03:00
<!--Donation reciepts screen empty state title-->
2022-05-13 16:29:28 -03:00
<string name="DonationReceiptListFragment__no_receipts">No hay justificantes</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--region "Stories Tab"-->
<!--Label for Chats tab in home app screen-->
<string name="ConversationListTabs__chats">Chats</string>
<!--Label for Stories tab in home app screen-->
<string name="ConversationListTabs__stories">Historias</string>
<!--String for counts above 99 in conversation list tabs-->
<string name="ConversationListTabs__99p">99+</string>
<!--Title for "My Stories" row item in Stories landing page-->
<string name="StoriesLandingFragment__my_stories">Mis historias</string>
<!--Subtitle for "My Stories" row item when user has not added stories-->
<string name="StoriesLandingFragment__add_a_story">Añade una historia</string>
<!--Displayed when there are no stories to display-->
2022-04-22 16:43:17 -03:00
<string name="StoriesLandingFragment__no_recent_updates_to_show_right_now_tap_plus_to_add_to_your_story">No hay actualizaciones recientes que mostrar. Toca sobre «+» para añadir tu historia.</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Context menu option to hide a story-->
<string name="StoriesLandingItem__hide_story">Ocultar historia</string>
<!--Context menu option to unhide a story-->
<string name="StoriesLandingItem__unhide_story">Mostrar historia</string>
<!--Context menu option to forward a story-->
<string name="StoriesLandingItem__forward">Reenviar</string>
<!--Context menu option to share a story-->
2022-03-21 18:46:07 -04:00
<string name="StoriesLandingItem__share">Compartir …</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Context menu option to go to story chat-->
<string name="StoriesLandingItem__go_to_chat">Ir al chat</string>
2022-07-22 13:19:01 -04:00
<!--Context menu option to go to story info-->
<string name="StoriesLandingItem__info">Detalles</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Label when a story is pending sending-->
<string name="StoriesLandingItem__sending">Enviando …</string>
2022-04-21 12:45:12 -03:00
<!--Label when multiple stories are pending sending-->
2022-04-22 16:43:17 -03:00
<string name="StoriesLandingItem__sending_d">Enviando %1$d …</string>
2022-06-29 15:36:18 -04:00
<!--Label when a story fails to send due to networking-->
2022-04-21 12:45:12 -03:00
<string name="StoriesLandingItem__send_failed">Fallo al enviar</string>
2022-06-29 15:36:18 -04:00
<!--Label when a story fails to send due to identity mismatch-->
2022-08-02 14:28:39 -04:00
<string name="StoriesLandingItem__partially_sent">Parcialmente enviado</string>
2022-04-21 12:45:12 -03:00
<!--Status label when a story fails to send indicating user action to retry-->
2022-04-22 16:43:17 -03:00
<string name="StoriesLandingItem__tap_to_retry">Toca para reintentar</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Title of dialog confirming decision to hide a story-->
<string name="StoriesLandingFragment__hide_story">¿Ocultar historia?</string>
<!--Message of dialog confirming decision to hide a story-->
2022-03-21 18:46:07 -04:00
<string name="StoriesLandingFragment__new_story_updates">Las nuevas historias de %1$s ya no aparecerán al principio de la lista.</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Positive action of dialog confirming decision to hide a story-->
<string name="StoriesLandingFragment__hide">Ocultar</string>
<!--Displayed in Snackbar after story is hidden-->
<string name="StoriesLandingFragment__story_hidden">Historia oculta</string>
<!--Section header for hidden stories-->
<string name="StoriesLandingFragment__hidden_stories">Historias ocultas</string>
<!--Displayed on each sent story under My Stories-->
<plurals name="MyStories__d_views">
<item quantity="one">%1$d vista</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">%1$d vistas</item>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<item quantity="other">%1$d vistas</item>
</plurals>
<!--Forward story label, displayed in My Stories context menu-->
<string name="MyStories_forward">Reenviar</string>
<!--Label for stories for a single user. Format is {given name}\'s Story-->
<string name="MyStories__ss_story">Historias de %1$s</string>
<!--Title of dialog to confirm deletion of story-->
<string name="MyStories__delete_story">¿Eliminar historia?</string>
<!--Message of dialog to confirm deletion of story-->
2022-03-21 18:46:07 -04:00
<string name="MyStories__this_story_will_be_deleted">Esta historia se eliminará para ti y para quien quiera que la haya recibido.</string>
2022-06-29 15:36:18 -04:00
<!--Toast shown when story media cannot be saved-->
2022-08-02 14:28:39 -04:00
<string name="MyStories__unable_to_save">No se ha podido guardar</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Displayed at bottom of story viewer when current item has views-->
<plurals name="StoryViewerFragment__d_views">
<item quantity="one">%1$d vista</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">%1$d vistas</item>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<item quantity="other">%1$d vistas</item>
</plurals>
<!--Displayed at bottom of story viewer when current item has replies-->
<plurals name="StoryViewerFragment__d_replies">
<item quantity="one">%1$d respuesta</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">%1$d respuestas</item>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<item quantity="other">%1$d respuestas</item>
</plurals>
2022-07-12 16:23:20 -03:00
<!--Used when view receipts are disabled-->
2022-08-02 14:28:39 -04:00
<string name="StoryViewerPageFragment__views_off">Visualizaciones desactivadas</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Used to join views and replies when both exist on a story item-->
<string name="StoryViewerFragment__s_s">%1$s %2$s</string>
<!--Displayed when viewing a post you sent-->
<string name="StoryViewerPageFragment__you"></string>
<!--Displayed when viewing a post displayed to a group-->
<string name="StoryViewerPageFragment__s_to_s">%1$s a «%2$s»</string>
<!--Displayed when viewing a post from another user with no replies-->
<string name="StoryViewerPageFragment__reply">Responder</string>
2022-06-29 15:36:18 -04:00
<!--Label for the reply button in story viewer, which will launch the group story replies bottom sheet.-->
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<string name="StoryViewerPageFragment__reply_to_group">Respuesta en el grupo</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Displayed when a story has no views-->
2022-03-21 18:46:07 -04:00
<string name="StoryViewsFragment__no_views_yet">Sin vistas por ahora</string>
2022-07-12 16:23:20 -03:00
<!--Displayed when user has disabled receipts-->
2022-08-02 14:28:39 -04:00
<string name="StoryViewsFragment__enable_read_receipts_to_see_whos_viewed_your_story">Habilita las confirmaciones de lectura para ver quién ha visualizado tus historias.</string>
2022-07-12 16:23:20 -03:00
<!--Button label displayed when user has disabled receipts-->
2022-08-02 14:28:39 -04:00
<string name="StoryViewsFragment__go_to_settings">Ir a ajustes</string>
2022-08-03 17:33:03 -04:00
<!--Dialog action to remove viewer from a story-->
<string name="StoryViewsFragment__remove">Eliminar</string>
<!--Dialog title when removing a viewer from a story-->
2022-08-09 16:23:54 -03:00
<string name="StoryViewsFragment__remove_viewer">¿Quitar espectador?</string>
2022-08-03 17:33:03 -04:00
<!--Dialog message when removing a viewer from a story-->
2022-08-09 16:23:54 -03:00
<string name="StoryViewsFragment__s_will_still_be_able">%1$s todavía podrá ver esta publicación, pero no podrá ver ninguna publicación futura que compartas con %2$s.</string>
2022-08-03 17:33:03 -04:00
<!--Story View context menu action to remove them from a story-->
2022-08-09 16:23:54 -03:00
<string name="StoryViewItem__remove_viewer">Quitar espectador</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Displayed when a story has no replies yet-->
2022-03-21 18:46:07 -04:00
<string name="StoryGroupReplyFragment__no_replies_yet">Sin respuestas por ahora</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Displayed for each user that reacted to a story when viewing replies-->
<string name="StoryGroupReactionReplyItem__reacted_to_the_story">Reaccionó a la historia</string>
<!--Label for story views tab-->
<string name="StoryViewsAndRepliesDialogFragment__views">Vistas</string>
<!--Label for story replies tab-->
<string name="StoryViewsAndRepliesDialogFragment__replies">Respuestas</string>
<!--Description of action for reaction button-->
<string name="StoryReplyComposer__react_to_this_story">Reacciona a esta historia</string>
<!--Displayed when the user is replying privately to someone who replied to one of their stories-->
2022-03-21 18:46:07 -04:00
<string name="StoryReplyComposer__replying_privately_to_s">Responder en privado a %1$s</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Context menu item to privately reply to a story response-->
2022-03-21 18:46:07 -04:00
<string name="StoryGroupReplyItem__private_reply">Respuesta privada</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Context menu item to copy a story response-->
<string name="StoryGroupReplyItem__copy">Copiar</string>
<!--Context menu item to delete a story response-->
<string name="StoryGroupReplyItem__delete">Eliminar</string>
<!--Story settings page title-->
2022-03-21 18:46:07 -04:00
<string name="StorySettingsFragment__story_settings">Ajustes de historias</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Story settings private stories heading-->
2022-03-21 18:46:07 -04:00
<string name="StorySettingsFragment__private_stories">Historias privadas</string>
2022-05-02 22:30:52 -04:00
<!--Note at bottom of story settings regarding who can see private stories.-->
2022-05-06 14:40:09 -04:00
<string name="StorySettingsFragment__private_stories_can_only_be_viewed">Las historias privadas solo son visibles por las personas que has añadido. Solo tú puedes ver el título de la historia.</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Option label for creating a new private story-->
2022-03-21 18:46:07 -04:00
<string name="StorySettingsFragment__new_private_story">Nueva historia privada</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Page title for My Story options-->
<string name="MyStorySettingsFragment__my_story">Mi historia</string>
<!--Section heading for story visibility-->
2022-03-21 18:46:07 -04:00
<string name="MyStorySettingsFragment__who_can_see_this_story">Quién puede ver esta historia</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Clickable option for selecting people to hide your story from-->
2022-03-21 18:46:07 -04:00
<string name="MyStorySettingsFragment__hide_story_from">Ocultar historia para</string>
2022-07-11 13:41:52 -03:00
<!--Privacy setting title for sending stories to all your signal connections-->
2022-08-02 14:28:39 -04:00
<string name="MyStorySettingsFragment__all_signal_connections">Todos los contactos de Signal</string>
2022-07-11 13:41:52 -03:00
<!--Privacy setting description for sending stories to all your signal connections-->
2022-08-02 14:28:39 -04:00
<string name="MyStorySettingsFragment__share_with_all_connections">Compartir con todos los contactos</string>
2022-07-11 13:41:52 -03:00
<!--Privacy setting title for sending stories to all except the specified connections-->
2022-08-02 14:28:39 -04:00
<string name="MyStorySettingsFragment__all_signal_connections_except">Todos los contactos de Signal menos…</string>
2022-07-11 13:41:52 -03:00
<!--Privacy setting description for sending stories to all except the specified connections-->
2022-08-02 14:28:39 -04:00
<string name="MyStorySettingsFragment__hide_your_story_from_specific_people">Oculta tu historia a ciertas personas</string>
2022-07-11 13:41:52 -03:00
<!--Summary of clickable option displaying how many people you have excluded from your story-->
2022-08-02 14:28:39 -04:00
<plurals name="MyStorySettingsFragment__d_people_excluded">
<item quantity="one">%1$d persona excluida</item>
<item quantity="many">%1$d personas excluidas</item>
<item quantity="other">%1$d personas excluidas</item>
</plurals>
2022-07-11 13:41:52 -03:00
<!--Privacy setting title for only sharing your story with specified connections-->
2022-08-02 14:28:39 -04:00
<string name="MyStorySettingsFragment__only_share_with">Compartir solo con…</string>
2022-07-11 13:41:52 -03:00
<!--Privacy setting description for only sharing your story with specified connections-->
2022-08-02 14:28:39 -04:00
<string name="MyStorySettingsFragment__only_share_with_selected_people">Compartir solo con personas seleccionadas</string>
2022-07-11 13:41:52 -03:00
<!--Summary of clickable option displaying how many people you have included to send to in your story-->
2022-03-21 18:46:07 -04:00
<plurals name="MyStorySettingsFragment__d_people">
<item quantity="one">%1$d persona</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">%1$d personas</item>
2022-03-21 18:46:07 -04:00
<item quantity="other">%1$d personas</item>
</plurals>
2022-07-11 13:41:52 -03:00
<!--My story privacy fine print about what the privacy settings are for-->
2022-08-02 14:28:39 -04:00
<string name="MyStorySettingsFragment__choose_who_can_view_your_story">Elige quién puede ver tu historia. Estos cambios no afectarán a las historias que ya hayas enviado.</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Section header for options related to replies and reactions-->
2022-03-21 18:46:07 -04:00
<string name="MyStorySettingsFragment__replies_amp_reactions">Respuestas y reacciones</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Switchable option for allowing replies and reactions on your stories-->
2022-03-21 18:46:07 -04:00
<string name="MyStorySettingsFragment__allow_replies_amp_reactions">Permitir respuestas y reacciones</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Summary for switchable option allowing replies and reactions on your story-->
2022-03-21 18:46:07 -04:00
<string name="MyStorySettingsFragment__let_people_who_can_view_your_story_react_and_reply">Permite a personas que pueden ver tu historia responder y reaccionar</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Note about default sharing-->
2022-03-21 18:46:07 -04:00
<string name="MyStorySettingsFragment__hide_your_story_from">Oculta tu historia para personas específicas. Por defecto, tu historia se compartirá con %1$s</string>
2022-07-11 13:41:52 -03:00
<!--Signal connections bolded text in the Signal Connections sheet-->
2022-08-02 14:28:39 -04:00
<string name="SignalConnectionsBottomSheet___signal_connections">Contactos de Signal</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Displayed at the top of the signal connections sheet. Please remember to insert strong tag as required.-->
2022-08-02 14:28:39 -04:00
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__signal_connections_are_people">Los contactos de Signal son personas en las que has indicado que confías, ya sea a través de:</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Signal connections sheet bullet point 1-->
2022-03-21 18:46:07 -04:00
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__starting_a_conversation">Has iniciado un chat con ellas</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Signal connections sheet bullet point 2-->
2022-03-21 18:46:07 -04:00
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__accepting_a_message_request">Has aceptado una solicitud de chat</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Signal connections sheet bullet point 3-->
2022-03-21 18:46:07 -04:00
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__having_them_in_your_system_contacts">Están entre tus contactos del sistema</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Note at the bottom of the Signal connections sheet-->
2022-03-21 18:46:07 -04:00
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__your_connections_can_see_your_name">Tus conexiones en Signal pueden ver tu nombre y foto, así como tus «historias», a no ser que decidas ocultarlas para personas específicas.</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Clickable option to add a viewer to a private story-->
2022-03-21 18:46:07 -04:00
<string name="PrivateStorySettingsFragment__add_viewer">Añadir quién puede verla</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Clickable option to delete a custom story-->
2022-03-21 18:46:07 -04:00
<string name="PrivateStorySettingsFragment__delete_private_story">Eliminar historia privada</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Dialog title when attempting to remove someone from a private story-->
2022-03-21 18:46:07 -04:00
<string name="PrivateStorySettingsFragment__remove_s">¿Eliminar a %1$s?</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Dialog message when attempting to remove someone from a private story-->
2022-03-21 18:46:07 -04:00
<string name="PrivateStorySettingsFragment__this_person_will_no_longer">Esta persona ya no podrá ver tu historia.</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Positive action label when attempting to remove someone from a private story-->
<string name="PrivateStorySettingsFragment__remove">Eliminar</string>
<!--Dialog title when deleting a private story-->
2022-03-21 18:46:07 -04:00
<string name="PrivateStorySettingsFragment__are_you_sure">¿Estás segur@?</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Dialog message when deleting a private story-->
2022-03-21 18:46:07 -04:00
<string name="PrivateStorySettingsFragment__this_action_cannot">Esta acción no se puede deshacer</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Page title for editing a private story name-->
2022-03-21 18:46:07 -04:00
<string name="EditPrivateStoryNameFragment__edit_story_name">Editar título de historia</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Input field hint when editing a private story name-->
2022-03-21 18:46:07 -04:00
<string name="EditPrivateStoryNameFragment__story_name">Título de historia</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Save button label when editing a private story name-->
<string name="EditPrivateStoryNameFragment__save">Guardar</string>
<!--Displayed in text post creator before user enters text-->
2022-03-21 18:46:07 -04:00
<string name="TextStoryPostCreationFragment__tap_to_add_text">Toca para escribir</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Button label for changing font when creating a text post-->
2022-03-21 18:46:07 -04:00
<string name="TextStoryPostTextEntryFragment__aa">Aa</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Displayed in text post creator when prompting user to enter text-->
<string name="TextStoryPostTextEntryFragment__add_text">Añadir texto</string>
<!--Content description for \'done\' button when adding text to a story post-->
2022-03-21 18:46:07 -04:00
<string name="TextStoryPostTextEntryFragment__done_adding_text">Texto finalizado</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Text label for media selection toggle-->
<string name="MediaSelectionActivity__text">Texto</string>
<!--Camera label for media selection toggle-->
<string name="MediaSelectionActivity__camera">Cámara</string>
<!--Hint for entering a URL for a text post-->
2022-03-30 12:15:24 -03:00
<string name="TextStoryPostLinkEntryFragment__type_or_paste_a_url">Escribe o añade una URL</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Displayed prior to the user entering a URL for a text post-->
2022-03-21 18:46:07 -04:00
<string name="TextStoryPostLinkEntryFragment__share_a_link_with_viewers_of_your_story">Comparte tu historia via enlace con quien tú quieras</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Hint text for searching for a story text post recipient.-->
<string name="TextStoryPostSendFragment__search">Buscar</string>
2022-06-29 15:36:18 -04:00
<!--Toast shown when an unexpected error occurs while sending a text story-->
2022-08-02 14:28:39 -04:00
<string name="TextStoryPostSendFragment__an_unexpected_error_occurred_try_again">Ha ocurrido un fallo imprevisto</string>
2022-07-11 13:41:52 -03:00
<!--Title for screen allowing user to exclude "My Story" entries from specific people-->
2022-08-02 14:28:39 -04:00
<string name="ChangeMyStoryMembershipFragment__all_except">Todos excepto…</string>
2022-07-11 13:41:52 -03:00
<!--Title for screen allowing user to only share "My Story" entries with specific people-->
2022-08-02 14:28:39 -04:00
<string name="ChangeMyStoryMembershipFragment__only_share_with">Compartir solo con…</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Done button label for hide story from screen-->
<string name="HideStoryFromFragment__done">Hecho</string>
<!--Dialog title for first time adding something to a story-->
<string name="StoryDialogs__add_to_story_q">¿Añadir a la historia?</string>
<!--Dialog message for first time adding something to a story-->
2022-03-21 18:46:07 -04:00
<string name="StoryDialogs__adding_content">Al añadir contenido a tu historia permites a tus contactos en Signal visualizarla durante 24 horas. Puedes modificar quién puede ver tu historia en Ajustes.</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--First time share to story dialog: Positive action to go ahead and add to story-->
<string name="StoryDialogs__add_to_story">Añadir a la historia</string>
<!--First time share to story dialog: Neutral action to edit who can view "My Story"-->
2022-03-21 18:46:07 -04:00
<string name="StoryDialogs__edit_viewers">Modificar quién puede verla</string>
2022-04-21 12:45:12 -03:00
<!--Error message shown when a failure occurs during story send-->
2022-04-22 16:43:17 -03:00
<string name="StoryDialogs__story_could_not_be_sent">Fallo al enviar la historia. Comprueba tu conexión e inténtalo de nuevo.</string>
2022-04-21 12:45:12 -03:00
<!--Error message dialog button to resend a previously failed story send-->
<string name="StoryDialogs__send">Enviar</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Privacy Settings toggle title for stories-->
2022-03-21 18:46:07 -04:00
<string name="PrivacySettingsFragment__share_and_view_stories">Compartir y ver historias</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Privacy Settings toggle summary for stories-->
2022-03-21 18:46:07 -04:00
<string name="PrivacySettingsFragment__you_will_no_longer_be_able">No podrás ver o compartir historias con esta opción desactivada.</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--New story viewer selection screen title-->
2022-03-21 18:46:07 -04:00
<string name="CreateStoryViewerSelectionFragment__choose_viewers">Seleccionar quién puede verla</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--New story viewer selection action button label-->
<string name="CreateStoryViewerSelectionFragment__next">Siguiente</string>
<!--New story viewer selection screen title as recipients are selected-->
<plurals name="SelectViewersFragment__d_viewers">
<item quantity="one">%1$d vista</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">%1$d vistas</item>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<item quantity="other">%1$d vistas</item>
</plurals>
<!--Name story screen title-->
2022-04-05 10:08:22 -04:00
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__name_story">Ponle un título</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Name story screen label hint-->
2022-03-30 12:15:24 -03:00
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__story_name_required">Título de la historia (necesario)</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Name story screen viewers subheading-->
2022-03-21 18:46:07 -04:00
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__viewers">Quién puede verla</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Name story screen create button label-->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__create">Crear</string>
<!--Name story screen error when save attempted with no label-->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__this_field_is_required">Este campo es necesario.</string>
<!--Name story screen error when save attempted but label is duplicate-->
2022-05-06 14:40:09 -04:00
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__there_is_already_a_story_with_this_name">Ya tienes una historia con ese título.</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Text for select all action when editing recipients for a story-->
<string name="BaseStoryRecipientSelectionFragment__select_all">Seleccionar todo</string>
<!--Choose story type bottom sheet title-->
2022-03-21 18:46:07 -04:00
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__choose_your_story_type">Selecciona el tipo de historia</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Choose story type bottom sheet new story row title-->
2022-03-21 18:46:07 -04:00
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__new_private_story">Nueva historia privada</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Choose story type bottom sheet new story row summary-->
2022-03-21 18:46:07 -04:00
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__visible_only_to">Solo visible para personas concretas</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Choose story type bottom sheet group story title-->
2022-03-21 18:46:07 -04:00
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__group_story">Historia de grupo</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Choose story type bottom sheet group story summary-->
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__share_to_an_existing_group">Compartir con un grupo existente</string>
<!--Choose groups bottom sheet title-->
2022-03-21 18:46:07 -04:00
<string name="ChooseGroupStoryBottomSheet__choose_groups">Seleccionar grupos</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Displayed when copying group story reply text to clipboard-->
<string name="StoryGroupReplyFragment__copied_to_clipboard">Copiado al portapapeles</string>
<!--Displayed in story caption when content is longer than 5 lines-->
<string name="StoryViewerPageFragment__see_more">… Ver más</string>
<!--Displayed in toast after sending a direct reply-->
2022-05-13 16:29:28 -03:00
<string name="StoryDirectReplyDialogFragment__sending_reply">Enviando respuesta …</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Displayed in the viewer when a story is no longer available-->
<string name="StorySlateView__this_story_is_no_longer_available">Esta historia ya no está disponible.</string>
<!--Displayed in the viewer when the network is not available-->
<string name="StorySlateView__no_internet_connection">Sin conexión a internet</string>
<!--Displayed in the viewer when network is available but content could not be downloaded-->
<string name="StorySlateView__couldnt_load_content">Imposible cargar contenido</string>
2022-04-21 12:45:12 -03:00
<!--Toasted when the user externally shares to a text story successfully-->
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<string name="TextStoryPostCreationFragment__sent_story">Historia enviada</string>
2022-04-21 12:45:12 -03:00
<!--Toasted when the user external share to a text story fails-->
2022-04-22 16:43:17 -03:00
<string name="TextStoryPostCreationFragment__failed_to_send_story">Fallo al enviar historia</string>
2022-05-02 22:30:52 -04:00
<!--Displayed in a dialog to let the user select a given users story-->
2022-05-06 14:40:09 -04:00
<string name="StoryDialogs__view_story">Ver historia</string>
2022-05-02 22:30:52 -04:00
<!--Displayed in a dialog to let the user select a given users profile photo-->
2022-05-06 14:40:09 -04:00
<string name="StoryDialogs__view_profile_photo">Ver foto de perfil</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Title for a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable-->
2022-04-06 12:18:10 -04:00
<string name="TurnOffCircumventionMegaphone_turn_off_censorship_circumvention">¿Desactivar la opción para evitar la censura?</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Body for a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable-->
2022-04-06 12:18:10 -04:00
<string name="TurnOffCircumventionMegaphone_you_can_now_connect_to_the_signal_service_directly">Ahora puedes conectarte directamente al servicio de Signal para una mejor experiencia.</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Label for a button to dismiss a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable-->
<string name="TurnOffCircumventionMegaphone_no_thanks">No gracias</string>
<!--Label for a button in a notification at the bottom of the chat list to turn off censorship circumvention-->
<string name="TurnOffCircumventionMegaphone_turn_off">Desactivar</string>
2022-04-11 20:43:47 -04:00
<!--Conversation Item label for when you react to someone else\'s story-->
2022-04-22 16:43:17 -03:00
<string name="ConversationItem__you_reacted_to_s_story">Has reaccionado a la historia de %1$s</string>
2022-04-11 20:43:47 -04:00
<!--Conversation Item label for reactions to your story-->
2022-04-22 16:43:17 -03:00
<string name="ConversationItem__reacted_to_your_story">Ha reaccionado a tu historia</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Conversation Item label for reactions to an unavailable story-->
<string name="ConversationItem__reacted_to_a_story">Reaccionó a una historia</string>
<!--endregion-->
<!--Content description for expand contacts chevron-->
<string name="ExpandModel__view_more">Ver más</string>
<string name="StoriesLinkPopup__visit_link">Visitar enlace</string>
2022-07-22 13:19:01 -04:00
<!--Gift price and duration, formatted as: {price} dot {n} day duration-->
2022-08-02 14:28:39 -04:00
<plurals name="GiftRowItem_s_dot_d_day_duration">
<item quantity="one">%1$s · %2$d día de duración</item>
<item quantity="many">%1$s · %2$d días de duración</item>
<item quantity="other">%1$s · %2$d días de duración</item>
</plurals>
2022-05-02 22:30:52 -04:00
<!--Tagline for gift row items-->
2022-05-06 14:40:09 -04:00
<string name="GiftRowItem__send_a_gift_badge">Enviar un distintivo de regalo</string>
2022-05-02 22:30:52 -04:00
<!--Headline text on start fragment for gifting a badge-->
2022-05-06 14:40:09 -04:00
<string name="GiftFlowStartFragment__gift_a_badge">Regalar un distintivo</string>
2022-05-02 22:30:52 -04:00
<!--Description text on start fragment for gifting a badge-->
2022-05-06 14:40:09 -04:00
<string name="GiftFlowStartFragment__gift_someone_a_badge">Regala un distintivo a alguien haciendo una donación a Signal en su nombre. Obtendrá un distintivo para mostrar en su foto de perfil.</string>
2022-05-02 22:30:52 -04:00
<!--Action button label for start fragment for gifting a badge-->
<string name="GiftFlowStartFragment__next">Siguiente</string>
<!--Title text on choose recipient page for badge gifting-->
2022-05-06 14:40:09 -04:00
<string name="GiftFlowRecipientSelectionFragment__choose_recipient">Seleccionar persona</string>
2022-05-02 22:30:52 -04:00
<!--Title text on confirm gift page-->
2022-05-06 14:40:09 -04:00
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__confirm_gift">Confirmar regalo</string>
2022-05-02 22:30:52 -04:00
<!--Heading text specifying who the gift will be sent to-->
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__send_to">Enviar a</string>
<!--Text explaining that gift will be sent to the chosen recipient-->
2022-05-06 14:40:09 -04:00
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__your_gift_will_be_sent_in">Tu regalo se enviará a la persona en un chat privado. Añade un mensaje personalizado debajo.</string>
2022-05-02 22:30:52 -04:00
<!--Text explaining that this gift is a one time donation-->
2022-05-06 14:40:09 -04:00
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__one_time_donation">Donación puntual</string>
2022-05-02 22:30:52 -04:00
<!--Hint for add message input-->
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__add_a_message">Añadir mensaje</string>
2022-05-12 10:35:01 -03:00
<!--Displayed in the dialog while verifying the chosen recipient-->
2022-05-13 16:29:28 -03:00
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__verifying_recipient">Verificando persona …</string>
2022-05-02 22:30:52 -04:00
<!--Title for sheet shown when opening a redeemed gift-->
2022-05-06 14:40:09 -04:00
<string name="ViewReceivedGiftBottomSheet__s_sent_you_a_gift">%1$s te envió un regalo</string>
2022-05-02 22:30:52 -04:00
<!--Title for sheet shown when opening a sent gift-->
<string name="ViewSentGiftBottomSheet__thanks_for_your_support">¡Gracias por tu apoyo!</string>
<!--Description for sheet shown when opening a redeemed gift-->
2022-05-06 14:40:09 -04:00
<string name="ViewReceivedGiftBottomSheet__youve_received_a_gift_badge">¡Has recibido un distintivo de regalo de %1$s! Contribuye a difundir la ayuda que Signal necesita mostrando el distintivo en tu perfil.</string>
2022-05-02 22:30:52 -04:00
<!--Description for sheet shown when opening a sent gift-->
2022-05-06 14:40:09 -04:00
<string name="ViewSentGiftBottomSheet__youve_gifted_a_badge">Has regalado un distintivo a %1$s. Cuando lo acepte, podrá seleccionar entre mostrarlo u ocultarlo.</string>
2022-05-02 22:30:52 -04:00
<!--Primary action for pending gift sheet to redeem badge now-->
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<string name="ViewReceivedGiftSheet__redeem">Canjear</string>
2022-05-02 22:30:52 -04:00
<!--Primary action for pending gift sheet to redeem badge later-->
<string name="ViewReceivedGiftSheet__not_now">Ahora no</string>
<!--Dialog text while redeeming a gift-->
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<string name="ViewReceivedGiftSheet__redeeming_gift">Canjeando regalo …</string>
2022-05-02 22:30:52 -04:00
<!--Snackbar text when user presses "not now" on redemption sheet-->
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<string name="ConversationFragment__you_can_redeem_your_badge_later">Puedes canjear tu distintivo más tarde.</string>
2022-05-02 22:30:52 -04:00
<!--Description text in gift thanks sheet-->
2022-05-06 14:40:09 -04:00
<string name="GiftThanksSheet__youve_gifted_a_badge_to_s">Has regalado un distintivo a %1$s. Cuando lo acepte, podrá selecionar entre mostrarlo u ocultarlo.</string>
2022-05-02 22:30:52 -04:00
<!--Expired gift sheet title-->
2022-05-06 14:40:09 -04:00
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__your_gift_badge_has_expired">Tu distintivo de regalo ha caducado</string>
2022-05-02 22:30:52 -04:00
<!--Expired gift sheet top description text-->
2022-05-06 14:40:09 -04:00
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__your_gift_badge_has_expired_and_is">Tu distintivo de regalo ha caducado, y ya no se muestra a otras personas en tu perfil.</string>
2022-05-02 22:30:52 -04:00
<!--Expired gift sheet bottom description text-->
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__to_continue">Para continuar apoyando la tecnología desarrollada para ti, considera una suscripción mensual.</string>
<!--Expired gift sheet make a monthly donation button-->
2022-05-06 14:40:09 -04:00
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__make_a_monthly_donation">Haz una donación mensual</string>
2022-05-02 22:30:52 -04:00
<!--Expired gift sheet not now button-->
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__not_now">Ahora no</string>
2022-05-12 10:35:01 -03:00
<!--Label under name for private stories-->
2022-05-13 16:29:28 -03:00
<plurals name="ContactSearchItems__private_story_d_viewers">
<item quantity="one">Historia privada · %1$d vista</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">Historia privada · %1$d vistas</item>
2022-05-13 16:29:28 -03:00
<item quantity="other">Historia privada · %1$d vistas</item>
</plurals>
2022-05-12 10:35:01 -03:00
<!--Label under name for group stories-->
2022-05-13 16:29:28 -03:00
<plurals name="ContactSearchItems__group_story_d_viewers">
<item quantity="one">Historia de grupo ·  %1$d vista</item>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<item quantity="many">Historia de grupo · %1$d vistas</item>
2022-05-13 16:29:28 -03:00
<item quantity="other">Historia de grupo · %1$d vistas</item>
</plurals>
2022-07-12 16:23:20 -03:00
<!--Label under name for My Story when first sending to my story-->
2022-08-02 14:28:39 -04:00
<string name="ContactSearchItems__tap_to_choose_your_viewers">Toca para elegir tus espectadores</string>
2022-07-11 13:41:52 -03:00
<!--Label for context menu item to open story settings-->
<string name="ContactSearchItems__story_settings">Ajustes de historias</string>
<!--Label for context menu item to remove a group story from contact results-->
2022-08-02 14:28:39 -04:00
<string name="ContactSearchItems__remove_story">Quitar historia</string>
2022-07-11 13:41:52 -03:00
<!--Label for context menu item to delete a private story-->
2022-08-02 14:28:39 -04:00
<string name="ContactSearchItems__delete_story">Eliminar historia</string>
2022-07-11 13:41:52 -03:00
<!--Dialog title for removing a group story-->
2022-08-02 14:28:39 -04:00
<string name="ContactSearchMediator__remove_group_story">¿Quitar la historia de grupo?</string>
2022-07-11 13:41:52 -03:00
<!--Dialog message for removing a group story-->
2022-08-02 14:28:39 -04:00
<string name="ContactSearchMediator__this_will_remove">Esta acción quitará la historia de tu lista. Aún podrás seguir viendo las historias de este grupo.</string>
2022-07-11 13:41:52 -03:00
<!--Dialog action item for removing a group story-->
<string name="ContactSearchMediator__remove">Eliminar</string>
<!--Dialog title for deleting a private story-->
<string name="ContactSearchMediator__delete_story">¿Eliminar historia?</string>
<!--Dialog message for deleting a private story-->
2022-08-02 14:28:39 -04:00
<string name="ContactSearchMediator__delete_the_private">¿Eliminar la historia privada \"%1$s\"?</string>
2022-07-11 13:41:52 -03:00
<!--Dialog action item for deleting a private story-->
<string name="ContactSearchMediator__delete">Eliminar</string>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<!--Gift expiry days remaining-->
<plurals name="Gifts__d_days_remaining">
<item quantity="one">%1$d día restante</item>
<item quantity="many">%1$d días restantes</item>
<item quantity="other">%1$d días restantes</item>
</plurals>
<!--Gift expiry hours remaining-->
<plurals name="Gifts__d_hours_remaining">
<item quantity="one">%1$d hora restante</item>
<item quantity="many">%1$d horas restantes</item>
<item quantity="other">%1$d horas restantes</item>
</plurals>
<!--Gift expiry minutes remaining-->
<plurals name="Gifts__d_minutes_remaining">
<item quantity="one">%1$d minuto restante</item>
<item quantity="many">%1$d minutos restantes</item>
<item quantity="other">%1$d minutos restantes</item>
</plurals>
<!--Gift expiry expired-->
<string name="Gifts__expired">Caducado</string>
2022-07-11 13:41:52 -03:00
<!--Label indicating that a user can tap to advance to the next post in a story-->
2022-08-02 14:28:39 -04:00
<string name="StoryFirstTimeNavigationView__tap_to_advance">Toca para avanzar</string>
2022-07-11 13:41:52 -03:00
<!--Label indicating swipe direction to skip current story-->
2022-08-02 14:28:39 -04:00
<string name="StoryFirstTimeNavigationView__swipe_up_to_skip">Desliza arriba para saltar</string>
2022-07-11 13:41:52 -03:00
<!--Label indicating swipe direction to exit story viewer-->
2022-08-02 14:28:39 -04:00
<string name="StoryFirstTimeNavigationView__swipe_right_to_exit">Desliza a la derecha para salir</string>
2022-07-11 13:41:52 -03:00
<!--Button label to confirm understanding of story navigation-->
<string name="StoryFirstTimeNagivationView__got_it">Entendido</string>
2022-07-12 16:23:20 -03:00
<!--Content description for vertical context menu button in safety number sheet rows-->
2022-08-02 14:28:39 -04:00
<string name="SafetyNumberRecipientRowItem__open_context_menu">Abrir el menú de contexto</string>
2022-07-12 16:23:20 -03:00
<!--Sub-line when a user is verified.-->
2022-08-02 14:28:39 -04:00
<string name="SafetyNumberRecipientRowItem__s_dot_verified">%1$s · Verificado</string>
2022-07-12 16:23:20 -03:00
<!--Sub-line when a user is verified.-->
<string name="SafetyNumberRecipientRowItem__verified">Pago verificado</string>
<!--Title of safety number changes bottom sheet when showing individual records-->
2022-08-02 14:28:39 -04:00
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__safety_number_changes">Cambios en el número de seguridad</string>
2022-07-12 16:23:20 -03:00
<!--Message of safety number changes bottom sheet when showing individual records-->
2022-08-02 14:28:39 -04:00
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__the_following_people">Las siguientes personas pueden haber reinstalado Signal o cambiado de dispositivo. Toca sobre un destinatario para confirmar su nuevo número de seguridad. Esto es opcional.</string>
2022-07-12 16:23:20 -03:00
<!--Title of safety number changes bottom sheet when not showing individual records-->
2022-08-02 14:28:39 -04:00
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__safety_number_checkup">Revisión del número de seguridad</string>
2022-07-12 16:23:20 -03:00
<!--Title of safety number changes bottom sheet when not showing individual records and user has seen review screen-->
2022-08-02 14:28:39 -04:00
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__safety_number_checkup_complete">Revisión del número de seguridad completada</string>
2022-07-15 16:40:11 -03:00
<!--Message of safety number changes bottom sheet when not showing individual records and user has seen review screen-->
2022-08-02 14:28:39 -04:00
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__all_connections_have_been_reviewed">Se han revisado todos los contactos. Toca enviar para continuar.</string>
2022-07-12 16:23:20 -03:00
<!--Message of safety number changes bottom sheet when not showing individual records-->
2022-08-02 14:28:39 -04:00
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__you_have_d_connections">%1$d de tus contactos pueden haber reinstalado Signal o cambiado de dispositivo. Antes de compartir tu historia con ellos, revisa sus números de seguridad o considera retirarles de tu historia.</string>
2022-07-12 16:23:20 -03:00
<!--Menu action to launch safety number verification screen-->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__verify_safety_number">Verificar cifras de seguridad</string>
<!--Menu action to remove user from story-->
2022-08-02 14:28:39 -04:00
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__remove_from_story">Retirar de la historia</string>
2022-07-12 16:23:20 -03:00
<!--Action button at bottom of SafetyNumberBottomSheetFragment to send anyway-->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__send_anyway">Enviar de todas formas</string>
<!--Action button at bottom of SafetyNumberBottomSheetFragment to review connections-->
2022-08-02 14:28:39 -04:00
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__review_connections">Revisar contactos</string>
2022-07-12 16:23:20 -03:00
<!--Empty state copy for SafetyNumberBottomSheetFragment-->
2022-08-02 14:28:39 -04:00
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__no_more_recipients_to_show">No hay más destinatarios que mostrar</string>
2022-07-12 16:23:20 -03:00
<!--Done button on safety number review fragment-->
<string name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__done">Hecho</string>
<!--Title of safety number review fragment-->
2022-08-02 14:28:39 -04:00
<string name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__safety_number_changes">Cambios en el número de seguridad</string>
2022-07-12 16:23:20 -03:00
<!--Message of safety number review fragment-->
2022-08-02 14:28:39 -04:00
<plurals name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__d_recipients_may_have">
<item quantity="one">%1$d destinatario puede haber reinstalado Signal o cambiado de dispositivo. Toca sobre un destinatario para confirmar su nuevo número de seguridad. Esto es opcional.</item>
<item quantity="many">%1$d destinatarios pueden haber reinstalado Signal o cambiado de dispositivo. Toca sobre un destinatario para confirmar su nuevo número de seguridad. Esto es opcional.</item>
<item quantity="other">%1$d destinatarios pueden haber reinstalado Signal o cambiado de dispositivo. Toca sobre un destinatario para confirmar su nuevo número de seguridad. Esto es opcional.</item>
</plurals>
2022-07-12 16:23:20 -03:00
<!--Section header for 1:1 contacts in review fragment-->
<string name="SafetyNumberBucketRowItem__contacts">Personas</string>
<!--Context menu label for distribution list headers in review fragment-->
2022-08-02 14:28:39 -04:00
<string name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__remove_all">Eliminar todos</string>
2022-07-12 16:23:20 -03:00
<!--Context menu label for 1:1 contacts to remove from send-->
<string name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__remove">Eliminar</string>
<!--Title of initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time-->
2022-08-02 14:28:39 -04:00
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__my_story_privacy">Privacidad de mi historia</string>
2022-07-12 16:23:20 -03:00
<!--Subtitle of initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time-->
2022-08-02 14:28:39 -04:00
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__choose_who_can_see_posts_to_my_story_you_can_always_make_changes_in_settings">Elige quién puede ver lo que subes a tu historia. Siempre puedes hacer cambios en tus ajustes.</string>
2022-07-12 16:23:20 -03:00
<!--All connections option for initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time-->
2022-08-02 14:28:39 -04:00
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__all_signal_connections">Todos los contactos de Signal</string>
2022-07-12 16:23:20 -03:00
<!--All connections except option for initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time-->
2022-08-02 14:28:39 -04:00
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__all_signal_connections_except">Todos los contactos de Signal menos…</string>
2022-07-12 16:23:20 -03:00
<!--Only with selected connections option for initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time-->
2022-08-02 14:28:39 -04:00
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__only_share_with">Compartir solo con…</string>
2022-07-22 13:19:01 -04:00
<!--Story info header sent heading-->
<string name="StoryInfoHeader__sent">Enviados</string>
<!--Story info header received heading-->
<string name="StoryInfoHeader__received">Recibidos</string>
<!--Story info header file size heading-->
2022-08-02 14:28:39 -04:00
<string name="StoryInfoHeader__file_size">Tamaño de archivo</string>
2022-07-22 13:19:01 -04:00
<!--Story info "Sent to" header-->
<string name="StoryInfoBottomSheetDialogFragment__sent_to">Enviado a</string>
<!--Story info "Sent from" header-->
<string name="StoryInfoBottomSheetDialogFragment__sent_from">Recibido de</string>
<!--Story Info context menu label-->
<string name="StoryInfoBottomSheetDialogFragment__info">Detalles</string>
<!--EOF-->
</resources>